Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Plates-formes de pesée ISIGG‑ ‑ 150‑ ‑ H(V1,V2) | ISIGG‑ ‑ 300‑ ‑ H(V1,V2) |
ISIGG‑ ‑ 150‑ ‑ HCE | ISIGG‑ ‑ 300‑ ‑ LCE (avec option Y2 ou Y4)
98628-000-25
Editión 1.0.0
10/20/2022
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG, Leinetal 2, 37120 Bovenden, Allemagne
Tél.: +49.551.309.83.0 Fax: +49.551.309.83.190

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minebea Intec ISIGG-150-H

  • Page 1 Plates-formes de pesée ISIGG‑ ‑ 150‑ ‑ H(V1,V2) | ISIGG‑ ‑ 300‑ ‑ H(V1,V2) | ISIGG‑ ‑ 150‑ ‑ HCE | ISIGG‑ ‑ 300‑ ‑ LCE (avec option Y2 ou Y4) 98628-000-25 Editión 1.0.0 10/20/2022 Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG, Leinetal 2, 37120 Bovenden, Allemagne Tél.: +49.551.309.83.0 Fax: +49.551.309.83.190...
  • Page 2 Toutes les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis et ne constituent en aucun cas un engagement de la part de Minebea Intec, sauf prescription légale contraire. Seuls les membres du personnel qualifiés ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à utiliser/installer ce produit. Dans toute correspondance concernant le produit, veuillez indiquer le type, le nom et le numéro de la version/numéro...
  • Page 3: Table Des Matières

    Configuration de la plate-forme de pesée ......................14 Accessoires (options)..............................14 4.4.1 Conseils pour l’installation de structures fixes...................15 4.4.2 Installation de la plateforme de pesée dans une fosse................16 4.4.3 Installation de la rampe de chargement YAR 10 IS................... 18 Maintenance/réparations/nettoyage ....................19 Minebea Intec FR-1...
  • Page 4 Nettoyage .................................. 19 5.3.1 Instructions de nettoyage ..........................19 5.3.2 Produits de nettoyage ..........................20 5.3.3 Nettoyage des surfaces en acier inoxydable.....................20 Messages d’erreur ..........................21 Elimination des équipements usagés....................23 Caractéristiques techniques.......................24 Dimensions ................................26 Annexe............................... 29 Plaques et marques..............................29 Certificats..................................31 FR-2 Minebea Intec...
  • Page 5: Introduction

    ATTENTION Avertissement contre un risque de blessures ATTENTION face à une situation susceptible de survenir et entraînant de légères blessures réversibles si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas prises. Prendre les mesures de précaution correspondantes. Minebea Intec FR-3...
  • Page 6: Hotline

    Prendre les mesures de précaution correspondantes. Remarque: Conseils, informations et remarques utiles. Hotline Téléphone : +49.551.30983.111 Fax : +49.551.30983.190 E-mail : help@minebea-intec.com FR-4 Minebea Intec...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    L’appareil peut être utilisé dans les environnements explosifs des zones 0, 1, 20 et 21. Il est interdit d’ouvrir l’appareil ou de débrancher des connexions électriques sous tension dans une zone ATEX. Remarque: Pour l’installation de l’appareil dans des environnements explosifs, respecter impérativement les consignes de sécurité Ex 37005-730-16 du chapitre9.2 Minebea Intec FR-5...
  • Page 8: Utilisation En Usage Réglementé

    Des précharges élevées entraînent une réduction de l’étendue de pesée. L’étendue de pesée ne peut pas être inférieure aux valeurs suivantes : avec ISIGG-150-H…, il doit rester au moins 30 kg de l’étendue de pesée avec ISIGG-300-H…/LCE, il doit rester au moins 60 kg de l’étendue de pesée La précharge doit toujours être définie avant l’évaluation de la conformité...
  • Page 9: Description De L'appareil

    ISIGG‑300‑LCE (avec option Y2 ou Y4) Description de l'appareil Schéma de l’appareil Pos. Désignation Plateau de pesée Plaque signalétique Prise d’alimentation électrique (en option) Pieds de réglage Niveau à bulle Support de la plaque d’identification Câble de raccordement (interface/alimentation électrique) Minebea Intec FR-7...
  • Page 10: Installation De L'appareil

    Éviter les influences défavorables sur le lieu d’installation : Températures extrêmes et variations excessives de températures Chaleur provoquée par une proximité avec des corps chauds ou par une exposition directe aux rayons du soleil Vapeurs chimiques agressives Humidité extrême Secousses extrêmes FR-8 Minebea Intec...
  • Page 11: Déballage

    Amener la plateforme de pesée sur le lieu d’installation, retirer le plateau de pesée. 2. Desserrer la protection pour le transport : Desserrer la vis 1 3. Desserrer la vis 2. Tourner l’équerre de fixation de 180° et resserrer la vis 2. Minebea Intec FR-9...
  • Page 12: Mise À Niveau De La Plateforme De Pesée

    égale. Retirer le tablier. Desserrer les contre-écrous des pieds de réglage avec une clé de 17. Visser ou dévisser les pieds de réglage avec une clé Allen de 5. FR-10 Minebea Intec...
  • Page 13: Adaptation De L'appareil À L'environnement

    Les raccordements suivants doivent être réalisés avant la première mise en service : les ligne de données vers un terminal de commande, l’alimentation électrique séparée par l’intermédiaire d’un bloc d’alimentation Minebea Intec (en option), ainsi que les éventuelles structures fixes doivent être entièrement montées. Minebea Intec...
  • Page 14: Alimentation Électrique Séparée De La Plateforme De Pesée

    Ensuite, serrer l’anneau de fixation à la main. Le câble de raccordement mesure 6 mètres. Rallonges : consulter la liste des accessoires ou commander des câbles sur mesure disponibles sur demande auprès de Minebea Intec. Longueurs de câble utilisables Étant donné...
  • Page 15: Interface De Données

    6 m et un connecteur mâle à 12 broches. Une interface RS232 peut être commandée en option. 4.2.2.1 Affectation des broches du connecteur Connecteur COM 1, connecteur mâle rond avec raccord vissé. Interface de données RS485 Interface de données RS232 RxD–TxD–N non utilisée non utilisée non utilisée non utilisée GND-ISO GND-ISO Minebea Intec FR-13...
  • Page 16: Configuration De La Plate-Forme De Pesée

    La plate-forme de pesée (module de pesage) peut être adaptée à l’aide du menu de configuration d’une unité d’affichage et de commande connectée ou à l’aide d’un ordinateur connecté doté d’un programme de configuration spécial de Minebea Intec (voir accessoires).
  • Page 17: Conseils Pour L'installation De Structures Fixes

    La plateforme de pesée doit être installée de façon permanente sur les pieds de réglage et doit reposer uniquement sur ces derniers. Les éléments en mouvement ou rotatifs installés sur le plateau de pesée doivent être conçus de manière à ne pas influencer le résultat de pesée. Les éléments rotatifs doivent Minebea Intec FR-15...
  • Page 18: Installation De La Plateforme De Pesée Dans Une Fosse

    être protégé. C’est pourquoi il faut installer un tuyau vide (6) (diamètre de 80 mm) entre un point central de la fosse et le terminal de commande. 4.4.2.2 Installation du cadre pour l’installation en fosse Schéma de la fosse : FR-16 Minebea Intec...
  • Page 19 Installer et raccorder la plate-forme de pesée (avec l’aide des techniciens du service après-vente Minebea Intec) : 5. enlever le plateau de pesée, puis dévisser le support du niveau à bulle et les pieds de réglage.
  • Page 20: Installation De La Rampe De Chargement Yar 10 Is

    3. Poser la rampe de chargement sur les boulons des équerres. Ensuite, régler la hauteur de la plate-forme de pesée par rapport à la rampe de chargement à l’aide des pieds de réglage et visser fermement les vis de fixation des équerres. FR-18 Minebea Intec...
  • Page 21: Maintenance/Réparations/Nettoyage

    Un entretien régulier de votre appareil par un employé du service après-ventes Minebea Intec garantit une fiabilité durable de la mesure. Minebea Intec Peut vous offrir des contrats de maintenance avec des cycles allant d’un mois à deux ans. La fréquence des intervalles de maintenance dépend des conditions d’utilisation et des demandes de...
  • Page 22: Produits De Nettoyage

    Nettoyer régulièrement toutes les parties en acier inoxydable : frotter les surfaces en acier inoxydable avec de l’eau et, si nécessaire, un produit de nettoyage, puis éliminer soigneusement tous les résidus. Laisser sécher l’appareil. Pour protéger encore davantage la plateforme, une huile d’entretien peut être appliquée. FR-20 Minebea Intec...
  • Page 23: Messages D'erreur

    Le poids d’ajustage intégré est défectueux. Contacter le SAV Minebea Intec. La fonction exécutée en dernier n’est pas auto- Contacter le SAV Minebea Intec pour effectuer risée pour les balances approuvées pour des modifications de réglages. l’utilisation en métrologie légale.
  • Page 24 ISIGG‑300‑LCE (avec option Y2 ou Y4) d’erreur Afficha- Cause Remède ge info/ La fonction est bloquée (par ex. le menu est ver- Aucun rouillé). ⚠ clig- La batterie est défectueuse ou l’heure est Régler l’heure. déréglée. notant FR-22 Minebea Intec...
  • Page 25: Elimination Des Équipements Usagés

    Internet (www.minebea- intec.com). Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Leinetal 2 37120 Bovenden, Allemagne N° d’enregistrement DEEE DE58091735 Si vous avez des questions, veuillez vous adresser aux collaborateurs de notre service après-vente local ou à...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Réglages par défaut : 1200 bauds ; parité impaire ; 1 bit d’arrêt ; handshake hardware avec 2 carac- tères après CTS Poids net env. (kg) ** = Le réglage du menu "Fréquence de sortie vers le convertisseur" est cinq fois plus rapide. FR-24 Minebea Intec...
  • Page 27 150 – 19200 bauds, 1 ou 2 bits d’arrêt, handshake logiciel/hardware Réglages par défaut : 1200 bauds ; parité impaire ; 1 bit d’arrêt ; handshake hardware avec 2 caractères après CTS Poids net env. (kg) Minebea Intec FR-25...
  • Page 28: Dimensions

    Plates-formes de pesée ISIGG‑150‑H(V1,V2) | ISIGG‑300‑H(V1,V2) | ISIGG‑150‑HCE | 8 Caractéristiques ISIGG‑300‑LCE (avec option Y2 ou Y4) techniques ** = Le réglage du menu "Fréquence de sortie vers le convertisseur" est cinq fois plus rapide. Dimensions FR-26 Minebea Intec...
  • Page 29 Plates-formes de pesée ISIGG‑150‑H(V1,V2) | ISIGG‑300‑H(V1,V2) | ISIGG‑150‑HCE | 8 Caractéristiques techniques ISIGG‑300‑LCE (avec option Y2 ou Y4) Toutes les dimensions sont en mm Minebea Intec FR-27...
  • Page 30 Plates-formes de pesée ISIGG‑150‑H(V1,V2) | ISIGG‑300‑H(V1,V2) | ISIGG‑150‑HCE | 8 Caractéristiques ISIGG‑300‑LCE (avec option Y2 ou Y4) techniques FR-28 Minebea Intec...
  • Page 31: Annexe

    Inklusive Spannungsversorgung Interface (terminal) Inclusive power supply Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen Descriptive plate with CE-sign EU Konformitätsbewertung (Marke mit Messtechnik-M) EU conformity assessment (metrology sticker) Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe) Protective mark (self-adhesive mark or seal) Typenschild Type plate Minebea Intec FR-29...
  • Page 32 Beispiel für Schild mit metrologischen Daten Example of label with metrological data Option Y2 (Zone 2/22) Approval Marking Certificate No. ATEX II 3 G Ex ec IIC T 4 Gc MIN22ATEX001X II 3 D Ex tc IIIC T 80 °C Dc FR-30 Minebea Intec...
  • Page 33: Certificats

    II 3 D Ex tc IIIC T 80 °C Dc MIN22ATEX003X Certificats Ser. no. Description Document no. EU Declaration of Conformity MEU18011 EU-type examination certificate T11225 Evaluation certificate DE-19-EC-PTB003 Manufacturer’s certificate (Option Y2) MIN22ATEX001X Manufacturer’s certificate (Option Y4) MIN22ATEX003X Ex Safety instructions 37005-730-16 Minebea Intec FR-31...
  • Page 36 български (bg) čeština (cs) dansk (da) Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Overensstemmelseserklæring 1. Модел на продукта / Номер на продукта / 1. Model výrobku / číslo výrobku / platné pouze 1. Produktmodel / produktnummer / gælder kun валидно само за номера на проекта: pro číslo projektu: for projektnummer: 2.
  • Page 37 eesti keel (et) français (fr) hrvatski (hr) Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Izjava o sukladnosti 1. Tootemudel / tootenumber / kehtib vaid 1. Modèle / numéro de produit / valable 1. Model proizvoda / broj proizvoda / vrijedi järgmise projekti puhul: uniquement pour le numéro de projet: samo za broj projekta: 2.
  • Page 38 latviešu valoda (lv) malti (mt) nederlands (nl) Atbilstības deklarācija Dikjarazzjoni ta’ konformità Conformiteitsverklaring 1. Produkta modelis / produkta numurs / derīgs 1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott / validu 1. Productmodel / productnummer / uitsluitend biss għan-numru tal-proġett: tikai projektam Nr.: geldig voor projectnummer: 2.
  • Page 39 slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti Vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Model výrobku / číslo výrobku / platné len pre 1. Model proizvoda / serijska številka proizvoda / 1. Tuotemalli / tuotenumero / koskee vain číslo projektu: veljavno samo za številko projekta: projektinumeroa: 2.
  • Page 42 български (bg) čeština (cs) dansk (da) Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Overensstemmelseserklæring 1. Модел на продукта / Номер на продукта / 1. Model výrobku / číslo výrobku / platné pouze 1. Produktmodel / produktnummer / gælder kun валидно само за номера на проекта: pro číslo projektu: for projektnummer: 2.
  • Page 43 eesti keel (et) français (fr) hrvatski (hr) Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Izjava o sukladnosti 1. Tootemudel / tootenumber / kehtib vaid 1. Modèle / numéro de produit / valable 1. Model proizvoda / broj proizvoda / vrijedi järgmise projekti puhul: uniquement pour le numéro de projet: samo za broj projekta: 2.
  • Page 44 latviešu valoda (lv) malti (mt) nederlands (nl) Atbilstības deklarācija Dikjarazzjoni ta’ konformità Conformiteitsverklaring 1. Produkta modelis / produkta numurs / derīgs 1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott / validu 1. Productmodel / productnummer / uitsluitend biss għan-numru tal-proġett: tikai projektam Nr.: geldig voor projectnummer: 2.
  • Page 45 slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti Vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Model výrobku / číslo výrobku / platné len pre 1. Model proizvoda / serijska številka proizvoda / 1. Tuotemalli / tuotenumero / koskee vain číslo projektu: veljavno samo za številko projekta: projektinumeroa: 2.
  • Page 46 Article 13 of Directive 2014/31/EU, after having established that the measuring instrument meets the applicable requirements of Directive 2014/31/EU, to: Manufacturer Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Leinetal 2 D-37120 Bovenden Germany Measuring instrument A Non-automatic weighing instrument...
  • Page 48 MIN22ATEX001X Rev. 00...
  • Page 49 MIN22ATEX001X Rev. 00...
  • Page 50 MIN22ATEX001X Rev. 00...
  • Page 51 MIN22ATEX003X Rev. 00...
  • Page 52 MIN22ATEX003X Rev. 00...
  • Page 53 MIN22ATEX003X Rev. 00...
  • Page 54 à être utilisées en zone 22. Plateforme Unité d affichage ISIGG-***-H* Un = 15 V CC In = 0,5 A Éche lle / Date Matériel Scale ISIGG-150-H* et ISIGG-300-H* Date Name Material Feuille / Créé 14/06/2022 T. Hiller Sheet Titre Written by Consi gnes de sécurité...
  • Page 55 [13] Utiliser uniquement les pièces de rechange originales du fabricant en cas de réparation. Toute intervention dans l appareil (sauf par le personnel autorisé de Minebea Intec) entraîne la perte de la conformité Ex [14] pour les zones 2 et 22 et l annulation de la garantie. De même, seul le personnel agréé est autorisé à ouvrir l appareil.
  • Page 56 Published by Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG | Leinetal 2 | 37120 Bovenden, Germany Phone: +49.551.309.83.0 | Email: info@minebea-intec.com www.minebea-intec.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Isigg-300-hIsigg-150-hceIsigg-300-lceIsigg 150 h v1Isigg 150 h v2Isigg 300 h v1 ... Afficher tout

Table des Matières