Ces consignes de sécurité s'appliquent à l'installation, à la maintenance et à la réparation de
l'équipement.
1) Installez l'équipement conformément aux lois, règlements, ordonnances et normes en vigueur.
Veillez notamment à vous conformer aux normes européennes EN 60079‐14 (Atmosphères
explosives – Partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques). Pour en
1)
Install the equipment in compliance with applicable laws, rules and regulations, ordinances and standards. In
savoir plus, reportez‐vous à "Vérification de la sécurité intrinsèque" 36953‐751‐60 (ATEX)
particular, be sure to conform to the European Standards EN 60079-14 (Explosive atmospheres – Part 14:
et "Schéma de contrôle" 36953‐751‐07 (aux États‐Unis et au Canada).
Electrical installations design, selection and erection). For more information see „Verification of Intrinsic Safety"
36953-751-60 (ATEX) and „Control Drawing" 36953-751-07 (for use in the USA and in Canada).
2) Observez les instructions relatives à l'installation, l'utilisation, la maintenance et l'entretien
2)
Be sure to follow the installation, operating, maintenance and servicing instructions given in the manuals
décrites dans les manuels fournis.
supplied.
3)
The equipment shall be installed in such a way that it is protected against the entry of solid foreign objects or
3) L'équipement devra être installé de manière à empêcher l'introduction de corps étrangers solides
water capable of impairing the safety of the apparatus. Reduce the risk of mechanical damage to a minimum.
ou d'eau susceptibles de nuire à la sécurité de l'appareil. Minimisez les risques de dégâts
4)
The equipment must be powered by a suitable certified/approved power supply / battery pack with intrinsically
safe circuits as described in the certificate of this equipment.
mécaniques.
5)
Exposure to UV radiation is not allowed!
6)
The connecting cable of the display unit must be prevented against damage and stress caused by strain.
4) L'équipement doit être raccordé à une alimentation électrique/un pack batterie
7)
Prior to opening the equipment, disconnect the power supply or make sure that there is no potentially explosive
agréé(e)/homologué(e) adapté(e) intégrant des circuits à sécurité intrinsèque, comme décrit dans le
atmosphere or any other explosion hazard in the surrounding area!
certificat de cet équipement.
8)
The data cable connected to the equipment is considered as intrinsically safe circuit. The connection is secured
against accidental disconnection and may only be plugged in or disconnected when the power is switched
5) L'exposition aux rayons UV n'est pas autorisée !
completely off. Output not used must be safeguarded by appropriate sealing cap so that the IP protection rating
is maintained. Check the correct function of the data transfer before you use the equipment in a hazardous
6) Il convient de protéger le câble de raccordement de l'unité d'affichage contre les dommages et les
location.
contraintes causés par les déformations.
9)
If the equipment does not operate properly, unplug it immediately from line power (mains supply)!
10)
All metal parts must be electrically connected to the terminal for the equipotential bonding conductor (PA). The
7) Avant d'ouvrir l'équipement, déconnectez l'alimentation électrique ou assurez‐vous qu'il n'y a pas
equipment operator is obligated to connect a lead with a gauge of at least 4 mm² (cross section) to the PA
terminal located on the side of the housing. The low resistance of this connection to the PA busbar must be
d'atmosphère potentiellement explosive ou tout autre risque d'explosion dans la zone avoisinante !
checked when the system is installed at the intended place of use. The shielding of the connecting cables may
only be used for grounding when no impermissible difference in voltage is generated and, if necessary, the
8) Le câble de données branché à l'équipement doit être considéré comme étant un circuit à sécurité
shielding is able to conduct the equipotential current.
intrinsèque. La déconnexion accidentelle du raccordement est impossible. Les branchements ne
11)
Avoid generating static electricity. Use only a damp cloth to wipe down the equipment. The equipment operator
peuvent être réalisés ou déconnectés que lorsque l'alimentation électrique est totalement coupée.
shall be responsible for preventing any risks caused by static electricity.
12)
Keep chemicals and other agents, which can corrode the housing seals and cable sheaths, away from the
La sortie inutilisée doit être recouverte d'un bouchon avec joint afin de préserver l'indice de
equipment. These agents include oil, grease, benzene, acetone and ozone. If you are not sure about the safety of
protection IP. Vérifiez le bon déroulement du transfert de données avant d'utiliser l'équipement
a certain substance, please contact the manufacturer.
dans une zone à risque.
13)
Use equipment only in the temperature ranges indicated. Avoid exposing the equipment to heat.
14)
The equipment operator is responsible for any non-Sartorius cables used.
9) En cas de dysfonctionnement de l'équipement, débranchez immédiatement ce dernier de la ligne
15)
Check the EX approval marking (particularly the group for gases/dusts and temperature class/code) on all
électrique (alimentation secteur) !
equipment in the hazardous area before operation to ensure that this approved equipment is permitted to be
operated in this area.
10) Toutes les pièces métalliques doivent être connectées électriquement à la borne
16)
At reasonable intervals, have your equipment installation checked for proper functioning and safety by a trained
and certified technician.
d'équipotentialité (PA). L'opérateur de l'équipement est tenu de brancher un fil d'au moins 4 mm²
17)
If your equipment needs to be repaired, use only original spare parts supplied by the manufacturer!
(coupe) à la borne PA située sur le côté du boîtier. La faible résistance de cette connexion à la barre
18)
Any tampering with the equipment by anyone, other than repair work done by authorized Sartorius service
omnibus PA doit être vérifiée lorsque le système est installé à l'endroit prévu. Le blindage des câbles
technicians, will result in the loss of EX conformity and in the forfeiture of all claims under the manufacturer's
de raccordement ne peut être utilisé que pour la mise à la terre lorsqu'aucune différence non
warranty. Only authorized specialists may open the equipment.
admissible de la tension n'est générée. Si nécessaire, le blindage peut conduire le courant de
19)
Modifications, including those to be carried out by Sartorius employees, may be permitted only after the express
written authorization has been obtained from Sartorius.
compensation de potentiel.
20)
If an IP6x housing has been opened, replace the gaskit and close the housing with a tightening torque of 1 Nm.
The screws, which are used to close the data output sheets, must secured with a tightening torque of 2 Nm.
11) Évitez de générer de l'électricité statique. Essuyez l'équipement uniquement avec un chiffon
humide. L'opérateur de l'équipement doit veiller à éliminer les risques liés à l'électricité statique.
2012-10-18
Dr. D. Klausgrete
Title
Safety Instructions
Drawing
36953-751-16
number
Consignes de sécurité
1
1
Page
of
00
Revision
ISXBBS
49