Page 1
READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35GA YFM350AA 5WH-F8199-67...
Page 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN USA 2010.06-0.3×1 CR (E,F,S)
Page 3
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35GA YFM350AA 5WH-F8199-67-F0...
Page 4
Directive 2006/42/EC Conformément aux Directives 2006/42/CE, We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit declare in sole responsibility, that the product YFM350A (YFM35G) (5Y4AH10W0A0511501–)
Page 5
INTRODUCTION FBU17292 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35GA/YFM350AA de Yamaha. Ce VTT re- présente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection techni- que et la fiabilité...
Page 6
FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17342 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
Page 8
FBU17420 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Robinet de carburant ........4-11 D’AVERTISSEMENT ET DE Starter ............4-12 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Selle ............4-13 Compartiment de rangement ....4-14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Porte-bagages avant ........4-15 Porte-bagages arrière .......4-15 DESCRIPTION ..........3-1 Réglage des combinés Vue gauche ..........
Page 9
Fonctionnement du sélecteur de marche et ENTRETIENS ET RÉGLAGES conduite en marche arrière ...... 6-3 PÉRIODIQUES..........8-1 Rodage du moteur ........6-5 Manuel du propriétaire et trousse de Stationnement ..........6-5 réparation ..........8-2 Stationnement en pente ......6-6 Entretiens périodiques du système Accessoires et chargement ......
Page 10
Freins ............8-27 Repose d’une roue ........8-44 Contrôle des plaquettes de frein avant et Diagnostic de pannes .......8-45 des mâchoires de frein arrière ....8-27 Schéma de diagnostic de pannes .....8-47 Contrôle du niveau du liquide de frein ..8-28 Changement du liquide de frein ....
Page 11
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Pour l’Europe...
Page 13
1P0-F816L-20 YFM350A 2010 15.9 kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1P0-F816R-00 245 kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5WH-F155A-30...
Page 14
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. Interdit aux moins de 12 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort.
Page 15
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de Régler la pression de gonflage. l’alcool, des médicaments ou de la drogue. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. **.* kPa **.* kPa *.** kgf/cm²...
Page 16
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Année de construction Nom du modèle **** ****** *** kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. Puissance max. *** kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Poids en ordre de marche...
Page 20
FBU17431 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17563 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
Page 21
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- que de motocycliste homologué et bien adapté. sant ou meuble, à moins d’avoir les compéten- Il faut également porter une protection pour les ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, terrain.
Page 22
Toujours recourir aux techniques de descente et descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et de freinage sur collines décrites dans ce ma- l’enfourcher, en suivant le procédé décrit dans nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain ce manuel. avant de descendre une côte.
Page 23
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni provoquer céphalées, étourdissements, som- de personnes derrière le véhicule avant de rou- nolence, nausées, confusion mentale, et finale- ler en marche arrière. Démarrer lentement en ment la mort. marche arrière une fois que la voie est libre. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, Toujours utiliser les pneus de la taille et du type inodore et insipide, qui peut être présent même...
Page 24
Ne pas faire tourner un moteur dans un en- droit mal ventilé ou des endroits partielle- ment clos, comme les granges, garages ou abris d’auto. Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pour- raient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
Page 25
FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 1. Robinet de carburant 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur arrière 2. Vis de butée de papillon des gaz 2. Pare-étincelles 3. Boîtier de filtre à air 3.
Page 26
FBU17712 N.B. Commandes et instruments Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel. 1. Levier de frein arrière 2. Commodos 3. Starter 4. Verrou de stationnement du frein de stationnement 5. Contacteur d’avertisseur 6. Sélecteur de marche 7.
Page 27
FBU17733 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17770 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument quand le commutateur général d’éclai- rage est activé, et le moteur peut être mis en mar- che.
Page 28
électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Témoin de marche arrière “REVERSE” Si le témoin d’alerte reste allumé alors que le mo- 2.
Page 29
Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne avant de mettre le moteur en marche. L’utili- sation prolongée du véhicule lorsque ce té- moin d’alerte est allumé risque d’endomma- ger le moteur. FBU18022 Compteur de vitesse Ce compteur de vitesse est équipé d’un compteur kilométrique et d’un totalisateur journalier.
Page 30
FBU18061 FBU18101 Bouton du démarreur “ ” Commodos Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. FBU18161 Commutateur général d’éclairage “...
Page 31
FBU18170 Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le Bouton d’avertisseur “ ” bon fonctionnement de la commande des gaz. Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis- S’assurer que le véhicule retourne au régime de seur. ralenti dès que le levier est relâché. FBU18282 FBU18323 Levier des gaz...
Page 32
lération. Une perte de contrôle du véhicule pourrait s’ensuivre et être à l’origine d’un accident. [FWB00241] 1. Levier de frein avant FBU18442 Levier et pédale de frein arrière 1. Contre-écrou La pédale de frein est située du côté droit du véhi- 2.
Page 33
FBU18460 Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- hicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac- tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou de stationnement.
Page 34
de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision. S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne- ment avant de démarrer. Si le frein de sta- tionnement n’est pas libéré...
Page 35
1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- choirs. Ne pas fumer. 2.
Page 36
3. Essuyer immédiatement toute coulure de car- burant. ATTENTION : Essuyer immédiate- ment toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. [FCB00981] 4.
Page 37
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- naire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis sur- vient, changer de marque d’essence.
Page 38
ON (ouvert) RES (réserve) 1. Flèche pointant vers “ON” 1. Flèche pointant vers “RES” Le carburant parvient au carburateur. Placer la La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre manette du robinet à cette position si le carburant le moteur en marche et de rouler.
Page 39
La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Selle 2. Levier de verrouillage de la selle 1. Starter “ ” Repose de la selle Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle FBU18881 Selle dans les supports de la selle, puis appuyer à...
Page 40
1. Patte de fixation 1. Compartiment de rangement 2. Support de selle Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg (4 lb) du compartiment de rangement. FBU18912 Compartiment de rangement Ne pas dépasser la charge maximale du VTT, qui est de 210.0 kg (463 lb).
Page 41
FBU18992 Réglage des combinés ressort-amor- tisseur avant La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. FWB00400 AVERTISSEMENT Toujours régler les combinés ressort-amortis- seur gauche et droit à la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la maniabilité...
Page 42
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort 1. Clé spéciale 2. Indicateur de position Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : N.B. Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Maximum (réglage dur) : 4-16...
Page 43
(a) pour augmenter la précon- N.B. trainte de ressort et donc durcir la suspension, et Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de disponible chez les concessionnaires Yamaha. ressort et d’assouplir la suspension. 4-17...
Page 44
1. Clé spéciale Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : Standard : Maximum (réglage dur) : 4-18...
Page 45
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 46
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant • Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- 5-3, 8-27, 8-28, 8-30 saire, ajouter du liquide du type recommandé...
Page 47
Faire contrôler le circuit de freinage Leviers et pédale de frein par un concessionnaire Yamaha à la moindre fuite. S’assurer que le levier de frein avant n’a pas de jeu. Si ce n’est pas le cas, faire contrôler le cir-...
Page 48
à la position de ralenti dès qu’on le relâche. 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Si nécessaire, faire rectifier le problème par un Pression de gonflage minimum : concessionnaire Yamaha. Avant 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) FBU19814 Pneus Arrière...
Page 49
Après avoir subi de nombreux tests, les pneus ci- tés ci-après ont été homologués par Yamaha Mo- tor Manufacturing Corporation of America pour ce modèle.
Page 50
Avant : Visserie du châssis Fabricant/modèle : S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- YFM350AA CHENG SHIN/C-828 ment serrés. YFM35GA MAXXIS/MU13 Taille : FBU19850 Instruments, éclairage et commandes AT25 x 8-12 Type : S’assurer que chaque instrument, éclairage et Sans chambre (Tubeless) commande fonctionne correctement.
Page 51
4. Mettre le sélecteur de marche au point mort. lisation du VTT. Si l’explication d’une commande Le témoin de point mort devrait s’allumer. Si le ou d’une fonction pose un problème, consulter un témoin ne s’allume pas, faire contrôler le cir- concessionnaire Yamaha. cuit électrique concessionnaire FWB00631 Yamaha.
Page 52
Position (3) : que tentative. Chaque essai de mise en marche du Moteur froid lors de températures atmosphéri- moteur doit être aussi court que possible afin de ques supérieures à 25 °C (80 °F). préserver l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes d’affi- Temp.
Page 53
FBU20291 N.B. Mise en marche d’un moteur chaud S’assurer de placer correctement le sélecteur de Le procédé est identique à celui de la mise en mar- marche à la position souhaitée. che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- ser le starter lorsque le moteur est chaud.
Page 54
5. Accélérer progressivement tout en continuant N.B. à regarder vers l’arrière pendant la manœu- Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin vre. de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al- lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
Page 55
VTT par un concessionnaire lement pour obtenir les jeux de marche corrects. Yamaha. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès sus- FBU20702 ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
Page 56
frein de stationnement et bloquer les roues avant et arrière avec des pierres ou d’autres objets. Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop abruptes pour être gravies facilement à pied. 1. La marche avant engagée, arrêter le VTT en actionnant les freins.
Page 57
VTT. autres que celles recommandées spécialement Ne pas monter d’accessoire risquant de gêner la par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou manœuvre du véhicule. Ne pas attacher, par montées par un concessionnaire Yamaha. exemple, d’objet lourd ou encombrant la direc- tion au guidon, d’accessoire limitant la liberté...
Page 58
Être particulièrement vigilant lors de la conduite CHARGE MAXIMALE d’un VTT équipé d’accessoires. La tenue de Charge maximale du VTT (poids total du route et la maniabilité risquent d’être différentes. conducteur, du chargement, des accessoi- res et de la flèche d’attelage) : FBU21061 Charge 210.0 kg (463 lb)
Page 59
le poids sur le crochet. Lors du transport d’une charge et d’un remorquage, inclure le poids de la flèche d’attelage dans le poids total admissi- ble. Centrer au mieux le chargement sur les porte- bagages. Mettre le chargement à l’arrière du porte-bagages avant, à...
Page 61
FBU21634 2-1–2-5. Il convient également de lire toutes les éti- quettes d’information ou d’avertissement appo- sées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule utilitaire et de loisirs. Cette CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- section “Conduite du VTT” offre des instructions MENT générales en vue de la conduite récréative du VTT.
Page 62
Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulièrement les techniques décrites dans ce manuel. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé...
Page 63
Équipement Toujours porter l’équipement de protection suivant afin de limiter les risques de blessures en cas d’accident : un casque de motocycliste homologué et bien adapté, une protection pour les yeux (lunettes ou vi- sière), des bottines ou des bottes, des gants, une che- mise à...
Page 64
tion pour les yeux peut être la cause d’un acci- flexes. AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber dent et augmente les risques de blessures gra- d’alcool, certains médicaments ou de la dro- ves en cas d’accident. gue avant ou pendant la conduite de ce VTT. [FWB02611] Les risques d’accidents seraient accrus.
Page 65
Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- FWB01461 AVERTISSEMENT teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- même lorsque le levier des gaz est actionné...
Page 66
Éviter les collines et les terrains difficiles. CHARGE MAXIMALE Choisir le terrain avec soin. Exercer la plus Charge maximale du VTT (poids total du grande prudence lors du remorquage ou du chargement, du conducteur, des accessoi- transport de charges dans les pentes. res et de la flèche d’attelage) : Tourner lentement et progressivement.
Page 67
Ne jamais modifier un VTT, que ce soit par la mise en place ou l’utilisation incorrectes d’accessoires ou par toute autre modification. Ne monter que des pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Dans le...
Page 68
Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une Le pot d’échappement ainsi que d’autres pièces du modification irrégulière de ce VTT peut entraî- moteur chauffent très fort lors de la conduite, et ner des changements de sa maniabilité, ce qui, restent brûlantes après la coupure du moteur. Afin dans certaines situations, risque de provoquer de limiter les risques d’incendie pendant ou après...
Page 69
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- tion sur surfaces non goudronnées uniquement. AVERTISSEMENT ! Les revêtements de route peuvent fortement réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle. Tou- jours éviter la conduite sur des surfaces gou- dronnées, y compris trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes.
Page 70
Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
Page 71
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant NE PAS attacher une remorque au support du mât ou meuble, à...
Page 72
Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- Respecter les interdictions défendant l’accès de quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à propriétés.
Page 73
L’embrayage centrifuge se met en prise et le véhi- Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite cule démarre. Si l’accélération est trop brutale, les sur surfaces non goudronnées, les deux roues ar- roues avant risquent de se soulever et de provo- rière tournent ensemble à...
Page 74
Une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux d’accélération, un frei- nage excessif, un mauvais positionnement du corps ou une vitesse trop élevée pour un virage donné, peut faire basculer le VTT. Si le VTT com- mence à basculer vers le côté extérieur du virage, se pencher plus vers l’intérieur.
Page 75
Évaluer les conditions du terrain avant d’at- taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT ris- que de basculer en arrière. Ne jamais passer le sommet d’une colline à...
Page 76
Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer ment de puissance (à...
Page 77
lement sur des côtes dont la pente est exces- sivement raide que sur des surfaces de ni- veau ou des côtes en pente douce. Déplacer son poids vers l’arrière et du côté de la montée. Ne jamais dévaler une colline. Éviter de descendre une colline à...
Page 78
nage peut également provoquer une perte de la TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE traction. Actionner progressivement le frein arrière FWB01632 AVERTISSEMENT uniquement. Dans la mesure du possible, descendre une pente Une technique de traversée latérale de collines tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour- ou de prise de virages incorrectes peut entraî- raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec- ner la perte de contrôle ou le renversement du...
Page 79
de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis- santes ou les terrains accidentés qui pourraient déséquilibrer le véhicule. Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente. Lors de la conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire de corriger la direction de conduite en tournant le guidon légèrement dans le sens de la montée.
Page 80
deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma- Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que voriserait les renversements. le frottement sèche les garnitures. Ne pas con- duire le VTT avant de s’être assuré...
Page 81
dange situé au compartiment de rangement. Reti- rer également le bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale afin de vidanger toute l’eau qui s’y serait accumulée. ATTENTION : Une accumulation d’eau peut provoquer un endom- magement ou une panne. [FCB00841] Nettoyer le VTT à...
Page 82
CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ FWB01651 AVERTISSEMENT Une technique incorrecte de conduite sur des obstacles pourrait entraîner une perte de con- trôle du véhicule, voire une collision. Repérer les obstacles éventuels avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne jamais essayer de rouler sur des obstacles de grande taille, tels que de gros rochers ou des arbres abattus.
Page 83
DÉRAPAGE ET PATINAGE FWB01662 AVERTISSEMENT Une technique incorrecte de contrôle du pati- nage ou du glissement peut provoquer une perte de contrôle du VTT. Le véhicule pourrait également être redressé trop subitement, ce qui peut provoquer son renversement. Apprendre à contrôler le patinage ou le glis- sement en s’exerçant à...
Page 84
QUE FAIRE... Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’effec- tuer un virage : Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les manœuvres de changement de direction. Veiller à faire passer tout son poids sur le marche-pied du côté extérieur du virage. Pour obtenir un meilleur contrôle, faire passer son poids sur les roues avant.
Page 85
hicule pourrait se renverser et le pilote risque d’être coincé sous le véhicule. Descendre du VTT du côté amont. (Voir page 7-15.) S’il faut effectuer la traversée latérale d’une pente : Conduire en maintenant son corps du côté de la montée afin de garder l’équilibre.
Page 86
éléments de frein avant de du véhicule, ce travail doit être confié à un con- les toucher. cessionnaire Yamaha. Les fréquences données dans les tableaux des FWB02561 AVERTISSEMENT entretiens périodiques s’entendent pour la con- duite dans des conditions normales.
Page 87
Cependant, d’autres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entretiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.
Page 88
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
Page 89
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
Page 90
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
Page 91
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √ √...
Page 92
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- Combinés ressort- saire. √ √ √...
Page 93
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement. • Contrôler la garde de levier des gaz et la régler si √...
Page 94
FBU23080 Dépose et repose du cache La dépose du cache illustré est requise pour effec- tuer certains entretiens décrits dans ce chapitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer ce cache. 1. Cache A 2.
Page 95
Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 8-10...
Page 96
2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- Mise en place de la bougie sence de calamine ou autres dépôts. Si 1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son l’usure est excessive ou les dépôts trop impor- plan de joint, puis nettoyer soigneusement les tants, il convient de remplacer la bougie.
Page 97
FBU23319 Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha- que départ. Il convient en outre de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques.
Page 98
Changement de l’huile moteur (avec ou sans remplacement de la cartouche du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3.
Page 99
1. Clé pour filtre à huile N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre 1. Cartouche du filtre à huile à huile neuve d’une fine couche d’huile mo- teur.
Page 100
1. Joint torique 1. Clé dynamométrique 7. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en Couple de serrage : place à l’aide d’une clé pour filtre à huile, puis Cartouche du filtre à huile : la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) dynamométrique.
Page 101
Si une fuite est détectée, faire vérifier Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut en afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, outre procéder à la vérification du niveau et au car l’huile moteur lubrifie également l’em-...
Page 102
changement de l’huile de couple conique arrière 3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- remplissage, ajouter la quantité nécessaire tretiens et graissages périodiques. d’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Page 103
1. Protège-carter de couple conique arrière 1. Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière 2. Vis 2. Joint 3. Placer un bac à vidange sous le carter de cou- 5. Monter la vis de vidange et son joint neuf, puis ple conique arrière afin d’y recueillir l’huile serrer la vis au couple de serrage spécifié.
Page 104
ATTENTION : Ne pas laisser pénétrer de 8. Remonter le bouchon de remplissage et son corps étrangers dans le carter de couple joint, puis serrer le bouchon au couple spéci- conique. fié. [FCB00421] Couple de serrage : Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) 9.
Page 105
cessaire, remplacer l’élément plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des endroits très pous- siéreux ou humides. N.B. Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil- tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé- ment ainsi que le boîtier du filtre à...
Page 106
8. Examiner la mousse et la remplacer si elle est 3. Plaquette de fixation de l’élément du filtre à air endommagée. 6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant 9. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- tout procédant avec douceur.
Page 107
11. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, des éléments de fixation du collecteur. Resserrer puis remettre le couvercle du boîtier en place tous ces éléments pour éviter que de l’air non filtré en accrochant les attaches au boîtier. ne pénètre dans le moteur.
Page 108
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement FWB02340 AVERTISSEMENT arrière, puis retirer la calamine de sa section pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli- Ne pas mettre le moteur en marche lors du net- que. toyage du pare-étincelles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonne- ment par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-...
Page 109
N.B. Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé- zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô- ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau risque d’endommager d’autres éléments du moteur. 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté...
Page 110
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie. Le carburateur a été parfaitement testé et réglé 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- nécessaire, le corriger conformément aux ca- glages effectuée par une personne ne possé- ractéristiques à...
Page 111
(b). Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un con- cessionnaire Yamaha. FBU24047 Réglage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si...
Page 112
FBU24171 fonctionnement. Il convient de le faire contrôler et Plaquettes de frein avant régler par un concessionnaire Yamaha aux fré- S’assurer du bon état des plaquettes de frein avant quences spécifiées dans le tableau des entretiens et mesurer l’épaisseur des garnitures. Si une pla- et graissages périodiques.
Page 113
Yamaha. 1. Plaquette de frein 2. Épaisseur de garniture N.B. 1. Ligne de limite d’usure La dépose des roues est nécessaire pour effectuer 2.
Page 114
FBU24281 des fuites et nuire au bon fonctionnement du Changement du liquide de frein frein. Faire changer le liquide de frein par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et 8-29...
Page 115
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler ler le circuit de freinage par un concessionnaire la garde du levier et de la pédale de frein aux fré- Yamaha. quences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 116
Il convient de contrôler l’usure des mâchoires de b. Tourner l’écrou de réglage de la garde sur frein arrière avant de procéder au réglage de la le câble de frein, côté moyeu de roue ar- garde du levier et de la pédale de frein. rière, dans le sens (a) pour augmenter la garde de la pédale de frein, et dans le sens 1.
Page 117
1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 1. Garde du levier de frein 2. Écartement “A” 2. Contre-écrou 3. Vis de réglage de la garde du levier de frein c. Tourner la vis de réglage au levier de frein a.
Page 118
72.0–82.0 mm (2.83–3.23 in) au-dessus du support du marche-pied. Si la hauteur de pé- dale de frein est incorrecte, la faire régler par un concessionnaire Yamaha. 1. Contre-écrou 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein d. Serrer le contre-écrou au levier de frein.
Page 119
Si un câble est endommagé ou l’écrou de réglage dans le sens (b) pour que le si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et feu stop s’allume plus tard. remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWB02581 AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement les câbles et les...
Page 120
quent d’entraîner une perte de contrôle du Levier de frein avant véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou une collision. FBU28711 Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les pivots de levier quand nécessaire.
Page 121
Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo- ments de moyeu de roue par un concessionnaire ser le cache A. (Voir page 8-9.) Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium 8-36...
Page 122
ATTENTION Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans des éléments de la batterie, sous peine d’en- le tableau des entretiens et graissages périodi- dommager la batterie de façon irréversible.
Page 123
[FCB01001] Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un concession- naire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- charge plus rapidement si le véhicule est équipé d’accessoires électriques.
Page 124
FCB00931 Pose de la batterie ATTENTION N.B. Recourir à un chargeur spécial à tension cons- S’assurer que la batterie est chargée au maxi- tante pour charger les batteries de type plomb- mum. acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili- sation d’un chargeur de batterie conventionnel 1.
Page 125
3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et la fixer à l’aide des vis. 4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-13.) FBU25326 Remplacement d’un fusible Le fusible principal et le boîtier à fusibles se trou- vent sous la selle. (Voir page 4-13.) 1.
Page 126
électrique par un con- AVERTISSEMENT ! Toujours monter un cessionnaire Yamaha. fusible de l’intensité spécifiée et ne jamais FBU25481 le substituer par un objet de remplace- Remplacement d’une ampoule de ment. La mise en place d’un fusible d’in- phare tensité...
Page 127
1. Cache du porte-ampoule de phare 1. Porte-ampoule du phare 3. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce- 4. Déposer l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci. lui-ci et en le tournant dans le sens inverse 5. Mettre une ampoule de phare neuve en place des aiguilles d’une montre.
Page 128
Réglage du faisceau des phares FCB00690 ATTENTION Il est préférable de confier ce réglage à un con- cessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage dans le sens (b).
Page 129
1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Poser la roue et les écrous. Confier le remplacement d’une ampoule de feu ar- rière/stop grillée à un concessionnaire Yamaha. N.B. La flèche sur le pneu doit pointer dans la di- FBU25651 rection de rotation de la roue.
Page 130
FBU25720 Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne peut malgré tout survenir. Toute défaillance des systèmes d’alimentation, de compression ou d’al- lumage, par exemple, peut entraîner des problè- mes de démarrage et une perte de puissance.
Page 131
des dégâts matériels importants. S’assurer qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- mité du véhicule, y compris veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. 8-46...
Page 132
électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
Page 133
FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25881 ces de freinage, ce qui augmente les ris- Nettoyage ques d’accident. Tester les freins après le Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- nettoyage. Actionner quelques fois les vent que possible, non seulement pour des raisons freins en roulant lentement, afin de sécher esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à...
Page 134
5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et éviter l’entreposage dans des caves humides, sécher toutes les surfaces avec une peau de des étables (en raison de la présence d’ammo- chamois, une serviette propre ou un chiffon niaque) et à proximité de produits chimiques absorbant doux.
Page 135
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à dans l’orifice de bougie. l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter c. Remonter le capuchon de bougie sur la toute infiltration d’eau. bougie et placer cette dernière sur la cu- 9.
Page 136
Huile de moteur: Avec huile et carburant: Marque recommandée: YFM350AA 249.0 kg (549 lb) YAMALUBE YFM35GA 245.0 kg (540 lb) Niveau sonore et vibratoire: Niveau sonore (77/311/CEE): YFM35GA 77.6 dB(A) Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): YFM35GA 0.5 m/s² maximum Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008): YFM35GA 2.5 m/s²...
Page 137
Élément du filtre à air: Élément de type humide Carburant: Carburant recommandé: 130 ˚F YFM350AA Essence sans plomb exclusivement YFM35GA Essence ordinaire sans plomb exclusivement SAE 5W-30 Capacité du réservoir: SAE 10W-30 13.5 L (3.57 US gal, 2.97 Imp.gal) Quantité de la réserve: SAE 10W-40 3.3 L (0.87 US gal, 0.73 Imp.gal)
Page 138
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Taille: Roue avant: AT25 x 8-12 Type de roue: Fabricant/modèle: Roue emboutie YFM350AA CHENG SHIN/C-828 Taille de jante: YFM35GA MAXXIS/MU13 12 x 6.0AT Pneu arrière: Roue arrière: Type: Type de roue: Sans chambre (Tubeless) Roue emboutie Taille:...
Page 139
Liquide recommandé: Phare: DOT 4 Type d’ampoule: Frein arrière: Ampoule au krypton Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Type: Frein à tambour Phare: 12 V, 30.0/30.0 W × 2 Commande: À la main gauche et au pied droit Feu arrière/stop: 12 V, 5.0/21.0 W ×...
Page 140
Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule (côté avant gauche)
Page 141
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en- droit illustré. Inscrire les renseignements figurant sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 11-2...
Page 142
INDEX Démarreur ..............4-4 Accessoires et chargement ..........6-7 Amortisseur arrière, réglage ......... 4-17 Éclairage, commutateur général ........4-4 Amortisseurs avant, réglage ........4-15 Emplacement des éléments ........... 3-1 Arbre de direction, lubrification ........8-37 Emplacement des étiquettes .......... 1-1 Avertisseur ..............
Page 143
Instruments, éclairage et commandes ......5-6 Sécurité ................2-1 Sélecteur de marche ............4-8 Sélecteur de marche et conduite en marche arrière ..6-3 Levier des gaz ............4-5, 5-4 Sélecteur de marche, réglage du câble de sécurité ..8-27 Levier des gaz, réglage de la garde ......
Page 144
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ AUX U.S.A. 2010.06-0.3×1 CR...