Page 1
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35R-W 10P-F8199-70...
Page 2
FBU28980 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
INTRODUCTION FBU17322 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35R-W de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fia- bilité...
Page 4
FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17342 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
FBU17350 REMARQUE IMPORTANTE FBU17372 Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non goudronnées uniquement. La con- duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBUM0010 YFM35R-W MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
FBU17420 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Bouchon du réservoir de carburant ....4-9 D’AVERTISSEMENT ET DE Carburant ..........4-10 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Robinet de carburant ........4-11 Starter ............4-13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Serrure antivol ..........4-14 Selle ............4-14 DESCRIPTION ..........3-1 Réglage des combinés Vue gauche ..........
Page 7
Fonctionnement du sélecteur de marche ENTRETIENS ET RÉGLAGES et conduite en marche arrière ....6-3 PÉRIODIQUES..........8-1 Passage des vitesses ........ 6-4 Manuel du propriétaire et trousse Rodage du moteur ........6-6 de réparation ..........8-2 Stationnement ..........6-7 Entretiens périodiques du système Stationnement en pente ......
Page 8
Réglage de la garde du frein Remplacement de l’ampoule de stationnement ........8-28 du feu arrière/stop ........8-45 Contacteurs de feu stop ......8-30 Remplacement d’une ampoule Réglage de la garde du levier de clignotant ...........8-46 d’embrayage .......... 8-31 Remplacement de l’ampoule d’éclairage Tension de la chaîne de transmission ..
Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Page 12
4D3-2816L-20 2011 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 43P-2816R-01 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 8AC-2817L-00...
Page 13
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. Interdit aux moins de 12 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort.
Page 14
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de Régler la pression de gonflage. l’alcool, des médicaments ou de la drogue. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. **.* kPa **.* kPa *.** kgf/cm²...
Page 15
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Nom du modèle ****** Puissance max. *** kW *** kg Poids en ordre de marche **** 1 Année de construction YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
FBU17431 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17464 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
Page 17
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- que de motocycliste homologué et bien adapté. sant ou meuble, à moins d’avoir les compéten- Il faut également porter une protection pour les ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, terrain.
Page 18
Toujours recourir aux techniques de descente et du côté amont du véhicule ou, si le VTT est di- de freinage sur collines décrites dans ce ma- rigé droit vers l’amont, descendre d’un des cô- nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain tés.
Page 19
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni provoquer céphalées, étourdissements, som- de personnes derrière le véhicule avant de rou- nolence, nausées, confusion mentale, et finale- ler en marche arrière. Démarrer lentement en ment la mort. marche arrière une fois que la voie est libre. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, Toujours utiliser les pneus de la taille et du type inodore et insipide, qui peut être présent même...
Page 20
Ne pas faire tourner un moteur dans un en- droit mal ventilé ou des endroits partielle- ment clos, comme les granges, garages ou abris d’auto. Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pour- raient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 3 4 5 1. Phare 1. Pare-étincelles 2. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de 2. Fusible combiné ressort-amortisseur avant 3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort de 3.
FBU17712 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage 2. Levier du frein de stationnement 3. Bloc de compteur de vitesse 4. Réservoir de liquide du frein avant 5. Levier de frein 6. Levier des gaz 7. Coupe-circuit du moteur 8. Contacteur à clé 9.
FBU17733 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU28040 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. La veilleuse, le feu arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument, et le moteur peut être mis en marche.
FBU17793 FBU17830 Témoin de marche arrière “ ” Témoins Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est en marche arrière. FBU27980 Témoin de feu de route “ ” Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée. FBU28051 Compteur de vitesse Ce compteur de vitesse est équipé...
FBU18061 Commodos 1. Coupe-circuit du moteur “ ” FBU18080 1. Commutateur général d’éclairage “ / ” Coupe-circuit du moteur “ ” 2. Contacteur des feux de détresse “ ” Sélectionner la position “ ” avant de mettre le 3. Contacteur des clignotants “ ”...
Page 26
FBU18101 position “ ”. Une fois relâché, le contacteur re- Bouton du démarreur “ ” tourne à sa position centrale. Pour éteindre les cli- Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à gnotants, appuyer sur le contacteur après que ce- l’aide du démarreur.
FBU18282 FBU18323 Levier des gaz Limiteur de vitesse L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- menter le régime du moteur après sa mise en mar- ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture che.
1. Contre-écrou 1. Levier d’embrayage 2. Vis de réglage 3. 12 mm (0.47 in) maximum FBU18411 Levier de frein 3. Serrer le contre-écrou. Le levier de frein est situé à la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier FBU18382 Levier d’embrayage de frein vers la poignée.
1. Levier de frein 1. Pédale de frein FBU28070 FBU18520 Pédale de frein Levier du frein de stationnement La pédale de frein est située du côté droit du véhi- Serrer le frein de stationnement avant la mise en cule. marche du moteur ou lors du stationnement du vé- Ce modèle est équipé...
FWB00220 AVERTISSEMENT Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
1. Sélecteur de vitesses 1. Sélecteur de marche FBU18571 FBU18720 Sélecteur de marche Bouchon du réservoir de carburant Le sélecteur de marche permet de sélectionner la Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le marche avant et la marche arrière. Se reporter à la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une section “Fonctionnement du sélecteur de marche montre.
1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- choirs. Ne pas fumer. 2.
à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- le carburant risque d’abîmer les surfaces naire sans plomb d’un indice d’octane recherche peintes ou les pièces en plastique.
Page 34
Les diverses positions de la manette du robinet de ON (ouvert) carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci- dessous. OFF (fermé) 1. Flèche pointant vers “ON” Le carburant parvient au carburateur. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre le moteur en marche et de rouler.
RES (réserve) La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Flèche pointant vers “RES” 1. Starter “ ” La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carburant vient à...
FBU28010 4. S’assurer que la direction est bloquée, retirer Serrure antivol la clé, puis refermer le bouchon de la serrure antivol. Déblocage de la direction 1. Ouvrir le bouchon de la serrure antivol, puis introduire la clé. 2. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre afin de dé- verrouiller la serrure antivol.
1. Levier de verrouillage de la selle 1. Patte de fixation 2. Support de selle Repose de la selle FBU18993 Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle Réglage des combinés ressort-amor- dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar- tisseur avant rière de la selle.
Page 38
N.B. Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de disponible chez les concessionnaires Yamaha. position figurant sur l’amortisseur. 4-16...
FBU19044 Réglage du combiné ressort-amortis- seur arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. FCB01090 ATTENTION Ne jamais forcer le dispositif de réglage au- delà du réglage minimum et maximum. Régler la précontrainte de ressort en procédant 1.
Page 40
Minimum (réglage souple) : N.B. Distance A = 233.5 mm (9.19 in) Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Le réglage de la précontrainte de ressort se dé- Distance A = 228.5 mm (9.00 in) termine en effectuant la mesure A (voir illustra- Maximum (réglage dur) :...
Page 41
[FCB00081] Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un Couple de serrage : combiné ressort-amortisseur doit être confié Contre-écrou : à un concessionnaire Yamaha. 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf) 4-19...
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 43
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant 5-4, 8-24, 8-25, 8-27 •...
Page 44
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES Pédale de frein et sélec- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-37 teur de vitesses points pivots. Levier(s) de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-36 brayage points pivots.
Fonctionnement des freins ce n’est pas le cas, faire contrôler le circuit de Tester le bon fonctionnement des freins juste freinage par un concessionnaire Yamaha. après le démarrage en roulant lentement. Si la S’assurer que la hauteur de la pédale de frein puissance de freinage est insuffisante, contrôler...
à la position de ralenti dès qu’on le relâche. conditions extrêmes. Gonfler les pneus à [FWB02541] Si nécessaire, faire rectifier le problème par un la pression recommandée ci-dessous : concessionnaire Yamaha. Pression de gonflage recommandée : FBU19770 Avant Chaîne de transmission 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
Page 47
flage des pneus et de conserver la deuxième va- leur. En effet, l’encrassement éventuel du mano- mètre risquerait de fausser la première mesure. 1. Limite d’usure de pneu Renseignements sur les pneus Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air. 1.
FBU19840 Avant : Visserie du châssis Fabricant/modèle : S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- MAXXIS/C9207 ment serrés. Taille : AT21 x 7-10 FBU19850 Instruments, éclairage et commandes Type : Sans chambre (Tubeless) S’assurer que chaque instrument, éclairage et Arrière : commande fonctionne correctement.
Si le té- ou d’une fonction pose un problème, consulter un moin ne s’allume pas, faire contrôler le circuit concessionnaire Yamaha. électrique par un concessionnaire Yamaha. FWB00631 N.B. AVERTISSEMENT Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu- Lire attentivement ce manuel afin de se familia- mage.
Page 50
Position (1) : 6. Fermer complètement le levier des gaz et Moteur froid lors de températures atmosphéri- mettre le moteur en marche en appuyant sur ques inférieures à 5 °C (40 °F). le bouton du démarreur. Position (2) : N.B. Moteur froid lors de températures atmosphéri- Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le ques entre 0 °C (30 °F) et 30 °C (90 °F).
FCB00163 2. Tirer sur le levier d’embrayage pour débrayer. ATTENTION 3. Actionner la pédale de frein. 4. Tirer la poignée du sélecteur de marche vers En vue de prolonger la durée de service du mo- le haut tout en déplaçant le sélecteur de mar- teur, ne jamais accélérer à...
Relever quelque peu la pédale afin de sélectionner tée. le point mort, puis relâcher l’embrayage. N.B. Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al- lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
Page 53
4. Donner du gaz progressivement tout en relâ- chant lentement le levier d’embrayage. AVERTISSEMENT ! Ne pas accélérer brus- quement ou relâcher trop rapidement le le- vier d’embrayage, car le véhicule risque- rait de se cabrer, ce qui augmenterait les risques d’accident, y compris de renverse- ment.
FBU20650 lorsque la boîte de vitesses est au point Décélération mort. En effet, le graissage de la boîte de vi- Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz tesses ne s’effectue correctement que lors- et freiner prudemment en veillant à équilibrer l’ac- que le moteur tourne.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre tement vérifier le VTT par un concessionnaire à un effort excessif pendant les premiers 320 km Yamaha. (200 mi) ou 20 premières heures. Les pièces mo- biles du moteur doivent s’user et se roder mutuel-...
2. Les freins avant et arrière actionnés, serrer le VTT. De nombreuses entreprises n’ayant aucun frein de stationnement. lien avec Yamaha produisent des pièces et acces- 3. Relâcher les freins avant et arrière. soires, ou mettent à disposition des modifications 4.
Page 57
Un accessoire qui risque de bouger autres que celles recommandées spécialement ou de se détacher pendant la conduite peut ré- par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou duire la maniabilité du VTT. montées par un concessionnaire Yamaha.
Page 58
de la conduite avec un chargement ou lors du Centrer au mieux le chargement sur les porte- remorquage. Prévoir une plus grande distance bagages. Mettre le chargement à l’arrière du de freinage. porte-bagages avant, à l’avant du porte-baga- ges arrière et le centrer du mieux possible. Le VTT n’a pas été...
FBU28125 2-1–2-5. Il convient également de lire toutes les éti- quettes d’information ou d’avertissement appo- sées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à des CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- conducteurs expérimentés. Cette section “Con- MENT duite du VTT”...
Page 61
Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulièrement les techniques décrites dans ce manuel. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé...
Page 62
AVERTISSEMENT ! La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas d’accident. [FWB01411] Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, toujours porter une protection pour les yeux lors de la conduite d’un VTT.
Page 63
gue avant ou pendant la conduite de ce VTT. Les risques d’accidents seraient accrus. [FWB01421] 1. Vêtements protecteurs 2. Lunettes 3. Gants 4. Bottes 5. Casque Contrôles avant utilisation Toujours contrôler le VTT avant chaque départ afin Ne pas absorber d’alcool, certains médica- de s’assurer qu’il peut être utilisé...
Page 64
Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- FWB00972 AVERTISSEMENT teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- même lorsque le levier des gaz est actionné...
Page 65
Redoubler de prudence lors du transport d’une charge supplémentaire, comme des accessoires ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhi- cule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque l’on conduit avec une charge supplémentaire. CHARGE MAXIMALE Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoi- res et de la flèche d’attelage) : 100.0 kg (220 lb)
Page 66
échappement chaud. Veiller à garer le véhi- ou par toute autre modification. Ne monter que des cule de sorte que personne ne puisse tou- pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de cher l’échappement. qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à...
tes. Après la conduite dans des endroits suscepti- ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- bles de provoquer l’accumulation de matériaux RAIN combustibles sous le véhicule, veiller à contrôler le Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- dessous du véhicule et à retirer tous les matériaux tion sur surfaces non goudronnées uniquement.
Page 68
Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
Page 69
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- ou meuble, à moins d’avoir acquis les techniques que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de NE PAS attacher une remorque au support du mât terrain.
Page 70
Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- Respecter les interdictions défendant l’accès de rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- propriétés. quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en contrôler la commande des gaz, les freins, le chan- avoir obtenu la permission.
Donner progressivement des gaz tout en relâchant et à mesure du ralentissement. S’assurer que le lentement le levier d’embrayage. Dès que le VTT a moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra- atteint la vitesse adéquate, relâcher le levier des der. Une mauvaise technique de freinage ou de gaz tout en tirant rapidement le levier d’embrayage passage des vitesses peut faire patiner les pneus, et passer la 2e vitesse.
Page 72
culière pour que le quad puisse tourner rapide- ment et facilement. Il est essentiel de s’entraîner à effectuer cette manœuvre à faible vitesse. À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère- ment le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le repose- pied se trouvant au côté...
Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors lement sur des côtes dont la pente est exces- possible de passer à des vitesses plus élevées ou sivement raide que sur des surfaces de ni- de prendre des virages plus serrés. veau ou des côtes en pente douce.
Page 74
Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou meuble ou qui comportent des obs- tacles risquant de faire perdre le contrôle du véhi- cule.
Page 75
Il est important de déplacer son poids vers l’avant basculer en arrière. Une fois le véhicule immobi- du VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, lisé, actionner également la pédale de frein, puis il faut s’incliner vers l’avant et, dans les côtes plus serrer le frein de stationnement.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses propres capacités. Le VTT bascule plus faci- lement sur des côtes dont la pente est exces- sivement raide que sur des surfaces de ni- veau ou des côtes en pente douce.
d’être réduites. Une mauvaise technique de frei- TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE nage peut également provoquer une perte de la FWB01632 AVERTISSEMENT traction. Dans la mesure du possible, descendre une pente Une technique de traversée latérale de collines tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour- ou de prise de virages incorrectes peut entraî- raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec- ner la perte de contrôle ou le renversement du...
de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis- santes ou les terrains accidentés qui pourraient déséquilibrer le véhicule. Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente. Lors de la conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire de corriger la direction de conduite en tournant le guidon légèrement dans le sens de la montée.
Page 79
deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma- Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que voriserait les renversements. le frottement sèche les garnitures. Ne pas con- duire le VTT avant de s’être assuré...
ATTENTION : Une accumulation d’eau peut gros rochers ou des arbres abattus. Toujours provoquer un endommagement ou une panne. suivre minutieusement les procédés de con- duite sur obstacles décrits dans ce manuel. [FCB00841] Nettoyer le VTT à l’eau douce après avoir roulé Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite dans une eau salée ou dans de la boue.
Page 81
Sur des surfaces extrêmement glissantes, dans la direction du dérapage. Il est déconseillé de telles que de la glace, rouler lentement et freiner ou d’accélérer avant d’avoir repris le con- être très prudent afin de limiter le risque de trôle du véhicule. perte de contrôle du véhicule.
QUE FAIRE SI... Si le VTT ne peut franchir la côte : Cette section est destinée à servir de référence Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment seulement. Il convient de lire en entier les paragra- de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du phes concernant les techniques de conduite.
Page 83
ET DE L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE. Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.) 7-25...
éléments de frein avant de du véhicule, ce travail doit être confié à un con- les toucher. cessionnaire Yamaha. Les fréquences données dans les tableaux des FWB02562 AVERTISSEMENT entretiens périodiques s’entendent pour la con- duite dans des conditions normales.
à bien, il faut le pneus dans la pochette en plastique et de les con- confier à un concessionnaire Yamaha. server sous la selle avec la trousse de réparation afin de les avoir sous la main en cas de besoin.
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
Page 87
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
Page 89
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √ √...
Page 90
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Pivots des triangles de suspension su- √ √ √ • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. périeurs et infé- rieurs •...
Page 91
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla- √ √ √ √ √ 18 * Direction cer, si nécessaire.
Page 92
FBU23071 N.B. Il est nécessaire d’augmenter la fréquence d’entretien de certains éléments lorsque le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s’il est conduit à pleins gaz. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
FBU23213 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
Page 94
Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-...
N.B. N.B. Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique Si le moteur a été mis en marche avant que la vé- lors de la mise en place de la bougie, une bonne rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien approximation consiste à...
Page 96
Changement de l’huile moteur (avec ou sans nettoyage de l’élément du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d’y recueillir l’huile usagée.
Page 97
1. Couvercle de l’élément du filtre à huile 1. Vis de vidange de l’huile moteur 2. Vis 2. Joint torique 3. Élément du filtre à huile 3. Ressort de pression 4. Joint torique 4. Crépine d’huile 6. Nettoyer la crépine et l’élément du filtre à huile N.B.
Page 98
9. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à 11. Remettre la crépine, le ressort de pression, le huile en place ainsi que ses vis, puis serrer joint torique neuf et la vis de vidange d’huile ces dernières au couple spécifié. moteur en place.
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé- Huile recommandée : nètre dans le carter moteur. Voir page 10-1. Quantité d’huile : 13. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- Sans remplacement de l’élément du filtre à dant quelques minutes s’il y a présence de fui- huile : tes d’huile en laissant tourner le moteur au ra- 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Page 100
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 4. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air. 2.
Page 101
5. Retirer la mousse de son armature. 6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout procédant avec douceur. AVERTISSEMENT ! Nettoyer la mousse exclusivement dans du dissolvant destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer la mousse dans un dissolvant à point d’éclair bas ou dans de l’essence, car le moteur risquerait de prendre feu ou d’ex- ploser.
9. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- N.B. ment de filtre à air en mousse ou toute autre Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40 huile de qualité équivalente. heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des N.B.
Page 103
1. Chicane 1. Vis de tube d’échappement arrière 2. Pare-étincelles 2. Chicane 4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le 2. Retirer le tube d’échappement arrière en l’ex- pot d’échappement et aligner les orifices de trayant du pot d’échappement. vis. 3.
Couple de serrage : Vis de purge : 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf) FWB02380 AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans une pièce non ventilée lors du curage du pare-étin- celles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonnement par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi 1.
Le moteur est chaud quand il répond rapidement Le carburateur a été parfaitement testé et réglé aux mouvements du levier des gaz. à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- glages effectuée par une personne ne possé- 2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, en effectuant ce réglage, confier le travail à un con- tourner sa vis de réglage dans le sens (a). cessionnaire Yamaha. Pour réduire la garde du levier des gaz, tour- ner la vis de réglage dans le sens (b).
Ces rainures permettent de il faut faire régler le jeu des soupapes par un con- contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé- cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en dans le tableau des entretiens et graissages pério- vérifiant les rainures.
Si une plaquette de frein est presque disparu, faire remplacer la paire de pla- usée au point qu’une rainure d’indication d’usure a quettes par un concessionnaire Yamaha. presque disparu, faire remplacer la paire de pla- quettes par un concessionnaire Yamaha.
Page 109
Frein avant Liquide de frein spécifié : DOT 4 FWB02720 AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut se traduire par une perte de la capacité de freinage. Prendre les précautions suivantes : Un niveau du liquide de frein insuffisant peut permettre la pénétration d’air dans le circuit de freinage, ce qui provoquerait une perte de puissance de freinage.
être de 64–68 mm (2.52–2.68 in). Régler la garde mm (1.98 in) au-dessus du sommet du cadre, du frein de stationnement comme suit. comme illustré. Si la position n’est pas comme spécifiée, la faire régler par un concessionnaire Yamaha. 8-28...
Page 112
çant le levier de frein de stationnement vers la Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci- droite. fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 2. Desserrer complètement le contre-écrou et la vis de réglage situés du côté de l’étrier de frein 6.
à un con- [FCB00521] cessionnaire Yamaha. Couple de serrage : Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu Contre-écrou (étrier de frein arrière) : stop arrière tout en immobilisant ce dernier.
FBU30120 Réglage de la garde du levier d’em- brayage Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler la garde du levier d’embrayage aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques. La garde du levier d’embrayage doit être de 5.0– 10.0 mm (0.20–0.39 in), comme illustré.
(b). ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le mécanisme intérieur de l’embrayage par un con- cessionnaire Yamaha. FBU28144 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ.
Page 116
Tension de la chaîne de transmission : 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) 1. Vis de fixation d’essieu (haut) 2. Vis de fixation d’essieu (bas) 3. Desserrer le contre-écrou situé de part et 1. Tension de la chaîne de transmission d’autre du bras oscillant. Pour tendre la chaîne, tourner les vis de réglage dans la di- 3.
Page 117
éviter ce problème, veiller à ce que la ten- 4. Serrer les contre-écrous et les écrous de fixa- sion de la chaîne de transmission soit tou- tion d’essieu à leur couple spécifique. jours dans les limites spécifiées. [FCB00542] N.B. Bien veiller à ce que le bord recourbé du support N.B.
Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les Lubrifiant recommandé : articulations de levier quand nécessaire. Lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou huile moteur Lubrifiants recommandés : Levier de frein : FWB02581...
Levier de frein FBU28841 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur de vitesses avant chaque départ et lubrifier les articulations quand nécessaire. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
Contrôle des roulements de moyeu de cillant roue Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci- Contrôler les roulements de moyeu des roues fiées dans le tableau des entretiens et graissages avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le périodiques.
FBU25004 Lubrification des points pivots de bras relais et bras de raccordement de sus- pension arrière Lubrifier les points pivots des bras relais et des bras de raccordement de la suspension arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Côté gauche 1. Graisseur FBU25033 Lubrification des pivots des triangles de suspension supérieurs et inférieurs 1. Graisseur supérieur Lubrifier les pivots des triangles de suspension su- 2. Graisseur inférieur périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi- Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans causer de graves brûlures. Éviter tout contact le tableau des entretiens et graissages périodi- avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Page 125
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou 3. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat- de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un terie, puis le câble positif en retirant leur vis. œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im- ATTENTION : Avant de déposer la batterie, médiatement un médecin.
Page 126
FCB00940 ATTENTION Confier la charge de la batterie à un concession- naire Yamaha dès que possible si elle semble être Toujours veiller à ce que la batterie soit char- déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- gée. Remiser une batterie déchargée risque de charge plus rapidement si le véhicule est équipé...
FBU28153 Remplacement d’un fusible 1. Câble positif de batterie (rouge) 2. Câble négatif de batterie (noir) 1. Fusible principal 3. Remettre la plaque de fixation de la batterie 2. Fusible principal de rechange en place et la fixer à l’aide des vis, puis accro- 3.
Si l’ampoule de phare est grillée, la faire remplacer AVERTISSEMENT ! Toujours monter un par un concessionnaire Yamaha. fusible de l’intensité spécifiée et ne jamais le substituer par un objet de remplace- FBU28170 ment. La mise en place d’un fusible d’in- Faisceau de phare tensité...
1. Vis 1. Ampoule de feu arrière/stop 2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, tournant dans le sens inverse des aiguilles l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens d’une montre.
FBU28183 Remplacement de l’ampoule d’éclai- rage de la plaque d’immatriculation Si l’ampoule de l’éclairage de la plaque d’immatri- culation grille, la remplacer comme suit. 1. Retirer le corps de l’éclairage de la plaque d’immatriculation en enlevant la vis. 1. Vis 2.
Ampoule de veilleuse 1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque Confier le remplacement de l’ampoule de la d’immatriculation veilleuse à un concessionnaire Yamaha. 3. Déposer l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci. FBU25651 Dépose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
1. Écrou de roue 1. Flèche 3. Surélever le VTT et placer un support adéquat 3. Reposer les roues sur le sol. sous le cadre. 4. Serrer les écrous de roue à leur couple de ser- 4. Retirer les écrous de la roue. rage spécifique.
S’assurer Diagnostic de pannes qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une mité du véhicule, y compris veilleuses de inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne chauffe-eau ou de chaudières.
électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU28191 3. Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau Nettoyage d’arrosage. Veiller à employer juste la pres- Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra- vent que possible, non seulement pour des raisons vail.
gent doux). Une vieille brosse à dents ou un FBU25933 Remisage goupillon conviennent parfaitement pour net- toyer les parties difficiles d’accès. Remisage de courte durée 5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et sécher toutes les surfaces avec une peau de sec.
Page 137
4. Faire le plein de carburant et, si disponible, 6. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi- que les articulations de tous les leviers et pé- ter que le carburant ne se dégrade. dales.
FBU25961 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Taux de compression: 9.20 : 1 Longueur hors-tout: Système de démarrage: 1780 mm (70.1 in) Démarreur électrique Largeur hors-tout: Système de graissage: 1095 mm (43.1 in) Carter humide Hauteur hors-tout: Huile de moteur: 1095 mm (43.1 in) Hauteur de la selle: Marque recommandée: 820 mm (32.3 in)
Page 139
Quantité d’huile moteur: Rapport de réduction primaire: Sans remplacement de l’élément du filtre à huile: 76/24 (3.166) 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Système de réduction secondaire: Avec remplacement de l’élément du filtre à huile: Entraînement par chaîne 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) Rapport de réduction secondaire: Filtre à...
Page 140
Angle de chasse: Minimum: 6.0 ° Avant: Chasse: 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) 26.0 mm (1.02 in) Arrière: Pneu avant: 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Roue avant: Type: Sans chambre (Tubeless) Type de roue: Taille: Roue emboutie AT21 x 7-10 Taille de jante: Fabricant/modèle: 10 x 5.5AT...
Page 141
Suspension avant: Feu arrière/stop: 12 V, 5.0/21.0 W × 1 Type: Clignotant avant: Double bras triangulaire 12 V, 10.0 W × 2 Type de ressort/amortisseur: Clignotant arrière: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique 12 V, 10.0 W × 2 Débattement de roue: Veilleuse: 200 mm (7.9 in) 12 V, 5.0 W ×...
Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule...
Page 143
Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle 11-2...
Page 144
INDEX Coupe-circuit du moteur ..........4-3 Accessoires et chargement ..........6-8 Amortisseur arrière, réglage ......... 4-17 Démarrage, moteur chaud ..........6-3 Amortisseurs avant, réglage ........4-15 Démarreur ..............4-4 Ampoule d’éclairage de plaque d’immatriculation, remplacement ............8-47 Éclairage, commutateur général ........4-4 Ampoule de phare ............
Page 145
Fusibles, remplacement ..........8-44 Roues, repose ............. 8-49 Roulements de moyeu de roue, contrôle ..... 8-38 Huile moteur ..............5-4 Huile moteur et élément du filtre à huile ...... 8-12 Schéma de diagnostic de pannes ........ 8-51 Sécurité ................2-1 Sélecteur de marche ............