Yamaha GRIZZLY 350 Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour GRIZZLY 350:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFM35FGZ
YFM350FAZ
1AB-F8199-60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha GRIZZLY 350

  • Page 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35FGZ YFM350FAZ 1AB-F8199-60...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN USA 2009.04-0.3×1 CR (E,F,S)
  • Page 3: Lire Attentivement Ce Manuel

    LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35FGZ YFM350FAZ 1AB-F8199-60-F0...
  • Page 4 Directive 98/37/EC, 2006/42/EC Conformément aux Directives 98/37/CE, 2006/42/CE, We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit declare in sole responsibility, that the product YFM350FWA (YFM35FG) (5Y4AH13W090513067–)
  • Page 5: Messages De Sécurité Importants

    Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35FGZ/YFM350FAZ de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité...
  • Page 6 FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17342 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 7: Remarque Importante

    Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBU17410 YFM35FGZ/YFM350FAZ MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2009 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8: Table Des Matières

    FBU17420 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Carburant ..........4-10 D’AVERTISSEMENT ET DE Robinet de carburant ........4-12 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Starter ............4-14 Selle ............4-14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Compartiment de rangement ....4-15 Porte-bagages avant ........4-16 DESCRIPTION ..........3-1 Porte-bagages arrière .......4-16 Vue gauche ..........
  • Page 9 UTILISATION ..........6-1 QUE FAIRE..........7-26 Mise en marche d’un moteur froid ....6-1 Mise en marche d’un moteur chaud ... 6-3 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Fonctionnement du sélecteur de marche PÉRIODIQUES..........8-1 et conduite en marche arrière ....6-3 Manuel du propriétaire et trousse de Rodage du moteur ........
  • Page 10 Jeu des soupapes ........8-28 Réglage du faisceau des phares ....8-45 Réglage du câble de sécurité du Remplacement de l’ampoule du feu sélecteur de marche ....... 8-28 arrière/stop ..........8-45 Freins ............8-28 Dépose d’une roue ........8-45 Contrôle des plaquettes de frein avant et Repose d’une roue ........8-46 des mâchoires de frein arrière ....
  • Page 11: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement Et De Caractéristiques

    Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Pour l’Europe...
  • Page 12 < 40 kg ( 88 lbs) 37S-F817R-00 1P0-F816P-20 < 80 kg ( 176 lbs) 37S-F817R-10 25.0 kPa 25.0 kPa 0.25 kgf/cm² 0.25 kgf/cm² 3.6 psi 3.6 psi < 5FU-F816M-M0 4900 N < 500 kgf < 1102 lbf < 147 N <...
  • Page 13 1P0-F816L-20 YEAR OF CONSTRUCTION : 2009 MODEL : YFM350FWA YAMAHA MOTOR CO., LTD. MAX.POWER : 15.9 kW 1P0-F816R-00 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN MASS IN RUNNING ORDER : 258 kg 1AB-F155A-00...
  • Page 14 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. Interdit aux moins de 12 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort.
  • Page 15 NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de Régler la pression de gonflage. l’alcool, des médicaments ou de la drogue. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. **.* kPa **.* kPa *.** kgf/cm²...
  • Page 16 Ce pictogramme représente le poids de remorquage maximum. (Poids total de la remorque et de son chargement) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Ce pictogramme représente le poids en flèche maximum.
  • Page 17 Pour l’Océanie...
  • Page 18 LOAD LIMIT 40 kg{88 lbs} 5ND-F4877-20 LOAD LIMIT 25 kPa, (3.6 psi) 80 kg{176 lbs} 25 kPa, (3.6 psi) 22 kPa, (3.2 psi) 22 kPa, (3.2 psi) 5ND-F4897-20 MAXIMUM LOADING LIMIT PULLING LOAD: 4900 N (500 kgf) 1102 lbf 5FU-F816M-20 TONGUE WEIGHT: 147 N ( 15 kgf) 33 lbf...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    FBU17431 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17563 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
  • Page 21 Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- que de motocycliste homologué et bien adapté. sant ou meuble, à moins d’avoir les compéten- Il faut également porter une protection pour les ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, terrain.
  • Page 22 Toujours recourir aux techniques de descente et descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et de freinage sur collines décrites dans ce ma- l’enfourcher, en suivant le procédé décrit dans nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain ce manuel. avant de descendre une côte.
  • Page 23 Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni provoquer céphalées, étourdissements, som- de personnes derrière le véhicule avant de rou- nolence, nausées, confusion mentale, et finale- ler en marche arrière. Démarrer lentement en ment la mort. marche arrière une fois que la voie est libre. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, Toujours utiliser les pneus de la taille et du type inodore et insipide, qui peut être présent même...
  • Page 24 Ne pas faire tourner un moteur dans un en- droit mal ventilé ou des endroits partielle- ment clos, comme les granges, garages ou abris d’auto. Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pour- raient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
  • Page 25: Description

    FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 10 9 1. Robinet de carburant 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur arrière 2. Vis de butée de papillon des gaz 2. Pare-étincelles 3. Boîtier de filtre à air 3.
  • Page 26 FBU17712 N.B. Commandes et instruments Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel. 1. Levier de frein arrière 2. Commodos 3. Starter 4. Verrou de stationnement du frein de stationnement 5. Contacteur d’avertisseur 6. Sélecteur de marche 7.
  • Page 27: Commandes Et Instruments

    FBU17733 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17770 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument quand le commutateur général d’éclai- rage est activé, et le moteur peut être mis en mar- che.
  • Page 28: Témoins Et Témoin D'alerte

    électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Témoin de marche arrière “REVERSE” Si le témoin reste allumé, laisser refroidir le mo- 2.
  • Page 29: Compteur De Vitesse

    Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne courir avec un plein de carburant avant de passer avant de mettre le moteur en marche. L’utili- à la réserve. Cette information permettra de plani- sation prolongée du véhicule lorsque ce té- fier les arrêts de ravitaillement en carburant. moin d’alerte est allumé...
  • Page 30: Commodos

    FBU18061 FBU18101 Bouton du démarreur “ ” Commodos Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. FBU18161 Commutateur général d’éclairage “...
  • Page 31 FBU18170 “4WD” (quatre roues motrices) : La puissance Bouton d’avertisseur “ ” est transmise aux roues avant et arrière. Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis- Pour passer de la transmission à deux roues mo- seur. trices à la transmission à quatre roues motrices, arrêter le véhicule et régler le commutateur sur FBU28432 Commutateur du mode de traction...
  • Page 32: Levier Des Gaz

    FBU18282 FBU18323 Levier des gaz Limiteur de vitesse L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- menter le régime du moteur après sa mise en mar- ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture che.
  • Page 33: Levier De Frein Avant

    1. Contre-écrou 1. Levier de frein avant 2. Vis de réglage FBU18442 3. 12 mm (0.47 in) maximum Levier et pédale de frein arrière 3. Serrer le contre-écrou. La pédale de frein est située du côté droit du véhi- cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi- FBU18391 gnée gauche du guidon.
  • Page 34: Frein De Stationnement

    FBU18460 Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- hicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac- tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou de stationnement.
  • Page 35: Sélecteur De Marche

    de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision. S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne- ment avant de démarrer. Si le frein de sta- tionnement n’est pas libéré...
  • Page 36: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    1. Lanceur à rappel 1. Bouchon du réservoir de carburant FWB00340 FBU18753 AVERTISSEMENT Carburant Engager le point mort et serrer le frein de sta- S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser- tionnement avant de mettre le moteur en mar- voir.
  • Page 37 1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- choirs. Ne pas fumer. 2.
  • Page 38: Robinet De Carburant

    3. Essuyer immédiatement toute coulure de car- FCB00070 ATTENTION burant. ATTENTION : Essuyer immédiate- ment toute coulure de carburant à l’aide Utiliser exclusivement de l’essence sans d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en- le carburant risque d’abîmer les surfaces dommagerait gravement certaines pièces du peintes ou les pièces en plastique.
  • Page 39 OFF (fermé) ON (ouvert) 1. Flèche pointant vers “OFF” 1. Flèche pointant vers “ON” Le carburant ne passe pas. La manette du robinet Le carburant parvient au carburateur. Placer la doit toujours être à cette position quand le moteur manette du robinet à cette position avant de mettre est coupé.
  • Page 40: Starter

    RES (réserve) La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Flèche pointant vers “RES” 1. Starter “ ” La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carburant FBU18881 vient à...
  • Page 41: Compartiment De Rangement

    1. Selle 1. Patte de fixation 2. Levier de verrouillage de la selle 2. Support de selle Repose de la selle FBU18912 Compartiment de rangement Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle FCB00130 dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar- ATTENTION rière de la selle.
  • Page 42: Porte-Bagages Avant

    1. Compartiment de rangement 1. Tube de vidange du compartiment de rangement Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg (4 FBU18962 lb) du compartiment de rangement. Porte-bagages avant Ne pas dépasser la charge maximale du VTT, Ne pas dépasser la charge limite de 40.0 kg (88 qui est de 210.0 kg (463 lb).
  • Page 43: Réglage Des Combinés Ressort-Amortisseur Avant

    Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, Tourner la bague de réglage de la précontrainte du disponible chez les concessionnaires Yamaha. ressort dans le sens (a) pour augmenter la précon- trainte de ressort et donc durcir la suspension, et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de...
  • Page 44: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur Arrière

    FBU19023 Réglage du combiné ressort-amortis- seur arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. FCB01090 ATTENTION Ne jamais forcer le dispositif de réglage au- delà du réglage minimum et maximum. Régler la précontrainte de ressort en procédant 1.
  • Page 45 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort 1. Clé spéciale 2. Indicateur de position Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : N.B. Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Maximum (réglage dur) : 4-19...
  • Page 46: Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 47 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant • Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- 5-3, 8-28, 8-29, 8-31 saire, ajouter du liquide du type recommandé...
  • Page 48: Carburant

    S’assurer que l’huile de couple conique arrière at- ferme. Si ce n’est pas le cas, les faire contrôler teint le niveau spécifié. Ajouter de l’huile si néces- par un concessionnaire Yamaha. saire. (Voir page 8-16.) Niveau du liquide de frein avant FBU19600 Contrôler le niveau du liquide de frein.
  • Page 49: Levier Des Gaz

    Vérifier et régler la pression des pneus à froid à de freinage. Faire contrôler le circuit de freinage l’aide du manomètre basse pression pour pneus. par un concessionnaire Yamaha à la moindre fuite. La pression de gonflage des pneus doit être égale des deux côtés. AVERTISSEMENT ! La conduite Fonctionnement des freins d’un véhicule dont les pneus ne sont pas gon-...
  • Page 50 Pression de gonflage recommandée : Avant 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Arrière 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Pression de gonflage minimum : Avant 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Arrière 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Pression maximale lors du sertissage des ta- 1.
  • Page 51 à offrir la meilleure Après avoir subi de nombreux tests, les pneus ci- combinaison de maniabilité, de freinage et de con- tés ci-après ont été homologués par Yamaha Mo- fort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinai- tor Manufacturing Corporation of America pour ce sons peuvent ne pas être adéquats.
  • Page 52: Visserie Du Châssis

    FBU19840 Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- ment serrés. FBU19850 Instruments, éclairage et commandes S’assurer que chaque instrument, éclairage et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.
  • Page 53: Utilisation

    4. Mettre le sélecteur de marche au point mort. lisation du VTT. Si l’explication d’une commande Le témoin de point mort devrait s’allumer. Si le ou d’une fonction pose un problème, consulter un témoin ne s’allume pas, faire contrôler le cir- concessionnaire Yamaha. cuit électrique concessionnaire FWB00631 Yamaha.
  • Page 54 Position (3) : N.B. Moteur froid lors de températures atmosphéri- Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher ques supérieures à 25 °C (80 °F). le bouton du démarreur, puis appuyer à nou- Temp. ambiante/position du starter veau sur celui-ci. Attendre quelques secondes entre chaque tentative.
  • Page 55: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    FBU20291 Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en mar- che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con- vient plutôt de donner un peu de gaz lors de la mise en marche du moteur.
  • Page 56 Si le témoin ne s’al- 2. F (marche avant) lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un 3. N (point mort) concessionnaire Yamaha. 4. R (marche arrière) 4. S’assurer que la voie est libre derrière soi, puis relâcher la pédale de frein.
  • Page 57: Rodage Du Moteur

    VTT par un concessionnaire lement pour obtenir les jeux de marche corrects. Yamaha. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès sus- FBU20700 ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
  • Page 58: Stationnement En Pente

    frein de stationnement et bloquer les roues avant et arrière avec des pierres ou d’autres objets. Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop abruptes pour être gravies facilement à pied. 1. Arrêter le VTT en actionnant les freins la mar- che avant engagée.
  • Page 59: Accessoires Et Chargement

    VTT. autres que celles recommandées spécialement Ne pas monter d’accessoire risquant de gêner la par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou manœuvre du véhicule. Ne pas attacher, par montées par un concessionnaire Yamaha. exemple, d’objet lourd ou encombrant la direc- tion au guidon, d’accessoire limitant la liberté...
  • Page 60 Être particulièrement vigilant lors de la conduite CHARGE MAXIMALE d’un VTT équipé d’accessoires. La tenue de Charge maximale du VTT (poids total du route et la maniabilité risquent d’être différentes. conducteur, du chargement, des accessoires et de la flèche d’attelage) : FBU21061 Charge 210.0 kg (463 lb)
  • Page 61 le poids sur le crochet. Lors du transport d’une charge et d’un remorquage, inclure le poids de la flèche d’attelage dans le poids total admissi- ble. Centrer au mieux le chargement sur les porte- bagages. Mettre le chargement à l’arrière du porte-bagages avant, à...
  • Page 62: Conduite Du Vtt

    FBU21141 CONDUITE DU VTT...
  • Page 63: Se Familiariser Avec Le Vtt

    FBU21465 2-1–2-5. Il convient également de lire toutes les éti- quettes d’information ou d’avertissement appo- sées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule utilitaire et de loisirs. Cette CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- section “Conduite du VTT” offre des instructions MENT générales en vue de la conduite récréative du VTT.
  • Page 64 Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulièrement les techniques décrites dans ce manuel. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé...
  • Page 65 Équipement Toujours porter l’équipement de protection suivant afin de limiter les risques de blessures en cas d’accident : un casque de motocycliste homologué et bien adapté, une protection pour les yeux (lunettes ou vi- sière), des bottines ou des bottes, des gants, une che- mise à...
  • Page 66 tion pour les yeux peut être la cause d’un acci- flexes. AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber dent et augmente les risques de blessures gra- d’alcool, certains médicaments ou de la dro- ves en cas d’accident. gue avant ou pendant la conduite de ce VTT. [FWB02611] Les risques d’accidents seraient accrus.
  • Page 67 Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- FWB01461 AVERTISSEMENT teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- même lorsque le levier des gaz est actionné...
  • Page 68 Éviter les collines et les terrains difficiles. CHARGE MAXIMALE Choisir le terrain avec soin. Exercer la plus Charge maximale du VTT (poids total du grande prudence lors du remorquage ou du chargement, du conducteur, des accessoires transport de charges dans les pentes. et de la flèche d’attelage) : Tourner lentement et progressivement.
  • Page 69 Ne jamais modifier un VTT, que ce soit par la mise en place ou l’utilisation incorrectes d’accessoires ou par toute autre modification. Ne monter que des pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Dans le...
  • Page 70 Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une Le pot d’échappement ainsi que d’autres pièces du modification irrégulière de ce VTT peut entraî- moteur chauffent très fort lors de la conduite, et ner des changements de sa maniabilité, ce qui, restent brûlantes après la coupure du moteur. Afin dans certaines situations, risque de provoquer de limiter les risques d’incendie pendant ou après...
  • Page 71: Être Attentif Aux Conditions Du Terrain

    ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- tion sur surfaces non goudronnées uniquement. AVERTISSEMENT ! Les revêtements de route peuvent fortement réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle. Tou- jours éviter la conduite sur des surfaces gou- dronnées, y compris trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes.
  • Page 72 Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
  • Page 73 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant NE PAS attacher une remorque au support du mât ou meuble, à...
  • Page 74 Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- Respecter les interdictions défendant l’accès de quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à propriétés.
  • Page 75: Prise De Virages

    L’embrayage centrifuge se met en prise et le véhi- Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite cule démarre. Si l’accélération est trop brutale, les sur surfaces non goudronnées, les deux roues ar- roues avant risquent de se soulever et de provo- rière tournent ensemble à...
  • Page 76: Montée Des Pentes

    Une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux d’accélération, un frei- nage excessif, un mauvais positionnement du corps ou une vitesse trop élevée pour un virage donné, peut faire basculer le VTT. Si le VTT com- mence à basculer vers le côté extérieur du virage, se pencher plus vers l’intérieur.
  • Page 77 Évaluer les conditions du terrain avant d’at- taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT ris- que de basculer en arrière. Ne jamais passer le sommet d’une colline à...
  • Page 78 Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer ment de puissance (à...
  • Page 79: Descente Des Pentes

    dre immédiatement du côté amont du véhicule ou, DESCENTE DES PENTES si le VTT est dirigé droit vers l’amont, descendre FWB01621 AVERTISSEMENT d’un des côtés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le procédé décrit dans ce manuel. Une technique de descente incorrecte facilite AVERTISSEMENT ! L’arrêt ou le recul du véhi- les renversements ou les pertes de contrôle.
  • Page 80 tionner progressivement les freins. En mode situées du côté amont risqueraient de se soulever. de transmission “2WD”, n’actionner que le Actionner progressivement et simultanément les frein arrière. freins avant et arrière. Dans la mesure du possible, descendre une pente Pour descendre les pentes, il convient de déplacer tout droit.
  • Page 81: Traversée Latérale D'une Pente

    TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis- santes ou les terrains accidentés qui pourraient FWB01632 AVERTISSEMENT déséquilibrer le véhicule. Toujours veiller à se pencher du côté de la montée Une technique de traversée latérale de collines ou de prise de virages incorrectes peut entraî- lors de la traversée latérale une pente.
  • Page 82: Traversée Des Eaux Peu Profondes

    deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma- nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa- voriserait les renversements. Le VTT peut traverser des courants d’eau à faible débit dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm (14 in). Vérifier attentivement le terrain avant de s’aventurer dans l’eau.
  • Page 83 Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. dange situé au compartiment de rangement. Reti- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que rer également le bouchon de vidange du carter de le frottement sèche les garnitures. Ne pas con- la courroie trapézoïdale afin de vidanger toute duire le VTT avant de s’être assuré...
  • Page 84 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la 1. Tube de vidange du compartiment de rangement courroie trapézoïdale (côté avant gauche du VTT) 1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale 1. Tube de vidange du boîtier de sélecteur de marche 7-23...
  • Page 85: Conduite Sur Terrain Accidenté

    CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ DÉRAPAGE ET PATINAGE FWB01651 FWB01662 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une technique incorrecte de conduite sur des Une technique incorrecte de contrôle du pati- obstacles pourrait entraîner une perte de con- nage ou du glissement peut provoquer une trôle du véhicule, voire une collision. Repérer perte de contrôle du VTT.
  • Page 86: Que Faire Si

    Si les roues arrière commencent à déraper, il est possible de regagner le contrôle du véhicule (si Le contrôle des dérapages est une technique qui l’espace disponible est suffisant) en manœuvrant s’acquiert avec la pratique. Choisir avec discerne- dans la direction du dérapage. Il est déconseillé de ment le terrain sur lequel on s’entraîne, puisque la freiner ou d’accélérer avant d’avoir repris le con- stabilité...
  • Page 87: Que Faire

    QUE FAIRE... MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé- Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’effec- hicule pourrait se renverser et le pilote risque tuer un virage : d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les du côté...
  • Page 88: Entretiens Et Réglages Périodiques

    MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du véhicule, ce travail doit être confié à un con- du terrain, de la situation géographique et de cessionnaire Yamaha. l’usage qu’il fait de son véhicule. FWB02561 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entre-...
  • Page 89: Manuel Du Propriétaire Et Trousse De Réparation

    Ranger la trousse nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le de réparation ainsi que le manomètre basse pres- confier à un concessionnaire Yamaha. sion pour pneus sous la selle. 1. Manuel du propriétaire 2.
  • Page 90: Entretiens Périodiques Du Système Antipollution

    L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 91 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
  • Page 92: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 93 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √ √...
  • Page 94 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures √ √ √ Arbre de direction • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. •...
  • Page 95 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. Logement du levier √ √...
  • Page 96: Dépose Et Repose Du Cache

    FBU23080 Dépose et repose du cache La dépose du cache illustré est requise pour effec- tuer certains entretiens décrits dans ce chapitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer ce cache. 1. Cache A 2.
  • Page 97 Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 8-10...
  • Page 98 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- Mise en place de la bougie sence de calamine ou autres dépôts. Si 1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son l’usure est excessive ou les dépôts trop impor- plan de joint, puis nettoyer soigneusement les tants, il convient de remplacer la bougie.
  • Page 99: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    FBU23317 Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha- que départ. Il convient en outre de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques.
  • Page 100 Changement de l’huile moteur (avec ou sans remplacement de la cartouche du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3.
  • Page 101 5. Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide N.B. d’une clé pour filtre à huile. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile mo- teur.
  • Page 102 7. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en 9. Remplir de la quantité spécifiée d’huile moteur place à l’aide d’une clé pour filtre à huile, puis du type recommandé, puis remettre le bou- la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé chon de remplissage d’huile moteur en place dynamométrique.
  • Page 103: Huile De Couple Conique Arrière

    Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter de couple coni- que arrière. Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à la vérification du niveau et au 8-16...
  • Page 104 Changement de l’huile de couple conique ar- rière 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Déposer le protège-carter de couple conique après avoir retiré les vis. 1. Huile de couple conique arrière 2. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière 3.
  • Page 105 1. Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière 1. Huile de couple conique arrière 2. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière 5. Remettre la vis de vidange en place, puis la 3. Niveau d’huile correct serrer au couple spécifié. Huile du couple conique arrière Couple de serrage : recommandée :...
  • Page 106: Changement De L'huile De Différentiel

    Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre changer l’huile de différentiel aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 107: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    6. Remettre le bouchon dans l’orifice de remplis- Couple de serrage : sage d’huile, puis le visser au couple spécifié. Vis de vidange de l’huile de différentiel : 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Couple de serrage : Bouchon de remplissage de l’huile de 5.
  • Page 108 1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air 1. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 2. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 4. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air. 2.
  • Page 109 8. Examiner la mousse et la remplacer si elle est 3. Plaquette de fixation de l’élément du filtre à air endommagée. 6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant 9. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- tout procédant avec douceur.
  • Page 110: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    11. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, des éléments de fixation du collecteur. Resserrer puis remettre le couvercle du boîtier en place tous ces éléments pour éviter que de l’air non filtré en accrochant les attaches au boîtier. ne pénètre dans le moteur.
  • Page 111: Tube De Vidange Du Conduit De Refroidissement De La Courroie Trapézoïdale

    3. Tapoter légèrement le tube d’échappement FWB02340 AVERTISSEMENT arrière, puis retirer la calamine de sa section pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli- Ne pas mettre le moteur en marche lors du net- que. toyage du pare-étincelles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonne- ment par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-...
  • Page 112: Bouchon De Vidange Du Carter De La Courroie Trapézoïdale

    N.B. Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé- zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô- ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau risque d’endommager d’autres éléments du moteur. 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté...
  • Page 113: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie. Le carburateur a été parfaitement testé et réglé 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- nécessaire, le corriger conformément aux ca- glages effectuée par une personne ne possé- ractéristiques à...
  • Page 114: Réglage Du Jeu De Câble Des Gaz

    N.B. Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un con- cessionnaire Yamaha. FBU24045 Réglage du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être contrôlé et, si né- cessaire, réglé...
  • Page 115: Jeu Des Soupapes

    FBU24171 fonctionnement. Il convient de le faire contrôler et Plaquettes de frein avant régler par un concessionnaire Yamaha aux fré- S’assurer du bon état des plaquettes de frein avant quences spécifiées dans le tableau des entretiens et mesurer l’épaisseur des garnitures. Si une pla- et graissages périodiques.
  • Page 116: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Yamaha. 1. Plaquette de frein 2. Épaisseur de garniture N.B. 1. Ligne de limite d’usure La dépose des roues est nécessaire pour effectuer 2.
  • Page 117: Changement Du Liquide De Frein

    FBU24281 des fuites et nuire au bon fonctionnement du Changement du liquide de frein frein. Faire changer le liquide de frein par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et 8-30...
  • Page 118: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein Avant

    Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler ler le circuit de freinage par un concessionnaire la garde du levier et de la pédale de frein aux fré- Yamaha. quences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 119 Il convient de contrôler l’usure des mâchoires de 2. Tourner l’écrou de réglage de la garde sur le frein arrière avant de procéder au réglage de la câble de frein, côté moyeu de roue arrière, garde du levier et de la pédale de frein. dans le sens (a) pour augmenter la garde de la pédale de frein, et dans le sens (b) pour la réduire.
  • Page 120 1. Garde du levier de frein 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 2. Contre-écrou 2. Écartement “A” 3. Vis de réglage de la garde du levier de frein 3. Tourner la vis de réglage au levier de frein 1.
  • Page 121: Soufflets D'essieu

    72.0–82.0 mm (2.83–3.23 in) au-dessus du sup- port du marche-pied. Si la position de la pédale de frein est incorrecte, la faire régler par un conces- sionnaire Yamaha. 1. Contre-écrou 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein 4.
  • Page 122: Contacteurs De Feu Stop

    Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est réglable comme suit, mais il faut confier le réglage des autres contacteurs de feu stop à un conces- sionnaire Yamaha. 1. Contacteur de feu stop 1. Déposer le cache A. (Voir page 8-9.) 2.
  • Page 123: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Contrôler le fonctionnement des leviers de frein Yamaha. avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les pivots de levier quand nécessaire. Lubrifiant recommandé : Huile moteur Lubrifiants recommandés :...
  • Page 124: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein

    Levier de frein avant FBU28832 Contrôle et lubrification de la pédale de frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé- dale quand nécessaire. N.B. Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo- ser le cache A.
  • Page 125: Contrôle Des Roulements De Moyeu De Roue

    Lubrification de l’arbre de direction roue Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans Contrôler les roulements de moyeu des roues le tableau des entretiens et graissages périodi- avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le ques.
  • Page 126 FWB02160 2. Déposer la plaque de fixation de la batterie AVERTISSEMENT après avoir retiré les vis. 3. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat- L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi- terie, puis le câble positif en retirant leur vis. que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut causer de graves brûlures.
  • Page 127 FCB00940 ATTENTION Confier la charge de la batterie à un concession- naire Yamaha dès que possible si elle semble être Toujours veiller à ce que la batterie soit char- déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- gée. Remiser une batterie déchargée risque de charge plus rapidement si le véhicule est équipé...
  • Page 128: Remplacement D'un Fusible

    1. Fusible principal 1. Câble positif de batterie (rouge) 2. Fusible principal de rechange 2. Câble négatif de batterie (noir) 3. Boîtier à fusibles 3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et la fixer à l’aide des vis. 4.
  • Page 129 2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf l’intensité spécifiée. AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fusible de l’intensité spécifiée et ne jamais le substituer par un objet de remplace- ment. La mise en place d’un fusible d’in- tensité...
  • Page 130: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    électriques afin de vérifier si en tirant sur celui-ci. l’équipement électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un con- cessionnaire Yamaha. FBU25481 Remplacement d’une ampoule de phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : 1.
  • Page 131 1. Porte-ampoule du phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 4. Déposer l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci. 6. Reposer le porte-ampoule en l’enfonçant et 5. Mettre une ampoule de phare neuve en place en le tournant dans le sens des aiguilles d’une dans le porte-ampoule en l’enfonçant dans ce montre.
  • Page 132: Réglage Du Faisceau Des Phares

    FCB00690 ATTENTION Confier le remplacement d’une ampoule de feu ar- Il est préférable de confier ce réglage à un con- rière/stop grillée à un concessionnaire Yamaha. cessionnaire Yamaha. FBU25651 Dépose d’une roue Pour relever le faisceau d’un phare, tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
  • Page 133: Repose D'une Roue

    FBU25701 Repose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Poser la roue et les écrous. N.B. La flèche sur le pneu doit pointer dans la di- rection de rotation de la roue. Les écrous de fixation des roues avant et arrière sont de type conique.
  • Page 134: Diagnostic De Pannes

    S’assurer Diagnostic de pannes qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une mité du véhicule, y compris veilleuses de inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne chauffe-eau ou de chaudières.
  • Page 135: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
  • Page 136: Nettoyage Et Remisage

    FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25881 ces de freinage, ce qui augmente les ris- Nettoyage ques d’accident. Tester les freins après le Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- nettoyage. Actionner quelques fois les vent que possible, non seulement pour des raisons freins en roulant lentement, afin de sécher esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à...
  • Page 137: Remisage

    5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et éviter l’entreposage dans des caves humides, sécher toutes les surfaces avec une peau de des étables (en raison de la présence d’ammo- chamois, une serviette propre ou un chiffon niaque) et à proximité de produits chimiques absorbant doux.
  • Page 138 b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à dans l’orifice de bougie. l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter c. Remonter le capuchon de bougie sur la toute infiltration d’eau. bougie et placer cette dernière sur la cu- 9.
  • Page 139: Caractéristiques

    FBU25960 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Moteur: Longueur hors-tout: Type de moteur: 1984 mm (78.1 in) Refroidissement par air, 4 temps, SACT Largeur hors-tout: Disposition des cylindres: 1085 mm (42.7 in) Monocylindre incliné vers l’avant Hauteur hors-tout: Cylindrée: 1120 mm (44.1 in) 348 cm³ Alésage ×...
  • Page 140 Type: Huile de différentiel: SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W- Type: Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4 Quantité: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt) 50 ˚C Filtre à air: Élément du filtre à air: SAE 5W-30 Élément de type humide SAE 10W-30 Carburant:...
  • Page 141 Système de réduction secondaire: Fabricant/modèle: Entraînement par arbre YFM350FAZ CHENG SHIN/C-828 Rapport de réduction secondaire: YFM35FGZ MAXXIS/M980 41/21 × 24/18 × 33/9 (9.545) Charge: Type de boîte de vitesses: Charge maximale: Automatique, courroie trapézoïdale 210.0 kg (463 lb) Commande: (Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et À...
  • Page 142 Frein avant: Batterie: Type: Modèle: Frein à double disque YTX14AH Commande: Voltage, capacité: À la main droite 12 V, 12.0 Ah Liquide recommandé: Phare: DOT 4 Type d’ampoule: Frein arrière: Ampoule au krypton Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Type: Frein à...
  • Page 143 Fusible de phare: 15.0 A Fusible du système de signalisation: 10.0 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible de la prise pour accessoires à courant continu: 10.0 A Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices: 3.0 A 10-5...
  • Page 144: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :...
  • Page 145 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en- droit illustré. Inscrire les renseignements figurant sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 11-2...
  • Page 146 1. Étiquette des codes du modèle 11-3...
  • Page 147 INDEX Accessoires et chargement ..........6-7 Démarrage, moteur chaud ..........6-3 Amortisseur arrière, réglage ........4-18 Démarreur ..............4-4 Amortisseurs avant, réglage ........4-17 Arbre de direction, lubrification ........8-38 Éclairage, commutateur général ........4-4 Avertisseur ..............4-5 Emplacement des éléments .......... 3-1 Emplacement des étiquettes .........
  • Page 148 Huile de différentiel, changement ......... 8-19 Roues, dépose ............. 8-45 Huile moteur ..............5-3 Roues, repose .............. 8-46 Huile moteur et cartouche du filtre ....... 8-12 Roulements de moyeu de roue, contrôle ..... 8-38 Instruments, éclairage et commandes ......5-7 Sécurité...
  • Page 150 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ AUX U.S.A. 2009.04-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Yfm35fgzYfm350faz

Table des Matières