8 Toujours verser du liquide de frein de même
type. Le mélange de liquides différents peut
provoquer une réaction chimique nuisible qui
réduirait les performances de freinage.
8 Veiller à ne pas laisser entrer d'eau dans le
réservoir du liquide de frein. L'eau réduirait
sensiblement le point d'ébullition du liquide
et cela pourrait créer un bouchon de vapeur.
8 Le liquide de frein est susceptible d'attaquer
les surfaces peintes ou les éléments en matiè-
re plastique. Toujours essuyer immédiatement
tout liquide renversé.
8 Si le niveau du liquide de frein diminue, faire
examiner le circuit de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha.
8 Rellene siempre con líquido de frenos del
mismo tipo. La mezcla de líquidos puede dar
lugar a una reacción química perjudicial y mal
funcionamiento de los frenos.
8 Tenga cuidado de que no entre agua en el
depósito del líquido de frenos antes de relle-
nar. El agua reduce considerablemente el
punto de ebullición del líquido, lo que podría
dar lugar a un bloqueo de los frenos a causa
del vapor.
8 El líquido de frenos puede deteriorar las
superficies pintadas o las piezas de plástico.
Limpie siempre inmediatamente, cualquier
derrame de líquido.
8 Haga que un concesionario de Yamaha com-
pruebe la causa del descenso de nivel del
líquido de frenos.
8-78