Télécharger Imprimer la page
Stiga CS 24 Li Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CS 24 Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 210

Liens rapides

171501374/1
07/2017
CS 24 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga CS 24 Li

  • Page 1 171501374/1 07/2017 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Page 7 5 cm...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI CS 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità massima della catena �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio 118801742/0 �7�...
  • Page 11 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Page 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Keti maksimaalne kiirus...
  • Page 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Lánc max.
  • Page 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Maksymalna prędkość...
  • Page 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Maksimalna brzina lanca NOMINELL utspänning och Maksimum zincir hızı...
  • Page 16 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1. GENERALITÀ INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....6 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 6 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Page 17 mascherine antipolvere, calzature 2. NORME DI SICUREZZA antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. 2.1 AVVERTENZE GENERALI Accertarsi che l’apparechio sia DI SICUREZZA spento prima di inserire la batteria, afferrare o trasportare l’utensile Leggere tutte le avvertenze elettrico.
  • Page 18 Gli utensili elettrici sono pericolosi permette che venga mantenuta la nelle mani di utilizzatori inesperti. sicurezza dell’utensile elettrico. e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili 2.2 NORME DI SICUREZZA siano allineate e libere nel movimento, SPECIFICHE PER MOTOSEGHE che non vi siano rotture di parti ED ELETTROSEGHE...
  • Page 19 dentata e venire proiettati nella vostra di taglio. Il contraccolpo è il risultato di un direzione e/o facendovi perdere l’equilibrio. cattivo uso dell’utensile e/o di procedure o di • Trasportare la sega a catena per condizioni di funzionamento non corrette e l’impugnatura frontale quando è...
  • Page 20 – aver seguito un addestramento specifico al mattino presto o alla sera tardi quando le sull’uso di questo tipo di attrezzatura; persone potrebbero essere disturbate). – aver letto accuratamente le avvertenze • Durante il lavoro, viene dispersa di sicurezza e le istruzioni d’uso nell’ambiente una certa quantità...
  • Page 21 Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri 3. CONOSCERE LA MACCHINA derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. 3.1.3 Tipologia di utente 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consumatori, Questa macchina è una attrezzatura cioè...
  • Page 22 IMPORTANTE Le etichette adesive parte inferiore destra dell’impugnatura rovinate o divenute illeggibili devono essere posteriore affinché protegga la mano sostituite. Richiedere le nuove etichette al dalla sega a catena in caso di rottura proprio centro di assistenza autorizzato. o uscita dalla barra di guida. Barra di guida: sostiene e guida la catena dentata.
  • Page 23 4.1.1 Disimballaggio 4.2.1 Controllo della tensione della catena 1. Aprire l’imballo con cautela, con attenzione a non smarrire componenti. Controllare la tensione della catena. 2. Consultare la documentazione inclusa nella La tensione è corretta quando, afferrando scatola, comprese le presenti istruzioni. la catena a metà...
  • Page 24 6.1.2 Rifornimento di olio Viti sulla macchina Ben fissate (non e sulla lama allentate) lubrificazione catena Passaggi dell’aria Non ostruiti Prima di utilizzare la macchina effettuare di raffreddamento il rifornimento di olio per la lubrificazione Barra di guida Montata della catena. Per le modalità e precauzioni correttamente sul rifornimento olio vedi par.
  • Page 25 non utilizzare la macchina! Rivolgersi IMPORTANTE Non utilizzare la ad un centro di assistenza per i controlli macchina in assenza di lubrificazione! del caso e per la riparazione. Assicurarsi che la barra e la catena 6.3 AVVIAMENTO siano ben posizionate quando si effettua il controllo dell’afflusso dell’olio.
  • Page 26 zona sicura, distante circa 2,5 volte Quando si sfronda, bisogna lasciare l’altezza dell’albero da abbattere; i rami inferiori, più grandi, per – Mantenersi a monte del terreno sul sostenere il tronco sul suolo. quale è probabile che l’albero rotolerà Togliere i piccoli rami con un oppure cadrà...
  • Page 27 Quando si seziona un tronco su una pendenza, scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli. bisogna sempre stare a monte (Fig. 22). Nel corso dell’operazione, quando si sta Prima di effettuare qualsiasi controllo, completando il taglio, per mantenere il controllo, pulizia o intervento di manutenzione/ la pressione di taglio deve essere ridotta regolazione sulla macchina:...
  • Page 28 Per ottimizzare l’autonomia della Serbatoio olio catena batteria è sempre opportuno: • tagliare il legno quando è asciutto; • utilizzare la tecnica più appropriata al lavoro da svolgere. IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente olio specifico per motoseghe o olio Nel caso si volesse utilizzare la macchina in adesivo per motoseghe.
  • Page 29 che le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento siano pulite e libere da detriti. L’affilatura della catena è necessaria quando: – La segatura è simile a polvere. – Occorre una maggiore forza per tagliare. 7.4.2 Pulizia della catena – Il taglio non è rettilineo. –...
  • Page 30 • Applicare la protezione copribarra; 8.4.1 Sostituzione della barra • Attendere che il motore sia adeguatamente raffreddato; La barra deve essere sostituita quando: • Indossare robusti guanti da lavoro; – la profondità della scanalatura • Afferrare la macchina unicamente dalle risulta inferiore all’altezza delle impugnature e orientare la barra nella maglie di trascinamento (che non...
  • Page 31 • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali. • Utilizzo di accessori non forniti o L’acquirente è protetto dalle proprie leggi non approvati dal costruttore. nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle La garanzia non copre inoltre: proprie leggi nazionali non sono in alcun •...
  • Page 32 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 La tabella riporta i dati di affilatura di diversi tipi di catene, senza che ciò rappresenti la possibilità di usare catene diverse da quelle omologate ed elencate nella “Tabella per la corretta combinazione di barra e catena”. 15.
  • Page 33 6. L’autonomia della Condizioni di utilizzo Ottimizzare l’utilizzo batteria è scarsa gravose con maggiore (par. 7.2.1) assorbimento di corrente Batteria insufficiente per Utilizzare una seconda le esigenze operative batteria o una batteria maggiorata (par. 7.2.1) Degrado della capacità Acquistare una nuova batteria della batteria 7.
  • Page 34 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....2 1.1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ....6 3.1 Описание...
  • Page 35 a) Бъдете винаги внимателни, 1.2.2 Заглавия контролирайте това, което се върши и мислете разумно, когато Ръководството е разделено на глави и използвате електрически уред. параграфи. Заглавието на параграф “2.1 Не използвайте електрическия Обучение” е подзаглавие на “2. Правила уред, когато сте уморени или за...
  • Page 36 ще извърши най-добре и най- Зарядно устройство подходящо за безопасно работата, на скоростта, дадена група акумулатори, може за която е проектиран. да причини риск от пожар, ако се b) Не използвайте електрическият използва за други групи акумулатори. инструмент, ако прекъсвачът не е b) Използвайте...
  • Page 37 може да влезе в контакт със скрити за рязане на пластмасови материали, кабели. Контактът на зъбчатата верига с материали за строителството или кабел под напрежение може да постави под не дървени материали. Употребата напрежение металните части на уреда и да на...
  • Page 38 позволява по-добър контрол на верижния включен електрически уред може трион в непредвидени ситуации. да предизвика злополуки. • Използвайте единствено водачи b) За зареждане на акумулатора на шина и вериги, посочени от използвайте единствено производителя. Неподходящи резервни препоръчаните от производителя зарядни устройства. Зарядните водачи...
  • Page 39 в боклука, а трябва да се събират 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА разделно и да се предават в специалните пунктове, където ще се погрижат за рециклиране на материалите. 3.1 ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И • Следвайте стриктно местните норми ПРЕДВИДЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ за изхвърлянето на отпадъчни материали...
  • Page 40 таблица “Технически данни”. Опасност Опасност от отскачане от сериозни рани и наранявания. (Kickback)! Отскачането – използване на машината от предизвиква рязко преместване повече от един човек; и без контрол на моторния трион към оператора. Работете ВАЖНО Неуместното използване на винаги при пълна безопасност. машината...
  • Page 41 B. Предна ръкохватка: опорна ръкохватка, сглобени във фабриката, а трябва да бъдат разположена в предната част на монтирани след свалянето на опаковката, моторния трион. Хваща се с лявата ръка. като се следват следните инструкции. C. Задна ръкохватка: опорна ръкохватка, разположена в задната Разопаковането...
  • Page 42 в гл. 2. Спазвайте стриктно тези Посока на указания, с цел предотвратяване на движение на сериозни рискове или опасности. веригата Ако върха на шината е снабден ВАЖНО Относно инструкциите с възвратен пиньон, внимавайте отнасящи се до двигателя или акумулатора плъзгащите звена на веригата (ако...
  • Page 43 Лост за управление Трябва да се движат на ускорителя, свободно, а не да бутон за блокиране се форсират. на ускорителя 3. като държите шината повдигната, Пробно задействане Не се открива затегнете докрай ръчката анормална вибрация. на капака. (Фиг. 8.A). Няма анормален шум Не...
  • Page 44 6.4 РАБОТА 6.4.2 Техника на работа Преди да пристъпите за първи път към 6.4.2.a Отсичане клони на дърво работа, свързана с отсичане на дървета или отрязване на клони, би било добре: Уверете се, че зоната, където – да сте специално обучен за употребата падат...
  • Page 45 2. Стойте отдясно на дървото, 6.4.2.d Разрязване на ствола зад моторния трион. 3. Извършете хоризонтален разрез Разрязване означава рязане на върху 1/3 от диаметъра на дървото, ствола по неговата дължина. перпендикулярно на посоката на падане (Фиг. 14.A). Важно е да се убедите, че имате стабилна...
  • Page 46 контрол, налягането на срязване трябва да в гл. 2. Спазвайте стриктно тези указания, с цел предотвратяване на се намали, без хващане на ръкохватките сериозни рискове или опасности. на машината. Трябва да се попречи на влизането в контакт на машината със земята. Преди...
  • Page 47 b. поведение на оператора, за дълго време под зареждане, което трябва да избягва: при завършено зареждане); – често включване и изключване 2. Разкачете зарядното устройство (Фиг. по време на работа; 24.B) от електрическата мрежа; – прилагане на неподходяща техника 3. Поставете акумулатора (Фиг. 10.A) на...
  • Page 48 • Проверявайте редовно дали 7.4 ПОЧИСТВАНЕ ръкохватките са закрепени здраво. 8. ИЗВЪНРЕДНА ПОДДРЪЖКА 7.4.1 Почистване на машината и на двигателя 8.1 ПРОВЕРКА НА ОТВОРИТЕ ЗА Когато приключите работа, почистете СМАЗВАНЕ НА МАШИНАТА машината по подходящ начин от натрупания И НА ШИНАТА прах...
  • Page 49 – Скоростта на рязане е бавна тези указания, с цел предотвратяване и повторните наточвания не на сериозни рискове или опасности. подобряват скоростта на рязане. Веригата е износена. 9.1 ПРИБИРАНЕ НА МАШИНАТА ЗА СЪХРАНЕНИЕ ВАЖНО След смяна на веригата е необходимо да се извършва по- Когато...
  • Page 50 • при транспортиране обезопасете • Препоръчва се да закарате машината по подходящ начин като използвате веднъж в годината в оторизирана въжета или вериги; работилница за техническо обслужване, • машината да се позиционира така, че да за извършване на поддръжка, не представлява опасност за никого. техническо...
  • Page 51 Операция Периодичност Параграф Първи път След това Общо почистване и проверка В края на всяко използване Почистване на веригата В края на всяко 7.4.2 използване Проверка на отворите за смазване Преди всяко на машината и на шината. използване Проверка на пиньона за Веднъж...
  • Page 52 2. Със задействани Прекалено обтягане Обтегнете веригата бутон за блокиране на на веригата. (пар. 6.1.3). ускорителя и лост за Проблем с шината и веригата. Проверете дали веригата управление на ускорителя, се плъзга свободно и веригата не се върти. шината няма деформирани водачи...
  • Page 53 7. Зарядното устройство Акумулатора не е включен Проверете дали включването не извършва зареждане правилно в зарядното. е правилно (пар. 7.2.2). на акумулатора. Неподходящи условия Извършете зареждането на околната среда. в среда с подходяща температура (вижте книжката с инструкции на акумулатора/ зарядното...
  • Page 54 PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. 1. OPĆE INFORMACIJE SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 5 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..5 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 55 c) Izbjegavajte slučajna startanja. 2. SIGURNOSNI PROPISI Provjerite je li aparat ugašen prije postavljanja baterije i prije nego što uhvatite ili tranportirate 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA električnu alatku. Ako transportirate električnu alatku s prstom na prekidaču Pročitajte sva sigurnosna ili kad je prekidač u položaju “ON”, upozorenja i sva uputstva.
  • Page 56 ugroziti rad električne alatke. U slučaju nazubljeni lanac ne dolazi u dodir ni sa oštećenja, električnu alatku trebate čim. Trenutak nepažnje za vrijeme startanja popraviti prije upotrebe. Mnoge nezgode lančanih pila, može dovesti do toga da se nastaju uslijed nedovoljnog održavanja. odjeća ili tijelo zapletu u nazubljeni lanac.
  • Page 57 sječu plastičnog materijala, građevinskog Uvijek se pridržavajte sigurnosnih upozorenja i materijala ili materijala koji nisu od drveta. primijenite tehnike rezanja koje su najpogodnije Ako lančanu pilu koristite za radnje drugačije za tip rada koji trebate izvršiti, prema uputstvima i od navedenih, mogu nastati opasne situacije. primjerima navedenim u uputstvima za upotrebu.
  • Page 58 s očima, odmah se obratite ljekaru. Tečnost koja izađe iz baterije može Odvojeno skupljanje korištenih proizvoda izazvati kožne iritacije ili opekotine. i ambalaže, omogućava reciklažu f) Provjerite je li baterija u dobrom materijala i njihovu ponovnu upotrebu. stanju i da nema znakova oštećenja. Ponovna upotreba recikliranog materijala Nemojte koristiti mašinu ako je pomaže da se spriječi zagađenje okolice...
  • Page 59 – korištenje reznih glava koje nisu navedene Pažnja! Nikada ne držite mašinu u tablici "Tehnički podaci". Opasnost od samo jednom rukom! Čvrsto držite ozbiljnih povreda i tjelesnih povreda. mašinu obema rukama kako biste – korištenje mašine od strane imali kontrolu nad njom i smanjili više osoba istovremeno.
  • Page 60 malim sječivima koja se zovu "zubi" i bočnim i lancem. Obratite maksimalnu pažnju prilikom montiranja vodilice lanca i spojnicama koje na okupu drže zakivci. lanca kako ne biste ugrozili sigurnost i H. Osovina za blokiranje lanca: efikasnost mašine; u slučaju nedoumica, sigurnosni element koji spriječava obratite se ovlaštenom zastupniku.
  • Page 61 5.2 DUGME ZA BLOKIRANJE GASA Dugme za blokiranje gasa (Sl. 9.B) omogućava aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 9.A). 3. dok držite vodilicu dignutu, zavrnite do kraja ručicu kartera. (Sl. 8.A). 6. UPOTREBA MAŠINE Nemojte raditi ako je lanac popustio, Sigurnosni propisi kojih se trebate kako ne bi nastale opasne situacije pridržavati navedeni su u pogl.
  • Page 62 rukom držite zadnji rukohvat, nezavisno od Probno puštanje u rad Ne smije postojati toga služite li se više lijevom rukom ili ne. nikakva nepravilna vibracija. Odmah zaustavite mašinu ako Ne smiju se čuti se lanac blokira za vrijeme rada. čudni zvuci. NAPOMENA Za vrijeme rada, baterija je 6.2.2 Test rada mašine zaštićena od totalnog pražnjenja preko zaštitnog...
  • Page 63 – potrebno je da uzmete u obzir prirodnu 6.4.2.c Sječa grana drveta iskošenost stabla, dio stabla na kojem su grane veće kao i smjer vjetra, kako biste Sječa grana znači odrezivanje procijenili način na koji će stalo pasti; grana na oborenom drvetu. –...
  • Page 64 – zatim izvršite završno rezanje na Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. način što ćete izvršiti sječenje odozdo i to za 2/3 niže kako biste naišli na prvo zasječeno mjesto (Sl. 21.B). Prije vršenja bilo koje kontrole, čišćenja ili održavanja/podešavanja •...
  • Page 65 Ako želite koristiti mašinu za duži rad od onog reznih organa; upotrijebljeno ulje ili ulje koji omogućava standardna baterija, možete: lošeg kvaliteta ugrožava podmazivanje i • kupiti još jednu standardnu bateriju da smanjuje vrijeme trajanja lanca i vodilice. biste odmah zamijenili praznu bateriju i da tako ne trebate prekidati rad;...
  • Page 66 – kada je zazor između spojnica 7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA na zakivcima preveliki. – brzina rezanja je spora, a učestalo Svaki put prije upotrebe provjerite stanje oštrenje ne poboljšava brzinu osovine za blokiranje lanca (Sl. 1.H) i rezanja. kad se lanac istroši. popravite ga ukoliko je oštećen.
  • Page 67 5. Provjerite da nema olabavljenih ili oštećenih servisne službe, koja posjeduje odgovarajuće dijelova. Ako je potrebno, zamijenite oštećene znanje i alat potreban da se ispravno izvrše dijelove i eventualno pritegnite olabavljene pomenuti zahvati te da se zadrži izvorni vijke ili pozovite ovlaštenu servisnu službu. stepen sigurnosti mašine i izvorni uslovi.
  • Page 68 13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Čišćenje lanca...
  • Page 69 2. Kad su dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande gasa lanca (par. 6.1.3). aktivirani, lanac se ne okreće Problemi s vodilicom i lancem Provjerite kreće li se slobodno lanac i da na vodilici nema deformiranih žlijebova kojima se kreće lanac (par.
  • Page 70 16. DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV 16.1 BATERIJE 16.2 PUNJAČ BATERIJE Raspoložive su baterije različitog kapaciteta, tako Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (Sl. 29). da je moguće zadovoljiti različite radne potrebe (Sl. 28). Spisak službeno odobrenih baterija za ovu mašinu nalazi se u tablici "Tehnički podaci". BS - 17...
  • Page 71 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......5 3.1 Popis stroje a určené použití ....5 V textu návodu se nacházejí...
  • Page 72 přilba nebo chrániče sluchu, snižuje 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY riziko osobního ublížení na zdraví. c) Zabraňte náhodnému uvedení do chodu. Před vložením akumulátoru, 2.1 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ uchopením nebo přenášením UPOZORNĚNÍ elektrického nářadí se ujistěte, že je zařízení vypnuto. Přenášení elektrického Přečtěte si všechna bezpečnostní nářadí...
  • Page 73 e) Péče o údržbu elektrického nářadí. originálních náhradních dílů. To umožní Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé zachování bezpečnosti elektrického nářadí. součásti slícovány a zda se volně pohybují, zda nedošlo k poškození 2.2 SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ jednotlivých součástí a zda neexistuje POKYNY PRO MOTOROVÉ nic dalšího, co by mohlo negativně...
  • Page 74 Při přepravě nebo odkládání řetězové předpokladu, že přijala příslušná opatření. pily je třeba pokaždé nasadit kryt vodicí Nedovolte uvést řetězovou pilu do činnosti. lišty. Správné zacházení s řetězovou • Nenatahujte ruce příliš daleko a pilou sníží pravděpodobnost náhodného neřežte nad úrovní výšky ramene. styku s pohyblivým ozubeným řetězem.
  • Page 75 doporučené výrobcem. Nabíječky Nevyhazujte elektrická zařízení do akumulátorů jsou obvykle specifické domovního odpadu. Podle Evropské pro typ akumulátoru; při jejich použití s směrnice 2012/19/EU o odpadu jinými typy hrozí riziko vzniku požáru. tvořeném elektrickými a elektronickými c) Používejte pouze specifické zařízeními a její...
  • Page 76 – kácení, rozřezávání a odvětvování stromů Upozornění! Tento stroj se v s rozměry úměrnými délce vodicí lišty nebo případě nesprávného použití dřevěných předmětů s obdobnými parametry. může stát nebezpečným pro – použití jediným operátorem. uživatele i pro jiné osoby. Nebezpečí! Dávejte pozor, aby 3.1.2 Nevhodné...
  • Page 77 Z přepravních a skladovacích důvodů DŮLEŽITÁ INF. Příklad prohlášení o shodě některé části stroje nejsou sestaveny přímo se nachází na posledních stranách návodu. ve výrobním závodě. Pro jejich uvedení do provozu je třeba rozbalit jednotlivé části a 3.4 HLAVNÍ SOUČÁSTI namontovat je dle následujících pokynů.
  • Page 78 články řetězu správně zasunuly do 6.1.1 Kontrola akumulátoru prostorů v řetězce (obr. 6.). 4. Zkontrolujte, zda se kolík napínáku Stroj je dodáván s akumulátorem. řetězu (obr. 5. C) správně zasunul do Akumulátor je dodáván částečně nabitý. příslušného otvoru ve vodicí liště; v Proveďte kompletní...
  • Page 79 6.2.1 Celková bezpečnostní kontrola Když se kterýkoli z výsledků odlišuje od informací uvedených v následujících tabulkách, nepoužívejte Předmět Výsledek stroj! Obraťte se na středisko servisní Rukojeti a Čisté, suché, správně služby za účelem provedení potřebných ochranné kryty namontované a pevně kontrol a případné...
  • Page 80 – Zdržujte se na horní straně terénu, DŮLEŽITÁ INF. Nepoužívejte na který se pravděpodobné odkutálí stroj bez mazání! nebo dopadne strom po skácení. Při příležitosti kontroly přitékání • Zářez ve spodní části oleje se ujistěte, zda je správně 1. Nasměrujte jej na objekt na terénu, umístěna vodicí...
  • Page 81 6.4.2.d Rozřezání kmene Po uvolnění páky k ovládání plynu je třeba několik sekund na Rozdělit znamená rozřezat kmen po jeho délce. zastavení ozubeného řetězu. Důležité je ujistit se, že je váš postoj Vždy stroj vypněte: pevný a že je vaše hmotnost rovnoměrně –...
  • Page 82 • Intervaly údržby a jednotlivé úkony jsou 2. vložte akumulátor (obr. 23. A) do jeho uložení shrnuty v tabulce „Tabulka údržby“. Níže v nabíječce akumulátoru (obr. 23. B); uvedená tabulka má za úkol vám pomoci 3. připojte nabíječku akumulátoru (obr. 23. při udržování...
  • Page 83 Zkontrolujte množství oleje v motorové 7.6 FIXAČNÍ MATICE A ŠROUBY pile prostřednictvím indikátoru hladiny oleje (obr. 25. B). • Udržujte dotažení matic a šroubů, Když je hladina oleje nízká, doplňte abyste si mohli být stále jisti olej dle níže uvedeného postupu: bezpečným fungováním stroje.
  • Page 84 – je řezání pomalé a opakovaná broušení 6. Stroj skladujte: jej nezlepšují; je řetěz opotřebený. – v suchém prostředí; – chráněn před povětrnostními vlivy; DŮLEŽITÁ INF. Po výměně řetězu – na místě, které není přístupné dětem. je třeba provádět kontrolu jeho napnutí –...
  • Page 85 Originální náhradní díly a příslušenství • Chybějícím seznámením s byly vyvinuty specificky pro dané stroje. průvodní dokumentací. • Neoriginální náhradní díly a příslušenství • Nepozorností. nejsou schváleny a jejich použití • Nevhodným nebo nedovoleným způsobí propadnutí záruky. použitím a montáží. •...
  • Page 86 V tabulce jsou uvedeny údaje broušení různých typů řetězů, ale to neznamená, že nelze použít jiný z homologované řady, uvedený v seznamu v „Tabulce pro správnou kombinaci vodicí lišty a řetězu“. 15. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Zastavení motoru během Akumulátor není...
  • Page 87 7. Nabíječka akumulátoru Akumulátor není správně vložen Zkontrolujte, zda je vložení neprovádí nabíjení do nabíječky akumulátoru správné (odst. 7.2.2) akumulátoru Nevhodné podmínky prostředí Proveďte nabití v prostředí s vhodnou teplotou (viz návod k akumulátoru / nabíječce akumulátoru) Znečištěné kontakty Očistěte kontakty Chybí...
  • Page 88 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ........5 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens Visse afsnit i manualen indeholder tilsigtede anvendelse ......
  • Page 89 er angivet med forkortelserne kap. eller distraktion under anvendelse af et elektrisk afsn. og deres tilhørende nummer. værktøj kan medføre alvorlige kvæstelser. Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. b) Anvend beskyttelsestøj. Bær altid beskyttelsesbriller. Anvendelse af personlige værnemidler, såsom 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER støvmasker, skridsikre sko, beskyttelseshjelm eller høreværn, reducerer muligheden for kvæstelser.
  • Page 90 d) Placér de elektriske værktøjer, som hvis væsken kommer i øjenene. ikke er i brug, utilgængeligt for Væskeudslip fra batteriet kan medføre børn, og tillad ikke, at det elektriske irritation eller forbrændinger. værktøj betjenes af personer, som ikke er fortrolige med værktøjet og 6) Service a) Det elektriske værktøj skal denne brugsanvisning.
  • Page 91 eller kædesaven, så De mister balancen og/eller herredømmet over kædesaven. • Hold kædesaven stille med begge • Vær meget forsigtig i forbindelse med hænder: alle fingrene skal holdes fast opskæring af buske eller unge træer. omkring kædesavens håndtag. Sørg for Tynde materialer kan sætte sig fast i at holde kroppen og armene på...
  • Page 92 • Håndtering og korrekt anvendelse af særskilt til egnede genbrugsstationer, som batteridrevne elektriske værktøjer vil sørge for genanvendelse af materialerne. a) Kontrollér at apparatet er slukket, • Overhold nøje de lokale bestemmelser inden du sætter batteriet i. Indsættelse vedrørende bortskaffelse af af et batteri i et tændt elektrisk restmaterialet efter brug.
  • Page 93 og bagerste håndtag betjene de vigtigste Symbolernes betydning: betjeningsanordninger samtidig med, at der Advarsel! Læs anvisningerne, holden en sikker afstand til skæreanordningen. inden maskinen anvendes. 3.1.1 Tilsigtet brug Advarsel! Hvis denne maskine anvendes ukorrekt, kan den være Denne maskine er designet og fremstillet til: farlig for brugeren og andre.
  • Page 94 VIGTIGT Anvend identifikationsdata på forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. typeskiltet hver gang der rettes henvendelse til det autoriserede servicecenter. Af hensyn til opbevaring og transport er visse af maskinens komponenter ikke VIGTIGT Eksemplet på overensstemmelseserklæringen findes monterede på...
  • Page 95 Hvis spidsen af sværdet har et næsehjul, 6.1.1 Kontrol af batteriet skal du sikre, at kædens drivled er indsat korrekt i hullerne i næsehjulet (Fig. 6.). Maskinen leveres med batteri. 4. Kontrollér at kædestrammeren (Fig. Batteriet leveres delvist opladet. 5.C) er indsat korrekt i hullet på Sørg altid for en fuldstændig genopladning sværdet.
  • Page 96 6.2.1 Generel sikkerhedskontrol Emne Resultat Håndtag og skærme Rengjorte, tørre og korrekt og stramt fastgjorte til maskinen Skruer på maskinen Korrekt fastgjorte og på klingen (ikke løsnede) Gennemstrømning Ikke tilstoppet af køleluft Sværd Monteret korrekt Kæde Slebet, ikke beskadiget eller slidt, monteret og strammet korrekt.
  • Page 97 Start motoren (afsnit 6.3), hold den 6.3 START i mellemhastighed og kontrollér, at kædeolien spredes som vist på (fig. 11). 1. Tag sværdbeskytteren af (fig. 1.J). 2. Kontrollér, at sværdet og kæden ikke 6.4.2 Arbejdsteknikker rører ved jorden eller andre genstande. 3.
  • Page 98 • Fældesnit Inddelingen i stykker af en træstamme forenkles 1. Udfør fældesnittet mindst 5 cm højere end ved brug af stammekrogen (Fig. 1.I): den vandrette del af forhugget (Fig. 15.B). 1. Stik stammekrogen ind i stammen og udfør 2. Sørg for, at fældesnittet stopper således, en bueformet bevægelse med maskinen med at der er nok træ...
  • Page 99 korrekt monteret, kan have en negativ Man må aldrig holde fingeren virkning på maskinens funktion og på startspærren under flytning sikkerhed. Fabrikanten kan ikke holdes for at undgå utilsigtet start. til ansvar i tilfælde af skader, uheld eller læsioner forårsaget af disse produkter. 6.6 EFTER BRUG •...
  • Page 100 BEMÆRK Batteriet kan oplades (også delvist) 7.4 RENGØRING på et hvilket som helst tidspunkt, uden at dette indebærer risiko for beskadigelse af batteriet. 7.4.1 Rengøring af maskinen og motoren 7.2.3 Genmontering af batteriet på maskinen Hver gang efter arbejde skal maskinen renses omhyggeligt for støv og rester.
  • Page 101 8.4 VEDLIGEHOLDELSE AF SVÆRDET 8. EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK Alt arbejde, der involverer sværdet, kræver specifik kompetence og 8.1 SMØREHULLER I MASKINEN anvendelse af specielt udstyr for at kunne OG I SVÆRDET udføres i henhold til korrekt faglig standard. Af sikkerhedshensyn bør du kontakte forhandleren. Fjern jævnligt kædeskærmen (afsnit 4.2), afmontér sværdet og kontrollér at For at undgå...
  • Page 102 medfører, at alle fabrikantens garantier 9.2 OPMAGASINERING AF BATTERIET og forpligtelser eller ansvar bortfalder. Batteriet skal opbevares i skyggen, køligt • Kun de officielt autoriserede værksteder og et sted hvor der ikke er fugtigt. kan udføre reparation og vedligeholdelse, som dækkes af garantien. BEMÆRK Ved længere tids opmagasinering •...
  • Page 103 Indgreb Hyppighed Afsnit Første Efterfølgende gang hver Rengøring af kæden Efter hver brug 7.4.2 Kontrol af smørehuller i maskinen og i sværdet Før hver brug Kontrol af kædehjul 1 gang om måneden 8.2 * Vedligeholdelse af kæde 8.3, 14 Vedligeholdelse af sværd Fyld kædeolie på...
  • Page 104 3. Kæden for enden af sværdet Kæden er for stram Slæk kæden (afsnit 6.1.3). overophedes og ryger. Kædeolietanken er tom. Genopfyld kædeolietanken (afsnit 7.3). 4. Motoren virker uregelmæssig Problemer med sværd og kæde Kontrollér at kæden glider eller mangler effektivitet frit, og at sværdets føringer under belastning.
  • Page 105 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 1. ALLGEMEINE HINWEISE INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE ......1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 3.1 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ......
  • Page 106 Schulung" ist der Untertitel von "2. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Sicherheitsvorschriften". Die Referenzen darauf, was Sie tun, und gehen mit Titeln oder Abschnitten werden mit Sie mit Vernunft an die Arbeit mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der einem Elektrowerkzeug.
  • Page 107 Mit dem passenden Elektrowerkzeug b) Verwenden Sie nur die dafür arbeiten Sie besser und sicherer im vorgesehenen Akkus in den angegebenen Leistungsbereich. Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, anderen Akkus kann zu Verletzungen dessen Schalter defekt ist. Ein und Brandgefahr führen.
  • Page 108 • Halten Sie die Kettensäge an den nicht bestimmt ist. Zum Beispiel: isolierten Handgriffen, weil das Verwenden Sie die Kettensäge nicht Schneidmesser mit versteckten zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk elektrischen Leitungen in Kontakt oder Baumaterialien, die nicht aus Holz kommen kann. Schneidmesser die in sind.
  • Page 109 Sägeketten können zum Reißen der Verwendung anderer Batterien kann zu Kette und/oder zu Rückschlag führen. Verletzungen und Brandgefahr führen. • Halten Sie sich an die Anweisungen des d) Die nicht verwendete Batterie von Herstellers für das Schärfen und die Wartung Büroklammern, Geldstücken, Nägeln, der Sägekette.
  • Page 110 • Bei der Außerbetriebnahme darf die Der Bediener hält die Maschine mit zwei Maschine nicht einfach in der Umwelt Händen, indem er den vorderen und abgestellt werden, sondern muss gemäß hinteren Handgriff verwendet. Er kann die der örtlichen Vorschriften an einen Hauptbefehle auch auslösen, indem er Wertstoffhof übergeben werden.
  • Page 111 werden. Die neuen Etiketten beim eigenen 3.1.3 Benutzer autorisierten Kundendienstzentrum anfordern. Diese Maschine ist für die Benutzung durch 3.3 TYPENSCHILD Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist für den "Hobbygebrauch" bestimmt. Das Typenschild gibt die folgenden Daten wieder (Abb. 1): 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG 1.
  • Page 112 Führungsschwert: Hält und 4.1.1 Auspackvorgang führt die Zahnkette. G. Zahnkette: Für den Schnitt bestimmtes 1. Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei Element, das aus Zuggliedern besteht, darauf achten, keine Bauteile zu verlieren. die mit kleinen Klingen bestückt sind, 2. Die im Karton enthaltenen die "Zähne"...
  • Page 113 6. In geeigneter Weise auf den Drehknopf Für eine komplette Ladung der Batterie des Kettenspanners einwirken (Abb. sorgen und dabei die Anweisungen im 5.D), bis die korrekte Spannung Handbuch der Batterie befolgen. der Kette erreicht ist (Abb. 7). Die Liste der für diese Maschine 7.
  • Page 114 Den Gassteuerhebel Der Hebel muss Immer die Sicherheitskontrollen loslassen.. automatisch vor der Verwendung ausführen. und schnell in neutrale Position 6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle zurückkehren. Die Kette muss Gegenstand Ergebnis stillstehen. Griffe und Gereinigt, sauber, Wenn irgendeines der Ergebnisse Schutzvorrichtungen direkt und fest an der von den Angaben der folgenden Tabellen Maschine befestigt abweicht, die Maschine nicht verwenden!
  • Page 115 Windrichtung berücksichtigt werden, um 6.4.1 Während der Arbeit einzuschätzen, wie der Baum fallen wird; auszuführende Kontrollen – Schmutz, Steine, Rindenstücke, Nägel, Klammern und Drähte vom Baum entfernen; 6.4.1.a Kontrolle der Kettenspannung – den Bereich um den Baum befreien und sich eine gute Stütze für die Füße sichern; Während des Betriebs erfährt die –...
  • Page 116 Hierunter versteht man das Abtrennen – dann den Rest von oben schneiden, bis der Äste vom gefällten Baum. man auf den Unterschnitt trifft (Abb. 20.B). • Auf beide Endstücke gestützter Stamm Achten Sie auf die Stützpunkte des Wenn der Stamm auf beide Asts auf dem Boden, auf die Möglichkeit, Endstücke gestützt ist: dass dieser unter Spannung steht,...
  • Page 117 notwendig, die beschädigten Bauteile und Einstellungsarbeitsschritte müssen austauschen und eventuell gelockerte von Ihrem Händler oder von einem Schrauben und Bolzen festziehen. Fachzentrum ausgeführt werden. WICHTIG Die Batterie immer entfernen 7.2 BATTERIE (Abs. 7.2.2) und immer den Messerschutz montieren, wenn die Maschine unbenutzt oder unbewacht bleibt.
  • Page 118 HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch 3. Sicherstellen, dass während des teilweise aufgeladen werden, ohne dass Nachfüllens keine Unreinheiten man Gefahr läuft, sie zu beschädigen. in den Öltank eindringen. 4. Den Öldeckel erneut positionieren und ihn festziehen. 7.2.3 Einbau der Batterie in der Maschine Nach abgeschlossenem Laden: REINIGUNG 1.
  • Page 119 BEFESTIGUNGSMUTTER 8.3.1 Austausch der Zahnkette UND -SCHRAUBEN Die Kette muss ersetzt werden, wenn: • Muttern und Schrauben festgezogen – Die Zähne 5 mm oder weniger lang sind; belassen, um sicher zu sein, dass – das Spiel der Glieder an den die Maschine immer in sicheren Kettennieten zu groß...
  • Page 120 9.1 LAGERUNG DER MASCHINE 11. SERVICE UND REPARATUREN Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Wenn die Maschine untergestellt werden muss: Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle und sie wieder aufladen.
  • Page 121 Es gelten die im Land des Käufers gültigen geregelten Rechte des Käufers werden gesetzlichen Vorschriften. Die darin durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 13. WARTUNGSTABELLE Maßnahme Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Vor jedem Gebrauch Überprüfung der Befehle Kontrolle Kettenfängerzapfen...
  • Page 122 15. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt Sicherstellen, dass die der Arbeit aus eingesetzt Batterie richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). Maschine beschädigt. Die Maschine nicht verwenden. Die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. 2.
  • Page 123 7. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Page 124 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 1. ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 2 1.1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....6 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3.1 Περιγραφή...
  • Page 125 “2.1 Εκπαίδευση” είναι υπότιτλος του “2. εφαρμόζετε την κοινή λογική όταν Κανόνες ασφαλείας”. Οι αναφορές σε χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο το ηλεκτρικό εργαλείο όταν αριθμό. Παράδειγμα: “κεφ. 2” ή “παρ. 2.1”. είστε...
  • Page 126 και ασφαλέστερα την εργασία, με την b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. εργαλεία μόνο με τον b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό προκαθορισμένο τύπο μπαταρίας. Η εργαλείο εάν δεν τίθεται σε χρήση άλλου τύπου μπαταρίας μπορεί να λειτουργία...
  • Page 127 • Φοράτε γυαλιά ασφαλείας και κοπή πλαστικών υλικών, οικοδομικών προστατευτικά ακοής. Συνιστούμε άλλα υλικών ή υλικών που δεν είναι από ξύλο. συστήματα προστασίας για το κεφάλι, τα Η χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες χέρια και τα πόδια. Φοράτε προστατευτικό για τις οποίες δεν προορίζεται, μπορεί ιματισμό...
  • Page 128 • Χρησιμοποιήστε μόνο τους οδηγούς προτείνονται από τον κατασκευαστή. μπάρας και τις αλυσίδες που συνιστά Οι φορτιστές είναι σε γενικές γραμμές ο κατασκευαστής. Ακατάλληλοι οδηγοί εξειδικευμένοι για κάθε τύπο μπαταρίας. και αλυσίδες μπορεί να προκαλέσουν τη Αν χρησιμοποιηθούν άλλοι τύποι, ρήξη...
  • Page 129 αλλά πρέπει να συγκεντρώνονται 3. ΓΝΏΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ χωριστά και να παραδίδονται στα ειδικά κέντρα συλλογής, που θα φροντίσουν για την ανακύκλωση των υλικών. 3.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ • Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία για ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ τη διάθεση των υλικών προς απόρριψη •...
  • Page 130 – η χρήση του μηχανήματος από Προσοχή! Μην κρατάτε ποτέ περισσότερα άτομα ταυτοχρόνως. το μηχάνημα με ένα μόνο χέρι! Κρατάτε γερά το μηχάνημα και ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ακατάλληλη χρήση του με τα δύο χέρια προκειμένου μηχανήματος έχει ως αποτέλεσμα την να επιτρέπετε τον έλεγχο του ακύρωση...
  • Page 131 οδοντωτή αλυσίδα, ώστε να προστατεύει 4.1 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ το χέρι από τραύματα σε περίπτωση που γλιστρήσει από τη χειρολαβή. Η συσκευασία περιέχει τα εξαρτήματα E. Πίσω προφυλακτήρας χεριού: προστασία για τη συναρμολόγηση. που βρίσκεται στο κάτω δεξιό μέρος της πίσω...
  • Page 132 λαβή του τεντωτήρα (Εικ. 5.D) έως Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. ότου εισχωρήσει εντελώς ο πείρος. Φορτίστε την πλήρως, σύμφωνα με τις 5. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα οδηγίες στο εγχειρίδιο της μπαταρίας. χωρίς να σφίξετε εντελώς τη λαβή. Η λίστα των εγκεκριμένων μπαταριών 6.
  • Page 133 6.2 ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ενεργοποιήστε Οι μοχλοί πρέπει να το πλήκτρο κινούνται ελεύθερα, Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους μπλοκαρίσματος χωρίς εμπόδια. Η και βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα γκαζιού και το αλυσίδα μετακινείται. αντιστοιχούν στις υποδείξεις των πινάκων. μοχλό γκαζιού. Αφήστε το μοχλό Ο...
  • Page 134 συστήματος προστασίας που σβήνει το πιο μεγάλα καθώς και τη διεύθυνση μηχάνημα και μπλοκάρει τη λειτουργία. του ανέμου, ώστε να αξιολογήσετε τον τρόπο που θα πέσει το δένδρο, – αφαιρέστε από το δένδρο τις ακαθαρσίες, 6.4.1 Αναγκαίοι έλεγχοι κατά την εργασία τις...
  • Page 135 συνέχεια να απομακρυνθείτε. Θα πρέπει • Κορμός που ακουμπάει να δώσετε μεγάλη προσοχή για την μόνο στο ένα άκρο πτώση των κλαδιών από ψηλά όπως Όταν ο κορμός ακουμπάει μόνο στο ένα άκρο: επίσης προσοχή για το που πατάτε. – κόψτε το 1/3 της διαμέτρου της πλευράς...
  • Page 136 3. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει λανθασμένα μπορεί να έχει αρνητικές πριν τοποθετήσετε το μηχάνημα συνέπειες για τη λειτουργία και την ασφάλεια σε οποιοδήποτε περιβάλλον. του μηχανήματος. Ο κατασκευαστής δεν 4. Λασκάρετε τη λαβή στερέωσης της μπάρας φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση βλάβης, για...
  • Page 137 4. Φορτίστε την πλήρως, σύμφωνα Ελέγχετε την ποσότητα λαδιού με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο της στο αλυσοπρίονο με το δείκτη μπαταρίας / του φορτιστή. στάθμης του λαδιού (Εικ. 25.Β). Εάν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλή, ΣΗΜΕΙΏΣΗ Η μπαταρία διαθέτει προστασία συμπληρώστε...
  • Page 138 7.5 ΠΕΙΡΟΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ 8.3.1 Αντικατάσταση της οδοντωτής αλυσίδας Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση την κατάσταση του πείρου συγκράτησης αλυσίδας (Εικ. 1.Η) Η αλυσίδα πρέπει να αντικαθίσταται όταν: και αντικαθιστάτε τον σε περίπτωση φθοράς. – το μήκος του δοντιού μειωθεί στα...
  • Page 139 2.4. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες αυτές 11. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ για να αποφύγετε σοβαρούς κινδύνους. Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει όλες τις αναγκαίες 9.1 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ οδηγίες για το χειρισμό του μηχανήματος και για μια σωστή βασική συντήρηση που εκτελείται Όταν...
  • Page 140 13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Παράγραφος Πρώτη Εν συνεχεία κάθε φορά ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχος πείρου συγκράτησης αλυσίδας Πριν από κάθε χρήση Γενικός καθαρισμός και έλεγχος Μετά...
  • Page 141 15. ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 1. Η λειτουργία του Η μπαταρία δεν έχει Βεβαιωθείτε ότι η κινητήρα διακόπτεται τοποθετηθεί σωστά. μπαταρία έχει τοποθετηθεί κατά την εργασία σωστά (παρ. 7.2.3). Μηχάνημα κατεστραμμένο Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Αφαιρέστε την μπαταρία και Απευθυνθείτε...
  • Page 142 7. Ο φορτιστής δεν Η μπαταρία δεν έχει Ελέγξτε εάν η τοποθέτηση φορτίζει την μπαταρία τοποθετηθεί σωστά έχει γίνει σωστά (παρ. 7.2.2) στο φορτιστή Ακατάλληλες συνθήκες Φορτίστε την μπαταρία περιβάλλοντος σε χώρο με κατάλληλη θερμοκρασία (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών της μπαταρίας / του...
  • Page 143 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 1. GENERAL INFORMATION INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..5 3.1 Description of the machine and planned Some paragraphs in the manual contain use ............
  • Page 144 on the switch or energising power tools 2. SAFETY REGULATIONS that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power 2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool Read all safety warnings and all may result in personal injury.
  • Page 145 account the working conditions • Wear safety glasses and hearing and the work to be performed. protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is 5) Battery tool use and care recommended. Adequate protective clothing a) Recharge only with the charger will reduce personal injury from flying debris specified by the manufacturer.
  • Page 146 Either of these reactions may cause you to lose – you have carefully read the safety control of the saw which could result in serious regulations and user instructions personal injury. Do not rely exclusively upon the contained in this manual; safety devices built into your saw.
  • Page 147 impact; this waste must not be disposed of main controls, always remaining at a safe as normal waste, it must be separated and distance from the cutting means. taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled. 3.1.1 Intended use •...
  • Page 148 Warning! Read the instructions IMPORTANT Quote the information on before operating the machine. the product identification label whenever you contact an authorized service workshop. Warning! Failure to use this machine correctly can be IMPORTANT The example of the Declaration of Conformity is provided hazardous for oneself and others on the last pages of the manual.
  • Page 149 comply with these instructions to drive links are correctly inserted avoid serious risks or hazards. in the sprocket rims (Fig. 6.). 4. Check that chain tension adjuster pin (Fig. For storage and transport purposes, some 5.C) is fitted properly in the hole on the bar; components of the machine may not be installed if it isn’t, turn the chain tension knob (Fig.
  • Page 150 The list of approved batteries for this machine Screws on the Correctly tightened is found in the "Technical Data" table. machine and blade (not loose) Cooling air ducts Not clogged • Before each use: Guide bar Properly installed – check the battery charge status according to the instructions in the battery booklet.
  • Page 151 2. Start cutting lower branches 6.4 OPERATION followed by the higher ones. 3. Cut downwards to prevent the bar Before felling or delimbing for from getting jammed (fig. 12). the first time, make sure: – you have been specifically trained 6.4.2.b Felling a tree to use this type of equipment;...
  • Page 152 before completing the felling back cut and • Trunk resting on one end only use some wooden, plastic or aluminium When the trunk is resting on one end only: wedges (Fig. 16.D) to open the cut. Force – saw through 1/3 of the diameter from the the tree to fall along the desired line by bottom up (underbucking) (Fig.
  • Page 153 IMPORTANT Always remove the battery b. operator behaviour that should be avoided: (par. 7.2.2) and fit the blade guard whenever – switching the machine on and off the machine is unused or left unattended. frequently whilst working; – adopting a cutting technique that is unsuitable for the work to 7.
  • Page 154 7.4.2 Cleaning the chain Chain oil tank Remove any traces of sawdust or oil deposits from the chain every time it is used. If there is excessive dirt or resin build-up, IMPORTANT Only use chain saw disassemble the chain and place it in a oil or adhesive oil for chain saws.
  • Page 155 9.1 STORING THE MACHINE IMPORTANT It is recommended to have a specialised centre sharpen the chain using the When the machine is to be stored away: right tools to ensure minimum removal of material and even sharpness on all the cutting edges. 1.
  • Page 156 or Authorized Service Centre, which have 12. WARRANTY COVERAGE the necessary knowledge and equipment to ensure that the work is carried out correctly, The warranty covers all material and maintaining the correct degree of safety and the manufacturing defects. The user must original operating conditions of the machine.
  • Page 157 14. CHAIN MAINTENANCE TABLE Chain pitch Limiter tooth level (a) File diameter (d) inches inches inches 3/8 Mini 9.32 0.018 0.45 5/32 0.325 8.25 0.026 0.65 3/16 9.32 0.026 0.65 13/64 10.26 0.404 0.031 0.80 7/32 The table gives the sharpening data for different types of chains, but this does not mean you can use chains other than those approved and listed in the "Correct bar and chain combination table".
  • Page 158 5. Excessive noise and/or Loose or damaged parts Turn off the machine vibration is experienced remove the battery and: whilst working – inspect for damage; – check for and tighten any loose parts; – have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications.
  • Page 159 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. 1. INFORMACIÓN GENERAL ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Page 160 con la abreviación cap. o párr. y el número equipo de protección como máscaras correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales. 2. NORMAS DE SEGURIDAD c) Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté...
  • Page 161 niños y no permita el uso de estas a asistencia médica. El líquido de la batería personas que desconozcan el modo puede provocar irritaciones o quemaduras. de empleo de la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas 6) Asistencia en manos de usuarios inexpertos. a) La herramienta eléctrica debe ser e) Preste atención al mantenimiento reparada por personal cualificado,...
  • Page 162 de retorno puede golpear al operador y/o mandar la sierra de cadena fuera de control. El usuario de una sierra de cadena deberá • Prestar mucha atención cuando se tomar diferentes precauciones para eliminar cortan arbustos jóvenes. Los materiales riesgos de accidentes o heridas durante finos pueden engancharse en la cadena la actividad de corte.
  • Page 163 (no por la mañana temprano o por la • Recomendaciones para principiantes noche, cuando puede resultar molesto). Antes de efectuar por primera vez una • Durante la actividad, se vierte una cierta actividad de tala o poda, se requiere: cantidad de aceite al ambiente, el cual es –...
  • Page 164 IMPORTANTE El uso impropio de la 3. CONOCER LA MÁQUINA máquina comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo 3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA del usuario todos los gastos derivados de Y USO PREVISTO daños o lesiones propias o a terceros.
  • Page 165 de cadena en caso de que esta se rompiera IMPORTANTE Las etiquetas o se saliera de la barra de conducción. adhesivas estropeadas o ilegibles deben Barra de conducción: sostiene sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al y guía la cadena dentada. centro de asistencia autorizado. G.
  • Page 166 7. Levantando la barra, apretar a fondo 4.1.1 Desembalaje el asa del cárter (Fig. 8.A). 1. Abrir el embalaje con atención para 4.2.1 Control de la tensión de la cadena no perder los componentes. 2. Consultar la documentación incluida en Comprobar la tensión de la cadena.
  • Page 167 • Antes de cada uso: 6.2.1 Controles de seguridad general – comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones contenidas en Objeto Resultado el manual de instrucciones de la batería. Empuñaduras y Limpias, secas, fijadas protecciones correcta y firmemente 6.1.2 Abastecimiento de aceite para a la máquina.
  • Page 168 Soltar la palanca La palanca debe 6.4.1 Controles durante el trabajo mando acelerador. volver de forma rápida y automática a la 6.4.1.a Control de la tensión de la cadena posición neutra. La cadena debe Durante el trabajo, la cadena sufre pararse.
  • Page 169 – eliminar la suciedad del árbol, las de que esté tensada, a la dirección que puede asumir la rama durante el corte piedras, los trozos de corteza, los clavos, y a la posible inestabilidad del árbol las puntas metálicas y los hilos; después de que la rama se haya cortado.
  • Page 170 • Tronco en pendiente minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Cuando se secciona un tronco en una pendiente, es necesario estar siempre en alto (Fig. 22). Antes de efectuar cualquier Cuando se está completando el corte, la control, limpieza o intervención de presión de corte debe ser reducida sin dejar mantenimiento/regulación de la máquina:...
  • Page 171 Para optimizar la autonomía de la Depósito aceite cadena batería siempre es conveniente: • cortar la madera cuando esté seca; • utilizar la técnica más apropiada según el trabajo que se debe desempeñar. IMPORTANTE Utilizar exclusivamente aceite específico para motosierras o aceite adhesivo Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones para motosierras.
  • Page 172 • Para evitar cualquier sobrecalentamiento La cadena debe afilarse cuando: y daño en el motor o en la batería, – El serrín parece polvo. asegurarse siempre de que las rejillas – Se requiere una fuerza mayor de aspiración del aire de enfriamiento para efectuar el corte.
  • Page 173 • Usar guantes de trabajo recios. 8.4.1 Sustitución de la barra • Agarrar la máquina solo por las empuñaduras y orientar la barra en la dirección Se debe sustituir la barra cuando: contraria al sentido de la marcha. – la profundidad de la ranura resulte inferior Cuando se transporta la máquina con un a la altura de las mallas de desplazamiento medio de transporte, es necesario:...
  • Page 174 • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante. El comprador está protegido por las propias La garantía no cubre: leyes nacionales. Los derechos del comprador • El desgaste normal de los materiales previstos por las propias leyes nacionales no se de consumo como dispositivos de limitan, de ninguna manera, a esta garantía.
  • Page 175 15. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. El motor se para Batería no introducida Asegurarse de que la batería durante el trabajo correctamente. esté bien colocada (párr. 7.2.3). Máquina dañada No utilizar la máquina Quitar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
  • Page 176 7. El cargador de batería Batería no introducida Comprobar que se haya no efectúa la recarga correctamente en el colocado correctamente de la batería cargador de batería (párr. 7.2.2) Condiciones ambientales Efectuar la recarga en ambiente no idóneas con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) Contactos sucios...
  • Page 177 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. 1. ÜLDANDMED SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ......5 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendis on tööohutuse või kasutusotstarve ........5 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 3.2 Ohutusmärgistus ........
  • Page 178 tööriista transportimist välja lülitatud. 2. OHUTUSNÕUDED Elektrilise tööriista transportimine näppu lülitil hoides või aku sisestamine, kui lüliti on asendis „ON”, suurendab õnnetusohtu. 2.1 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED d) Enne elektrilise masina käivitamist eemaldada kõik võtmed või Lugege läbi kõik ohutusnõuded reguleerimisseadmed. Võti või seade ja juhised.
  • Page 179 f) Lõikeseadmed peavad olema teritatud Hammasketi kokkupuude pinge all oleva ja puhtad. Lõikeseadmete korralik elektrijuhtmega võib seadme metallosad hooldus ja teravad lõikeelemendid panna pinge alla ja anda töötajale elektrilöögi. väldib nende takerdumist ja • Kanda kaitseprille ja akustilisi kaitseid. kergendab kontrolli nende üle. Soovitavad on lisakaitsed peale, g) Kasutage elektrilist tööriista ja selle kätele ja jalgadele.
  • Page 180 Kontakt otsaga võib mõnedel juhtudel Masinat autoga transportides tuleb põhjustada vastupidise reaktsiooni, surudes see asetada nii, et see ei kujutaks juhtlati üles ja tagasi töötaja suunas. kellelegi ohtu ja blokeerida kindlalt. Keti kinnitus juhtlati ülaosas võib suruda • Soovitused algajatele Enne, kui esimest korda langetama keti kiiresti tagasi töötaja suunas.
  • Page 181 kasutuseks. Mineraal- või mootoriõli mis annab mootori tekitatud liikumise kasutamine kahjustab tõsiselt keskkonda. edasi saeketile, mis ümbritseb saagi. • Järgida täpselt kohalikke jäätmekäitlusnõudeid, mis puudutavad pakendite, kahjustatud Töötaja juhib saagi kahe käega, hoides osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; kinni eesmisest ja tagumisest käepidemest, neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid ning saab kasutada kõiki lüliteid olles need tuleb eraldada ja viia vastavatesse...
  • Page 182 Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS tagaküjel olevale sildile õigetesse lahtritesse. Masina peal on kujutatud mitmesugused TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust sümbolid (jn 2). Nende ülesanne on tuletada volitatud teeninduskeskusega, kasutage masina masinaga töötajale meelde toimimisviise, identifitseerimiseks andmeid andmesildilt. mida tuleb järgida masina kasutamiseks vajaliku hoolikuse ja ettevaatusega.
  • Page 183 otse tehases, vaid need tuleb masina külge juhul pingutage ketipinguti nuppu (jn monteerida pärast pakendi eemaldamist 5.D) kuni püüdja on täielikult sees. järgides järgnevaid instruktsioone. 5. Pange karter tagasi ilma nuppe kinnitamata. 6. Pöörake ketipinguti nuppu (jn 5.D) kuni keti pingutus on hea (jn 7). Pakkige saag lahti ja monteerige ainult 7.
  • Page 184 6.1.2 Ketiõli lisamine Kaitsed Terved, kahjustamata. Korpus terve, ei Enne masina kasutamist tuleb tankida ketiõli. mingeid lekkeid Õlitankimise ja selle nõuete kohta vt lõik 7.3). Masin Kulumis- ja kahjustusjälgedeta 6.1.3 Ketipingutuse kontroll Gaasitrikkel, Nupud peavad liikuma gaasitrikli lukk vabalt, mitte jõuga. Teostada kõik operatsioonid Katsekäivitamine Ebanormaalset...
  • Page 185 – harjutada maas või puki peal olevate materjaalset kahju tekitada. Kui puu puutub puudega, et sel moel masinat ja kokku elektriliiniga, tuleb sellest koheselt sobilikke töövõtteid tundma õppida. teatada elektrivõrgu eest vastutavale firmale. Masina kasutamise ajal tehke alati nii: Enne langetamist: •...
  • Page 186 käepidemetelt haaret lõdvendamata. Tuleb Pöörake tähelepanu maapinnale vältida sae kokkupuudet maapinnaga. toetuvatele okstele, mis on pinge all, okste võimalikule suunamuutusele 6.5 SEISKAMINE lõikamise ajal ja puu võimalikule ebastabiilsusele pärast oksa äralõikamist. Masina seiskamiseks: • Laske lahti gaasitrikkel (jn 9.A). Laasimisel tuleb alles jätta alumised, suuremad oksad tüve toetamiseks maapinnal.
  • Page 187 • Kandke sobivaid riideid, 3. Ühendage akulaadija (jn 23.B) töökindaid ja kaitseprille elektripistikusse, mille pinge vastab sildil näidatule. • Hooldustööde sagedust ja tüüpi on 4. Laadige aku alati täielikult, järgides aku/ kokkuvõtlikult kirjeldatud “Hooldustabelis”. akulaadija kasutusjuhendis toodud juhiseid. Tabeli eesmärk on aidata teid masina töökindluse ja ohutuse säilitamisel.
  • Page 188 7.4 PUHASTAMINE 8.2 KETI VEOHAMMASRATAS Kontrollige oma edasimüüja juures regulaarselt hammasratta seisukorda ja 7.4.1 Masina ja mootori puhastamine vahetage see välja, kui on kulunud. Pärast iga kasutamist tuleb masin korralikult puhastada tolmust ja jääkidest. Ei tohi monteerida uut ketti • Tuleohu vähendamiseks hoidke kulunud hammasrattaga ja vastupidi.
  • Page 189 3. puhastada õlitamisavasid (jn 27.B); • Oodake, et mootor jahtuks piisavalt; 4. lameda viiliga eemaldada eemalseisvad • - Panna kätte paksud töökindad; servad ja tasandada võimalikud • - hoida masinat ainult käepidemetest ja ebatasasused soonte vahel. suunata latt käigusuunale vastupidises suunas. Kui masinat transporditakse sõiduvahendil, siis: •...
  • Page 190 Ostjat kaitsevad tema riigi seadused. Käesolev garantii ei piira mingil moel ostja oma maa seadustega talle ette nähtud õigusi. 13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Punkt 1. korda Seejärel iga MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Ketipüüdja kontroll Iga kord enne kasutamist...
  • Page 191 15. RIKETE TUVASTAMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Mootor seiskub töö ajal Aku pole õigesti sisestatud. Kontrollida, et aku oleks õigesti paigutatud (lõik 7.2.3). Masin on kahjustatud Masinat ei tohi kasutada. Eemaldage aku ja pöörduge teeninduskeskuse poole. 2. Kuigi gaasitriklile ja Kett on liiga pingul Lõdvendage ketti (lõik 6.1.3).
  • Page 192 7. Akulaadija ei lae Aku pole akulaadijasse Kontrollige, et kõik on õigesti sisestatud korralikult sees (lõik 7.2.2) Ebasoodsad Laadige akut nõutud keskkonnatingimused keskkonnas (vt aku/ akulaadija juhendit) Mustad kontaktid Puhastage kontaktid Puudub pinge akulaadijas Kontrollige, et pistik oleks sees ja et pistikupesas oleks vool sees.
  • Page 193 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 1. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....5 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..5 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.2 Turvamerkinnät ........6 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Page 194 c) Vältä vahingossa käynnistymisiä. 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Varmista, että laite on sammutettu ennen akun asettamista paikoilleen, sähkötyökaluun tarttumista tai 2.1 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT sen kuljettamista. Sähkötyökalun YLEISET VAROITUKSET kuljettaminen niin, että sormi on kytkimellä tai akun asentaminen niin, että kytkin on Lue kaikki turvallisuutta koskevat asennossa ”ON”...
  • Page 195 käyttöä. Monet onnettomuudet saattaa johtaa vaatteiden tai kehon johtuvat huonosta huollosta. osien juuttumisen teräsketjuun. f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja • Oikean käden on puristettava takakahvaa ja puhtaina. Leikkuuosien oikea huolto vasemman käden etukahvaa. Käsien paikkaa ja terien terävyydestä huolehtiminen, ei saa vaihtaa moottorisahaa pidettäessä, vähentää...
  • Page 196 tai rakennusmateriaalien tai muiden • Sähköisen moottorisahan materiaalien kuin puun leikkaamiseen. käyttötekniikat (akulla toimiva) Moottorisahan käyttö johonkin muuhun Huomioi aina turvallisuuteen liittyvät tarkoitukseen kuin mihin se on tarkoitettu, huomautukset ja käytä työhön sopivimpia saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. leikkaustekniikoita käyttöohjeissa annettujen viitteiden ja esimerkkien mukaan •...
  • Page 197 lääkäriin. Akusta vuotanut neste saattaa Käytettyjen tuotteiden ja aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. pakkausmateriaalien erillinen keräys sallii f) Tarkista, että akku on hyväkuntoinen materiaalien kierrätyksen ja uusiokäytön. ja ettei siinä näy merkkejä Kierrätettyjen materiaalien vahingoittumisesta. Älä käytä laitetta uudelleenkäyttö auttaa vioittuneen tai kuluneen akun kanssa. ennaltaehkäisemään ympäristön saastumista ja vähentää...
  • Page 198 – leikkuuvälineiden käyttö muihin Varoitus! Älä koskaan pidä kuin taulukossa "Tekniset tiedot" kiinni laitteesta yhdellä kädellä! lueteltuihin käyttöihin. Vakavien Pidä laitteesta lujasti kiinni loukkaantumisien ja vammojen vaara. molemmilla käsillä, saaden näin – laitteen käyttö samanaikaisesti yhdessä siitä paremman kontrollin ja useamman henkilön kanssa.
  • Page 199 G. Teräketju: leikkaava elementti, joka on erittäin huolellinen asettaessasi terälevyä ja ketjua ettet vahingossa vaaranna laitteen valmistettu pienistä teristä eli "hampaista" turvallisuutta ja tehokkuutta. Epäselvissä koostuvista vetolenkeistä ja sivuliitoksista, tapauksissa, ota yhteyttä jälleenmyyjään. jotka on kiinnitetty yhteen niiteillä. H. Ketjun pysäytystappi: turvalaite, joka estää...
  • Page 200 kunnes ketjun oikea kireys saadaan 5.2 KAASUTTIMEN LUKITUSPAINIKE Kaasuttimen lukituspainikkeen avulla (kuva 9.B) kaasuvipu voidaan laittaa päälle (kuva 9.A). 3. pitämällä terälevyä nostettuna, kiristä 6. LAITTEEN KÄYTTÖ suojuksen nuppi pohjaan saakka. (Kuva 8.A). Noudatettavat turvallisuusmääräykset Älä työskentele löysällä ketjulla on kuvattu luvussa 2. Noudata ettei synny vaaratilanteita, joissa ketju tarkalleen kyseisiä...
  • Page 201 6.2.2 Laitteen toimintatesti Pysäytä välittömästi moottori, jos ketju jumiutuu työskentelyn aikana. Toimenpide Tulos HUOMAUTUS Työskentelyn aikana Aseta akku sille Ketju ei saa liikkua akku on suojattu sen tyhjentymiseltä kuuluvaan koteloon kokonaan suojalaitteella, joka sammuttaa (kappale 7.2.3 ). laitteen ja estää sen toiminnan. Käytä...
  • Page 202 – on otettava huomioon puun luonnollinen ja puun mahdollinen epävakaisuus sen jälkeen kun oksa on leikattu. kallistus, missä osassa oksat ovat suuremmat ja tuulen suunta. Näin Karsittaessa on jätettävä paikoilleen isoimmat voidaan arvioida millä lailla puu kaatuu. alaoksat, jotka tukevat runkoa maata vasten. –...
  • Page 203 sahauksen painetta on vähennettävä ilman että • Kiinnitä terälevyn suoja irrotetaan laitteen kahvasta. Laitteen joutumista paitsi työskennellessäsi ko. kosketuksiin maan kanssa on vältettävä. levyn tai ketjun parissa • Odota, että moottori on jäähtynyt kunnolla • Lue vastaavat käyttöohjeet 6.5 PYSÄYTYS •...
  • Page 204 Tarkista moottorisahassa oleva öljymäärä 7.2.2 Akun irrotus ja lataus öljytason osoittimen kautta (kuva 25.B). Jos öljytaso on alhainen, lisää öljyä 1. Paina akussa olevaa lukituskielekettä (kuva noudattamalla seuraavia vaiheita: 10.B) ja irrota se paikoiltaan (kuva 10.A) 1. Ruuvaa auki ja irrota korkki 2.
  • Page 205 7.6 MUTTERIT JA KIINNITYSRUUVIT TÄRKEÄÄ Ketjun vaihdon jälkeen sen kireyttä on tarkistettava useammin, • Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ketjun asettumisen vuoksi. ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi 8.4 TERÄLEVYN HUOLTO aina turvallinen ja käyttövalmis. • Tarkista säännöllisesti, että kahvat HUOMAUTUS Kaikki terälevyä...
  • Page 206 – kuivaan ympäristöön Epäsopivissa paikoissa tai epäpätevien – sääolosuhteilta suojaan henkilöiden suorittamat toimenpiteet saavat – paikkaan, johon lapset eivät pääse. takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. – varmista, että avaimet tai huollossa käytetyt työkalut on poistettu. • Vain valtuutetut huoltokorjaamot suorittavat korjaus- ja huoltotöitä...
  • Page 207 Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäinen Seuraavat kerrat kerta Ketjun puhdistus Jokaisen käytön jälkeen 7.4.2 Laitteen ja terälevyn Ennen jokaista käyttöä voiteluaukkojen tarkastus Ketjupyörän tarkastus Kerran kuukaudessa 8.2 * Ketjun huolto 8.3, 14 Terälevyn huolto Ketjuöljyn lisäys Ennen jokaista käyttöä * Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltokeskus. 14.
  • Page 208 2. Lukituspainikkeella Ketjua on kiristetty liikaa Kiristä ketjua uudelleen kaasutin ja kaasuvipu (kappale 6.1.3). käynnistettyinä, ketju ei liiku Ongelmia terälevyssä Tarkista, että ketju kulkee ja ketjussa vapaasti eikä terälevyn ohjaimissa esiinny muodonmuutoksia (kappale 8.3, 8,4). Laite vahingoittunut. Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä laite välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä...
  • Page 209 16. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET 16.1 AKKU 16.2 AKKULATURI Saatavilla on kapasiteetiltaan erilaisia akkuja Akun lataukseen käytettävä laite (kuva 29). erilaisiin käyttövaatimuksiin mukautumista varten (kuva 28). Tässä laitteessa käytettävien hyväksyttyjen akkujen luettelo löytyy taulukosta "Tekniset tiedot". FI - 17...
  • Page 210 ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ...........
  • Page 211 paragraphes sont signalées par l'abréviation l’on est fatigué ou sous l’influence de chap. ou par. suivie du numéro correspondant. drogues, d’alcool ou de médicaments. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outillage électrique peut causer de graves lésions personnelles.
  • Page 212 de l’arrêter régulièrement. Un c) Lorsque le groupe batterie n’est outillage électrique qui ne peut pas pas utilisé, il faut le tenir à distance être actionné par son interrupteur d’autres objets métalliques tels que est dangereux et doit être réparé. des agrafes, des pièces de monnaie, c) Avant d’exécuter le réglage ou le des clés, des clous, des vis ou...
  • Page 213 volants, et aussi les accidents causés par 2.3 CAUSES DU REBOND ET contact accidentel avec la scie dentée. PRÉVENTION POUR L’OPÉRATEUR • Ne pas utiliser la scie à chaîne en hauteur sur un arbre. L’actionnement d’une scie à On peut avoir un rebond lorsque le nez ou chaîne pendant qu’on est sur un arbre peut l’extrémité...
  • Page 214 • Techniques d’utilisation de la scie à chaîne autres petits objets métalliques, qui électrique (alimentée par batterie) pourraient provoquer un court-circuit Toujours observer les avertissements pour la des contacts. Un court-circuit entre les sécurité et appliquer les techniques de coupe contacts de la batterie peut provoquer les mieux adaptées au type de travail à...
  • Page 215 façon éco-compatible. Si les équipements 3.1.2 Usage impropre électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, ou aux choses.
  • Page 216 Danger! Faire attention à IMPORTANT L'exemple de la ne pas cogner l'extrémité de déclaration de conformité se trouve dans la chaîne contre des corps les dernières pages du manuel. étrangers/obstacles. Si l'organe de coupe rencontre 3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS un obstacle, un rebond (kickback) peut se produire.
  • Page 217 scrupuleusement ces indications des rainures du guide-chaîne en pour ne pas s'exposer à de faisant bien attention à respecter le graves risques ou dangers. sens de glissement (Fig. 5.B). Sens de glissement Pour des raisons de stockage et de transport, de la chaîne certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent...
  • Page 218 indications pour ne pas s'exposer à 3. en tenant le guide-chaîne soulevé, serrer de graves risques ou dangers. à fond la poignée du carter. (Fig. 8.A). IMPORTANT Pour les instructions Ne pas travailler avec la chaîne relatives au moteur et à la batterie (si prévue), détendue, afin de ne pas provoquer consulter les manuels correspondants.
  • Page 219 machine et avec les techniques de 6.2.2 Test de fonctionnement coupe qui conviennent le mieux. de la machine Pour travailler avec la machine, Action Résultat procéder de la façon suivante: • Tenir toujours fortement la machine à deux Insérer la batterie La chaîne ne doit mains, avec la main gauche sur la poignée dans son logement...
  • Page 220 3. Sans extraire le guide-chaîne, diminuer IMPORTANT Lorsque deux ou plusieurs progressivement l'épaisseur de la personnes exécutent en même temps des charnière jusqu'à la chute de l'arbre. opérations de tronçonnage et d’abattage, il 4. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe faut que ces opérations se fassent dans des pas dans la direction voulue, ou qu’il zones séparées par une distance au moins...
  • Page 221 2. Répéter cette opération plusieurs fois, blocage accélérateur pour éviter des mises en marche accidentelles. si nécessaire, en déplaçant le point d’appui de la griffe d'abattage. 6.6 APRÈS L'UTILISATION • Tronc déposé par terre Quand le tronc repose au sol sur toute sa 1.
  • Page 222 rappelle les principales interventions et la 2. Insérer la batterie (Fig. 23.A) dans le périodicité prévue pour chacune d’elles. logement du chargeur de batterie (Fig. 23.B) ; Effectuer l'action correspondante en fonction 3. Brancher le chargeur de batterie (Fig. 23.B) de la première échéance qui se produit.
  • Page 223 d'huile, ceci peut ,en effet, endommager la propre et la traiter avec un spray anti-corrosif scie à chaîne et en compromettre la sécurité. adéquat, avant de la remonter sur la machine. Contrôler la quantité d'huile dans la 7.5 ENROULEUR DE CHAÎNE scie à...
  • Page 224 le minimum de matériel et garantissent un sont décrites au par. 2.4. Respecter affûtage constant sur tous les tranchants. scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. 8.3.1 Remplacement de la chaîne à dents 9.1 STOCKAGE DE LA MACHINE La chaîne doit être remplacée quand: –...
  • Page 225 • Nous conseillons de confier la machine 11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le Ce manuel fournit toutes les indications contrôle des dispositifs de sécurité. nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à...
  • Page 226 14. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CHAÎNE Pas de chaîne Niveau du limiteur (a) Diamètre de la lime (d) pouces pouces pouces 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 Le tableau reprend les données d'affûtage de différents types de chaîne, sans que cela ne représente la possibilité...
  • Page 227 5. Vous percevez des bruits Pièces dévissées ou Arrêter la machine, et/ou vibrations excessives endommagées enlever la batterie et : pendant le travail – contrôler les dommages; – contrôler si des pièces sont desserrées, et les serrer; – procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de...
  • Page 228 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. 1. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..5 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 229 c) Spriječite nenamjerna pokretanja. 2. SIGURNOSNE UPUTE Prije stavljanja baterije, hvatanja ili prenošenja električnog alata uvjerite se da je aparat isključen. 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA Mogućnost nesreća se povećava ako električni alat prenosite držeći prst Pročitajte sva sigurnosna upozorenja na prekidaču ili montirate bateriju i sve upute.
  • Page 230 nema napuknuća te ispitajte sve uvjerite se da zupčasti lanac ništa ne uvjete koji bi mogli utjecati na rad dodiruje. Jedan trenutak nepažnje prilikom električnog alata. U slučaju oštećenja, pokretanja lančanih pila dovoljan je da električni alat treba popraviti prije zupčasti lanac zahvati odjeću ili tijelo.
  • Page 231 materijala, odnosno materijala koji Uvijek se pridržavajte sigurnosnih upozorenja nisu od drva. Uporaba lančane pile za i primjenjujte one tehnike rezanja koje najbolje radnje drugačije od onih predviđenih odgovaraju vrsti posla, a sve prema naputcima i može prouzročiti opasne situacije. primjerima navedenim u uputama za uporabu.
  • Page 232 f) Provjerite je li akumulator u dobrom Odvojeno sakupljanje rabljenih proizvoda stanju te da nema znakova oštećenja. i ambalaže omogućava recikliranje, Nemojte koristiti stroj s oštećenim odnosno ponovno korištenje materijala. ili istrošenim akumulatorom. Korištenje recikliranih materijala pomaže u sprječavanju zagađivanja okoliša i u smanjenju potražnje za sirovinama.
  • Page 233 – primjenu reznih alata drukčijih od onih koji Pozor! Nemojte nikad držati stroj se nabrajaju u tablici "Tehnički podaci". samo jednom rukom! Stroj čvrsto Opasnost od ozbiljnih povreda i ozljeda; držite objema rukama kako biste – korištenje stroja od strane više ga mogli imati pod kontrolom te osoba istovremeno.
  • Page 234 G. Zupčasti lanac: element namijenjen rezanju, 4.2 MONTIRANJE VODILICE I sastoji se od pogonskih karika s malim ZUPČASTOG LANCA noževima koji se nazivaju "zupci" i od bočnih spojeva koji se drže zajedno zakovicama. Pri rukovanju vodilicom i lancem H. Hvatač lanca: sigurnosna naprava koja uvijek nosite čvrste radne rukavice.
  • Page 235 ispravne zategnutosti lanca; 5.2 GUMB ZA BLOKIRANJE GASA Gumb za blokiranje gasa (sl. 9.B) omogućava aktiviranje upravljačke ručice gasa (sl. 9.A). 3. držeći vodilicu podignutu, do kraja 6. UPORABA STROJA zategnite ručicu poklopca. (sl. 8.A). Sigurnosne upute koje treba slijediti Nemojte raditi s olabavljenim lancem navode se u 2.
  • Page 236 6.2.2 Ispitivanje rada stroja Ako se lanac za vrijeme rada blokira, odmah zaustavite stroj. Radnja Rezultat NAPOMENA Za vrijeme rada, bateriju Stavite bateriju u Lanac se ne od potpunog pražnjenja štiti zaštitna njezino sjedište smije pomicati naprava koja gasi stroj i blokira joj rad. (odl.
  • Page 237 – sa stabla uklonite prljavštinu, kamenje, Prilikom kresanja treba ostaviti donje, dijelove kore, čavle, metalne zakovice i žicu; veće grane, za oslonac trupca na tlu. – oslobodite područje oko stabla i uvjerite Male grančice skinite jednim se da imate dobar oslonac za stopala; jedinim potezom (sl.
  • Page 238 • pročitajte odgovarajuće upute. 6.5 ZAUSTAVLJANJE • Nosite odgovarajuću odjeću, radne rukavice i zaštitne naočale. Za zaustavljanje stroja: • otpustite upravljačku ručicu gasa (sl. 9.A). • Učestalost i vrste zahvata sažeto se navode u "Tablici održavanja". Cilj tablice je pomoći Zupčastom lancu treba nekoliko vam u održavanju učinkovitosti i sigurnosti sekundi da se zaustavi nakon...
  • Page 239 2. stavite bateriju (sl. 23.A) u njezino 1. Odvijte i skinite poklopac (sl. sjedište na punjaču baterija (sl. 23.B); 25.A) sa spremnika ulja. 3. spojite punjač baterija (sl. 23.B) na 2. Ulijte ulje u spremnik i pratite njegovu razinu električnu utičnicu čiji napon odgovara pomoću odgovarajućeg indikatora (sl.
  • Page 240 • Redovito kontrolirajte jesu li 8.4 ODRŽAVANJE VODILICE ručke čvrsto pričvršćene. NAPOMENA Svi zahvati vezani za i vodilicu 8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE radnje su za čije besprijekorno obavljanje je, osim uporabe posebnog alata, potrebna i specifična stručnost; preporučljivo je da se iz sigurnosnih 8.1 OTVORI ZA PODMAZIVANJE razloga uvijek obratite svom prodavaču.
  • Page 241 poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve 9.2 SKLADIŠTENJE BATERIJE obaveze ili odgovornosti proizvođača. Bateriju treba čuvati u sjeni, na hladnom • Samo ovlaštene servisne radionice mogu mjestu, u prostorima u kojima nema vlage. vršiti popravke i održavanje pod jamstvom. •...
  • Page 242 Zahvat Učestalost Odlomak Prvi put Zatim svakih Čišćenje lanca Na završetku 7.4.2 svake uporabe Kontrola otvora za podmazivanje Prije svake uporabe stroja i vodilice Kontrola pogonskog lančanika lanca 1 mjesečno 8.2* Održavanje lanca 8.3, 14 Održavanje vodilice Nadolijevanje do potrebne razine ulja za lanac Prije svake uporabe * Zahvati koje mora izvršiti vaš...
  • Page 243 2. Dok su gumb za blokiranje Prekomjerna zategnutost lanca Prilagodite zategnutost gasa i upravljačka lanca (odl. 6.1.3). ručica gasa aktivirani, Problemi s vodilicom i lancem Kontrolirajte okreće li se lanac lanac se ne kreće slobodno te da se utori vodilice nisu deformirali (odl.
  • Page 244 16. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 16.1 BATERIJE 16.2 PUNJAČ BATERIJA Raspoložive su baterije različitih kapaciteta Uređaj koji služi za punjenje baterije (sl. 29). radi prilagođavanja specifičnim potrebama rada (sl. 28). Popis homologiranih baterija za ovaj stroj nalazi se u tablici "Tehnički podaci". HR –...
  • Page 245 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....5 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 246 a számozott szak. illetve fej. rövidítések elektromos szerszám használata alatt jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ 2.1. szak.”. súlyos személyi sérülésekhez vezethet. b) Használjon védőöltözetet. Hordjon mindig védőszemüveget. Megfelelő 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK védőfelszerelés használata, mint például porvédő maszk, csúszásgátló cipő, védősisak vagy fülvédő, csökkenti 2.1 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI a személyi sérülések veszélyét.
  • Page 247 c) Vegye ki az akkumulátort a helyéből, kapocs összekötését okozhatják. Az mielőtt az elektromos szerszámon akkumulátor kapcsai közötti rövidzárlat szabályozást végezne, azon égési sérülést vagy tüzet okozhat. tartozékokat cserélne, vagy mielőtt d) A rossz állapotban levő eltenné. Ezek a biztonsági óvintézkedések akkumulátorból folyadék szivároghat: csökkentik az elektromos szerszám kerülje az érintkezést.
  • Page 248 • Amikor egy terhelés alatt levő ágat vág le, működtetési módszerek és feltételek okozzák, ügyeljen a visszaütés veszélyére. Amikor a a visszaütés elkerülhető, ha betartja az farostok feszültsége kienged, a visszacsapódó alábbi elővigyázatossági intézkedéseket: ág megütheti a fűrészt és/vagy a felhasználót, aki így elvesztheti a fűrész feletti uralmát.
  • Page 249 – egy, a talajon lévő, vagy fűrészbakon elem selejtezésére vonatkozóan; ezeket rögzített fatönkön gyakorolni, hogy megfelelő a hulladékokat ne helyezze a háztartási jártasságot szerezzen a gép használata és a hulladékba, hanem szelektív hulladékkezelés legcélszerűbb vágási technikák tekintetében. keretében szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról.
  • Page 250 A gépkezelő az elülső és a hátsó markolatnál A jelölések jelentése: fogva tartja kézben a gépet, és a vágóegységtől Figyelem! Olvassa el az való biztonságos távolságra elhelyezkedve utasításokat gép használata előtt! működtetheti a fő vezérléseket. Figyelem! Ha nem 3.1.1 Rendeltetésszerű használat megfelelően használja ezt a gépet, veszélyes lehet saját Ezt a gépet az alábbi célokra...
  • Page 251 Másolja át a belső borítólapon látható Tárolási és szállítási okok miatt a gép néhány gépazonosító címke megfelelő elemét nem mindig szereltük fel közvetlenül helyére az azonosítási adatokat. a gyárban. Ezeket a csomagolóanyag eltávolítása után kell felszerelnie, a FONTOS A felhatalmazott márkaszervizzel következő...
  • Page 252 6.1 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK A lánc mozgásiránya A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy Ha a vezetőlemez csúcsa rendelkezik sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka előtét fogaskerékkel, ügyeljen arra, hogy eredményes és teljesen biztonságos legyen. a lánc szemei megfelelően illeszkedjenek a fogaskerék üregeibe (6.
  • Page 253 6.2 BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK Engedje fel a gázkart.. A karnak automatikusan Végezze el az alábbi biztonsági ellenőrzéseket és gyorsan kell a és bizonyosodjon meg arról, hogy az eredmények semleges helyzetbe megegyeznek a táblázatba foglaltakkal. visszatérnie. A láncnak meg kell állnia. A használat előtt mindig végezze el a biztonsági ellenőrzéseket.
  • Page 254 – távolítsa el a fáról a szennyeződést, a 6.4.1 Munka közben végezendő köveket, a kéregdarabokat, szögeket, ellenőrzések fémtárgyakat és huzalokat; – tegye szabaddá a fa körüli területet, és 6.4.1.a A lánc feszességének ellenőrzése biztosítson megfelelő támaszt a lábának; – gondoskodjon megfelelő, akadályoktól Munka közben a lánc fokozatosan mentes menekülési útvonalról.
  • Page 255 • Fatörzs lejtőn Fordítson figyelmet a gally talajra Amikor lejtőn darabol egy fatörzset, támaszkodó pontjaira, arra a lehetőségre, mindig a törzs felett álljon (22. ábra). hogy esetleg feszülhet, az irányra, melyet a gally vehet fel vágás közben, A művelet során, amikor majdnem kész a és a fa lehetséges instabilitására vágás, enyhítsen a fűrész nyomásán anélkül, a gally levágását követően.
  • Page 256 be az előírásokat a súlyos kockázatok Amennyiben a gépet a szabványos vagy veszélyek elkerülése érdekében. akkumulátor által lehetővé tett működési időnél hosszabb időtartamig kívánja használni, az alábbi megoldásokat ajánljuk: Bármilyen ellenőrzési, tisztítási vagy karbantartási, beállítási művelet előtt: • vásároljon egy második szabványos •...
  • Page 257 használjon szennyeződéseket tartalmazó Amennyiben erősen szennyezett vagy olajat, hogy ne tömítse el a tartály szűrőjét, gyantásodott, szerelje le a láncot valamint hogy elkerülje az olajszivattyú és áztassa néhány órán át speciális helyrehozhatatlan károsítását. tisztítószerben. Ezután öblítse le tiszta vízzel és kezelje rozsdásodásgátló sprayvel, A jó...
  • Page 258 előírásokat a súlyos kockázatok vagy FONTOS Ajánlott az élezési műveletet veszélyek elkerülése érdekében. egy szakosodott szervizközpontra bízni, mivel az megfelelő célszerszámokkal tudja 9.1 A GÉP TÁROLÁSA az élezést elvégezni, melyek minimális anyageltávolítást, és egyenletes élezést A gép tárolásához: biztosítanak valamennyi vágóélen. 8.3.1 A fogaslánc cseréje 1.
  • Page 259 márkakereskedőnél vagy egy szakszervizben 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a tökéletes munka elvégzéséhez szükséges szaktudással A jótállás minden gyártási- és és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép anyaghibára vonatkozik. A felhasználó eredeti üzembiztonsági szintjét és állapotát. köteles szigorúan betartani a mellékelt Nem megfelelő...
  • Page 260 14. LÁNC KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Láncosztás Határoló fog szint (a) Reszelő átmérő (d) hüvelyk hüvelyk hüvelyk 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 A táblázat különböző típusú láncok élesítési adatait tünteti fel anélkül, hogy az a hitelesítettől és a "Helyes vezetőlemez/lánc kombinációk"...
  • Page 261 5. Erős zajok és/vagy Meglazult vagy sérült részek Állítsa le a gépet, vegye vibrálás érzékelhető a ki az akkumulátort és: munkavégzés alatt – ellenőrizze a károkat; – - ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult részek, ha szükséges, rögzítse; – cserélje ki egyenértékű jellemzőjű...
  • Page 262 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. 1. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ......5 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Page 263 įrankį, įrenginys būtų išjungtas. Elektros 2. SAUGOS REIKALAVIMAI įrankio pervežimas uždėjus pirštą ant jungiklio ar akumuliatoriaus montavimas, kai jungiklis yra „ON“ padėtyje, 2.1 BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI padidina nelaimingų atsitikimų riziką. d) Prieš paleidžiant elektros įrankį, Perskaityti visus saugos nurodymus ištraukti visus raktus arba reguliavimo ir instrukcijas.
  • Page 264 Daugumos nelaimingų atsitikimų priežastis darbo metu gali sąlygoti drabužių arba yra nepakankama techninė priežiūra. kūno įtraukimą į dantytą grandinę. f) Pjovimo detalės turi būti pagaląstos • Dešiniąja ranka visada laikyti galinę ir švarios. Tinkama pjovimo detalių rankeną, o kairiąja ranka - priekinę techninė...
  • Page 265 • Pjauti tik medieną. Grandininio pjūklo technine priežiūra. Gylio lygio sumažėjimas nenaudoti nenumatytiems darbams. gali padidinti atatrankų riziką. Pavyzdžiui: nenaudoti grandininio • Elektrinio grandininio pjūklo naudojimo pjūklo plastikinių medžiagų, statybinių metodai (akumuliatorinis maitinimas) medžiagų arba kitų medžiagų, kurios Visada laikytis saugos įspėjimų ir naudoti nėra medinės, pjovimui.
  • Page 266 kontakto su skysčiu. Atsitiktinio kontakto yra medžiagų, kurios yra pavojingos asmenims ir atveju, skalauti vandeniu. Skysčiui aplinkai. Jos turi būti atskirtos ir pašalintos patekus į akis, kreiptis į gydytoją. Iš atskirai specializuotame centre, kuris priima ličio akumuliatoriaus išsiliejęs skystis gali jonų...
  • Page 267 – įrenginio kaip sverto naudojimas daiktų Dėmesio! Niekada nelaikyti pakėlimui, pastūmimui arba kapojimui; įrenginio viena ranka! Įrenginį – ant pastovių atramų užblokuoto laikyti tvirtai abejomis įrenginio naudojimas; rankomis, tokiu būdu bus – kitokių pjovimo įtaisų, nei nurodytų lentelėje išlaikoma įrenginio kontrolė ir „Techniniai duomenys“, naudojimas.
  • Page 268 rankenos dalyje, jo paskirtis yra apsaugoti 2. Peržiūrėti dėžėje esančius dokumentus, ranką nuo grandininio pjūklo, jei jis sulūžtų tame tarpe ir šią instrukciją. ar išeitų iš kreipiančiosios juostos. 3. Ištraukti iš dėžės visas nesumontuotas Kreipiančioji juosta: prilaiko ir sudedamąsias dalis. kreipia dantytą...
  • Page 269 6.1.3 Grandinės įtempimo patikrinimas 5. VALDYMO ĮTAISAI Visus darbus atlikti tik išjungus variklį. 5.1 AKCELERATORIAUS VALDYMO SVIRTIS Patikrinti grandinės įtempimą. Įtempimas yra taisyklingas, kai suimant Akceleratoriaus valdymo svirtis grandinę juostos viduryje, varančiosios paleidžia grandinę (9.A pav.). grandys neišeina iš kreipiančiųjų ( 7 pav.). Akceleratoriaus valdymo svirties įjungimas (9.A Norint sureguliuoti grandinės įtempimą: pav.) galimas tik paspaudus akceleratoriaus...
  • Page 270 Apsaugai Vientisi, nepažeisti. 6.4 DARBAS Akumuliatorius Jokių gaubto Prieš pirmą kartą atliekant kirtimo arba pažeidimų, nėra genėjimo darbus, patariama: skysčio nutekėjimų – lankyti specialius mokymus apie Įrenginys Nėra jokių pažeidimo šio tipo įrangos naudojimą; ar susidėvėjimo žymių – atidžiai perskaityti saugos Akceleratoriaus Judėjimas turi būti įspėjimus ir naudojimo nurodymus,...
  • Page 271 2. Pradėti nuo žemiausių šakų, vėliau 4. Jeigu yra bet kokia rizika, kad medis nevirs pereinant prie esančių aukščiau. norima kryptimi arba kad jis gali persisverti 3. Pjovimą atlikti iš viršaus į apačią, tokiu būdu atgal ir sulenkti dantytą grandinę, reikia bus išvengta juostos įstrigimo (12 pav.).
  • Page 272 – Įpjauti maždaug iki pusės skersmens, 5. Nuo įrenginio kruopščiai nuvalyti paskui pasukti kamieną ir užbaigti dulkes ir apnašas bei nuo grandinės pjovimą iš priešingos pusės. pašalinti bet kokias pjūvenų ar alyvos sankaupas ( 7.4 pav.). • Kamienas remiasi tik viename gale 6.
  • Page 273 kad jis būtų laikomas prijungtas prie 7.2 AKUMULIATORIUS įkroviklio, jei įkrovimas yra baigtas); 2. Atjungti akumuliatoriaus įkroviklį ( 24.B pav.) nuo elektros tinklo; 7.2.1 Akumuliatoriaus veikimo trukmė 3. Įstatyti akumuliatorių ( 10.A pav.) į jo vietą stumiant iki galo kol pasigirs spragtelėjimas Akumuliatoriaus veikimo trukmė...
  • Page 274 • Minkštu ir sausu audiniu pašalinti bet 8.3 DANTYTOS GRANDINĖS kokias drėgmės žymes. Drėgmė gali TECHNINĖ PRIEŽIŪRA sukelti elektros smūgių riziką. • Nenaudoti agresyvių valiklių ar tirpiklių Saugumo ir efektyvumo plastikinių detalių ar rankenėlių valymui. sumetimais yra labai svarbu, kad •...
  • Page 275 4. plokščia dilde pašalinti atraižas nuo šonų ir • Mūvėti tvirtas darbines pirštines; išlyginti galimus nelygumus tarp kreipiančiųjų. • Suimti įrenginį tik už rankenų ir nukreipti juostą priešinga ėjimui kryptimi. Kai įrenginys vežamas transporto 8.4.1 Juostos pakeitimas priemonėje, reikia: • užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą Juostą...
  • Page 276 • Įprasto detalių, tokių kaip pjovimo Pirkėją gina nacionaliniai teisės aktai. Ši įtaisai, apsauginiai varžtai garantija jokiais būdais neapriboja pirkėjo teisių, susidėvėjimo dėl eksploatacijos. kurias numato nacionaliniai teisės aktai. • Įprastinio susidėvėjimo. 13. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Pirmą Vėliau kartą...
  • Page 277 15. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Variklis sustoja dirbant Akumuliatorius įvestas Įsitikinti, ar akumuliatorius netaisyklingai. taisyklingai įstatytas ( 7.2.3 par.). Įrenginys pažeistas Nenaudoti įrenginio. Išimti akumuliatorių ir kreiptis į techninio aptarnavimo centrą. 2. Nuspaudus akceleratoriaus Grandinė pernelyg įtempta Iš...
  • Page 278 7. Akumuliatoriaus Akumuliatorius į akumuliatoriaus Patikrinti, ar įvedimas yra įkroviklis neatlieka įkroviklį įvestas netaisyklingai taisyklingas ( 7.2.2 par.) akumuliatoriaus įkrovimo Aplinkos sąlygos netinkamos Atlikti įkrovimą aplinkoje, kurios temperatūra yra tinkama (žiūrėti akumuliatoriaus/akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę) Nešvarūs kontaktai Nuvalyti kontaktus Akumuliatoriaus įkrovikliui Patikrinti, ar kištukas yra įvestas, trūksta įtampos ir ar yra įtampa maitinimo lizde...
  • Page 279 UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........5 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Page 280 maskas, apavi ar neslīdošu zoli, 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI aizsargķiveres vai prettrokšņa austiņas samazina traumu gūšanas risku. c) Izvairieties no netīšas iedarbināšanas. 2.1 VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU Pirms akumulatora uzstādīšanas, SAISTĪTIE BRĪDINĀJUMI elektroierīces paņemšanas rokās vai transportēšanas pārliecinieties, Izlasiet visus ar drošību saistītos vai elektroierīce ir izslēgta.
  • Page 281 nav bojātu detaļu un vai nepastāv citi 2.2 DROŠĪBAS NOTEIKUMI, KAS apstākļi, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt ATTIECAS UZ MOTORZĀĢIEM elektroierīces darbību. Bojājumu UN ELEKTROZĀĢIEM gadījumā pirms lietošanas elektroierīce ir jāsalabo. Daudzu negadījumu • Kamēr ķēdes zāģis darbojas, sekojiet iemesls ir slikta tehniskā apkope. tam, lai visas ķermeņa daļas atrastos f) Turiet griešanas elementus uzasinātus tālu no zobķēdes.
  • Page 282 • Sekojiet tam, lai rokturi būtu sausi, tīri un apkopi. Dziļuma līmeņa samazināšanās uz tiem nebūtu eļļas un smērvielas traipu. var paaugstināt atsitiena risku. Ja uz rokturiem ir smērviela vai eļļa, tie ir slideni, kas var izraisīt kontroles zaudēšanu. • Elektriskā ķēdes zāģa (ar barošanu no •...
  • Page 283 Akumulatora spaiļu īssavienojums var Pēc akumulatoru kalpošanas mūža izraisīt uzliesmošanos vai ugunsgrēku. beigām utilizējiet tos vidi saudzējošā e) Nepareiza lietošana var izraisīt veidā. Akumulators satur gan jums, gan akumulatora elektrolīta izliešanos. videi bīstamas vielas. Tas ir jāizņem un Izvairieties no nonākšanas saskarē ar jānodod šķirotai pārstrādei uzņēmumā, elektrolītu.
  • Page 284 – mašīnas izmantošana materiālu griešanai, Atsitiena (kickback) risks! kuri nav izgatavoti no kokmateriāla Atsitiens izraisa motorzāģa asu (plastmasa, celtniecības materiāli); un nekontrolējamu kustību uz – mašīnas izmantošana kā sviru operatora pusi. Vienmēr strādājiet priekšmetu pacelšanai, pārvietošanai drošības apstākļos. Izmantojiet vai sadrupināšanai; ar drošības locekļiem aprīkotās –...
  • Page 285 E. Aizmugurējais rokas aizsargs: 2. Izlasiet kastē esošo dokumentāciju, aizsargs, kas atrodas aizmugurējā tai skaitā šo instrukciju. roktura apakšējā labajā daļā un 3. Izņemiet no kastes visas sastāvdaļas, aizsargā roku ķēdes zāģa saplīšanas kas vēl nav saliktas. vai nokrišanas no sliedes gadījumā. 4.
  • Page 286 Pārbaudiet ķēdes spriegojumu. 5. VADĪBAS IERĪCES Spriegojums ir pareizs, ja pēc ķēdes satveršanas sliedes vidū vilkšanas cilpas neiziet no vadotnes (7. att.) 5.1 AKSELERATORA VADĪBAS SVIRA Ķēdes spriegojuma regulēšana: Akseleratora vadības svira ļauj 1. palaidiet vaļīgāk vāka rokturi. darbināt ķēdi (att.9.A). 2.
  • Page 287 – patrenēties uz baļķiem, kas atrodas uz Akseleratora vadības Tām jākustas brīvi, zemes vai steķiem, lai labāk iepazītos ar svira, akseleratora bez pārmērīga spēka mašīnu un ar piemērotu zāģēšanas tehniku. bloķēšanas poga pielietošanas. Izmēģinājuma Nav spēcīgas Turpmāk ir izklāstīti mašīnas darbināšana vibrācijas.
  • Page 288 elektrības līnijas un izraisīt jebkādus mantas 6.4.2.c Koka atzarošana bojājumus. Gadījumā, ja koks pieskaras elektrosadales tīkla līnijai, par to ir nekavējoties Atzarošana ir zaru apcirpšana jāziņo par tīkla uzturēšanu atbildīgai organizācijai. no nogāztajiem kokiem. Pirms gāšanas: Pievērsiet uzmanību zara – ir jāņem vērā koka dabisks noliekums, puse, atbalsta punktiem uz zemes, iespējai, kurā...
  • Page 289 – veiciet iezāģējumu stumbra diametra 7. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE 1/3 dziļumā no augšējās daļas (augšējais zāģējums) (att. 21.A); – pēc tam pabeidziet zāģēšanu, veicot 7.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA apakšējo zāģējumu 2/3 diametra dziļumā līdz iepriekš veiktajam iezāģējumam (att. 21.B). Drošības noteikumi, kuri jāievēro, ir aprakstīti 2.
  • Page 290 – veicamajam darbam neatbilstošas griešanas Ķēdes eļļas tvertne tehnikas izmantošana (par. 6.4.2); Lai palielinātu akumulatora darbības ilgumu autonomā režīmā iesakām: SVARĪGI Izmantojiet tikai motorzāģiem • zāģējiet sausus kokus; paredzēto eļļu vai motorzāģiem paredzēto • izmantojiet veicamajam darbam adhezīvo ziedi. Neizmantojiet eļļu, kas satur atbilstošu tehniku.
  • Page 291 7.4.2 Ķēdes tīrīšana Ja ķēde nav pietiekoši labi uzasināta, palielinās atsitiena (kickback) risks. Pēc katras izmantošanas reizes novāciet no ķēdes visus nogriezumus un eļļas paliekas. SVARĪGI Asināšanu ir ieteicams uzticēt specializētajam centram, jo tad tā tiks Spēcīga aizsērējuma vai aizdarvošanās veikta, izmantojot atbilstošas iekārtas, kuras gadījumā...
  • Page 292 tehniskajai apkopei nepieciešamie norādījumi. 9.1 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA Visi regulēšanas un tehniskās apkopes darbi, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, ir jāveic Ja mašīna ir jānovieto uzglabāšanā: pie dīlera vai specializētajā servisa centrā, kura darbiniekiem ir zināšanas un iekārtas, 1. Izņemiet akumulatoru no kuras nepieciešamas, šo darbu pareizai nodalījuma un uzlādējiet to;...
  • Page 293 13. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Paragrāfs Pirmā Pēc tam reize ik pēc MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes apturēšanas tapas pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras lietošanas reizes Ķēdes tīrīšana...
  • Page 294 15. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Dzinējs izslēdzas darba laikā Akumulators ir uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators nepareizi. ir pareizi ievietots (par. 7.3.2). Mašīna ir bojāta Neizmantojiet mašīnu. Izņemiet akumulatoru un Sazinieties ar servisa centru. 2. Pēc akseleratora bloķēšanas Pārmērīgs ķēdes spriegojums Noregulējiet ķēdes pogas un akseleratora spriegojumu (par.
  • Page 295 7. Ar akumulatoru lādētāju Akumulators ir nepareizi Pārbaudiet, vai savienojums neizdodas uzlādēt uzstādīts akumulatoru lādētājā ir pareizs (par. 7.2.2) akumulatoru Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (sk. akumulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu) Netīri kontakti Iztīriet kontaktus Akumulatoru lādētājam netiek Pārbaudiet, vai ir iesprausta padota elektroenerģija kontaktdakša un, vai elektrības...
  • Page 296 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. 1. ОПШТО СОДРЖИНА 1. ОПШТО ............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 1.1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ....6 3.1 Опис...
  • Page 297 кратенки погл. или пас. и со соодветниот сте уморни или под влијание број. Пример: „погл. 2“ или „пас. 2.1”. на лекови, алкохол или дрога. При растроеност, не користете го електричниот апарат бидејќи може да 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ предизвика тешки телесни оштетувања. b) Користете...
  • Page 298 правилно поставен во позиција за друга група батерии може да создаде вклучување или исклучување. Ако ризик од повреди или инциденти. електричниот апарат не може да се c) Кога групата со батеријата не се вклучи со прекинувачот, тој е опасен користи, треба да се чува подалеку за...
  • Page 299 заштитна облека ги намалува повредите 2.3 ПРИЧИНИ ЗА КОНТРАУДАР И на телото што се предизвикани од ЗАШТИТА ЗА ОПЕРАТОРОТ иверките што се разлетуваат при случаен контакт со назабената пила. Може да дојде до контраудар кога крајната • Не користете ја пилата со синџир точка...
  • Page 300 Намалување на нивото на темелноста може d) Чувајте ја батеријата што не ја да доведе до зголемување на контраударот. користите подалеку од канцелариски прибор, пари, клучеви, игли, навртки • Техники за употреба на пила со синџир и други мали метални предмети на...
  • Page 301 команди одржувајќи секогаш безбедно Не фрлајте ги електричните апарати растојание од уредот со сечивото. заедно со домашен отпад. Во согласност со директивата на ЕУ 3.1.1 Предвидена употреба 2012/19/UE, отпадот што се состои од електрични и електронски апарати е Оваа машина е проектирана ваша...
  • Page 302 5. Сериски број 3.2 БЕЗБЕДНОСНА СИГНАЛИЗАЦИЈА 6. Име и адреса на производителот 7. Код на производ На машината има симболи (сл. 2). Нивната 8. Должина на лостот за наведување задача е да го потсетуваат операторот на постапките што треба да ги следи внимателно Запишете...
  • Page 303 Заштита за лостот: уред за покривање внимание при составување на лостот и синџирот за да не се нарушат на пилата со синџир којшто се става безбедноста и ефикасноста на врз лостот за наведување којшто машината; во случај на несигурност, се користи при носење, транспорт контактирајте...
  • Page 304 Рачката со командата за забрзување може да Проверете ја затегнатоста на синџирот. се активира (сл. 9.A) само ако е притиснато Затегнатоста е правилна кога, држејќи го копчето за блокирање на забрзувачот(сл. 9.B). синџирот на средината на лостот, носачите на преносот не излегуваат од лежиштето (сл. 7). 5.2 КОПЧЕ...
  • Page 305 Акумулатор Без никакви 6.4 РАБОТА оштетувања на куќиштето и без Пред да започнете со сечење и протекување кастрење за првпат, неопходно е: на течност – да имате соодветна обука за користење на овој вид апарати, Машина Никаков знак – да сте ги прочитале безбедносните на...
  • Page 306 3. Извршете го сечењето до 1/3 од 6.4.2 Техника на работа дијаметарот на дрвото, вертикално во правецот на паѓањето (сл. 14.A). 6.4.2.a Кастрење дрво • Задно сечење за соборување 1. Спроведете задно сечење за соборување Уверете се дека на просторот на...
  • Page 307 6.4.2.d Сечење стебло рачките на машината. Треба да се спречи машината да дојде во контакт со почвата. Сечењето значи сечење на стеблото по должина. 6.5 ЗАСТАНУВАЊЕ Важно е да се обезбеди потпората под За да ја исклучите машината: стапалата да биде цврста и тежината да •...
  • Page 308 интервенирајте кај одржувањето/ – употреба на несоодветна техника регулацијата на машината: за сечење во однос на работата што • Застанете ја машината; треба да се заврши (пасус 6.4.2); • Почекајте да застане синџирот; • Извадете ја батеријата од лежиштето; За да се зголеми автономијата на •...
  • Page 309 • Секогаш чистете ја машината по 7.3 ПОЛНЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ употребата со чиста и мокра крпа СО МАСЛО ЗА СИНЏИРОТ потопена во неутрален детергент. • Отстранете ги сите траги на влага ЗАБЕЛЕШКА На капачето за со мека и сува крпа. Влагата остава резервоарот...
  • Page 310 За да се избегне асиметрично 8.2 КЛИН ЗА ПРЕНОС НА СИНЏИРОТ користење на лостот, потребно е тој периодично да се проверува. Со помош на застапникот, редовно контролирајте ја состојбата на запците За ефикасно одржување на лостот треба: и заменете ги кога ќе бидат изабени. 1.
  • Page 311 форма на гаранција и секој облик 9.2 ОДЛОЖУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА на обврска на производителот. Батеријата треба да се чува во средина • Само овластените сервиси за помош без директна сончева светлина, може да ги извршуваат поправките и на студени и места без влага. одржувањето...
  • Page 312 13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Пасус Првпат Последователно секои МАШИНА Контрола на сите фиксирања Пред секоја употреба Безбедносни контроли / Пред секоја употреба проверка на командите Контрола на клинот за Пред секоја употреба запирање на синџирот Општо чистење и контрола На...
  • Page 313 15. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Моторот се гаси во Батеријата не е Проверете дали батеријата текот на работата правилно вметната. е ставена (пасус 7.2.3). Машината е оштетена. Не користете ја машината. Извадете ја батеријата и обратете се во овластен сервисен...
  • Page 314 7. Полначот не ја Батеријата не е поставена Проверете дали поставеноста полни батеријата правилно во полначот е точна (пасус 7.2.2) Условите во средината за Вклучете го полнењето работа не се соодветни во средина со соодветна температура (видете го упатството за употреба за...
  • Page 315 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 6 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik In de tekst van de handleiding worden enkele ..............
  • Page 316 paragraaf “2.1 Training” is een ondertitel van gereedschap niet wanneer u moe “2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen bent, geneesmiddelen, alcohol of naar titels of paragrafen zijn aangegeven met drugs gebruikt hebt. Een moment van de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend onoplettendheid bij het gebruik van een nummer.
  • Page 317 gereedschap dat niet bediend kan c) Wanneer de accugroep niet in gebruik worden met de schakelaar is gevaarlijk is, moet men deze op afstand houden en moet gerepareerd worden. van andere metalen voorwerpen c) Verwijder de accu uit zijn zitting zoals nietjes, muntstukken, nagels, vooraleer een regeling uit te voeren schroeven of andere kleine metalen...
  • Page 318 op verwondingen die veroorzaakt 2.3 OORZAKEN VAN TERUGSLAG kunnen worden door wegspringend EN VOORZORGSMAATREGELEN houtafval of het per ongeluk in aanraking VOOR DE GEBRUIKER: komen met de zaagketting. • Gebruik de kettingzaag niet in een Terugslag ontstaat als de punt of het uiteinde boom.
  • Page 319 • Hoe te werk gaan met de elektrische contacten zouden kunnen veroorzaken. kettingzaag (met accuvoeding) Een kortsluiting van de contacten Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in van de accu kan tot brand leiden. acht en gebruik de technieken die het meest e) Een accu in slechte condities kan lekken gepast zijn voor het uit te voeren werk, van de vloeistof veroorzaken.
  • Page 320 apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of schade berokkenen aan personen en/of zaken. in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen De volgende situaties behoren tot het onjuist de waterlaag bereiken en in de voedingsketen gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw –...
  • Page 321 Gevaar! Let erop niet met het identificatielabel van het product bij ieder het uiteinde van de ketting contact met de geautoriseerde werkplaats. tegen vreemde voorwerpen/ hindernissen te stoten. BELANGRIJK Het voorbeeld van de Indien de staaf een hindernis verklaring van overeenstemming bevindt zich tegen komt, kan er zich een op de laatste pagina’s van de handleiding.
  • Page 322 2. Monteer het blad (Afb. 4.A) door de 4. MONTAGE stiftbout (Afb. 4.B) in de gleuf te steken (Afb. 4.C) en deze naar de achterkant De veiligheidsnormen die in van de machine te duwen. acht genomen moeten worden, zijn 3. Monteer de ketting rond het tandwiel (Afb. beschreven in hfdst.
  • Page 323 beschreven in hfdst. 2. Neem deze 3. houd het blad omhoog en draai de knop aanwijzingen strikt in acht om geen volledig vast. (afb. 8.A) inschakelen. ernstige risico's of gevaren te lopen. Werk niet met een ketting die te BELANGRIJK Voor de aanwijzingen los zit, om geen gevaarlijke situaties met betrekking op de motor en de accu te creëren wanneer de ketting uit...
  • Page 324 Doe als volgt om met de machine te werken: 6.2.2 Test werking van de machine • De machine moet altijd stevig vastgehouden worden met beide handen, met de linkerhand Actie Resultaat op het voorste handgreep en de rechterhand Plaats de accu in zijn De ketting mag op de achterste, onafhankelijk van het feit of de bediener eventueel linkshandig is.
  • Page 325 indien dit gevaren kan veroorzaken brengen om de snede te openen. Laat de boom voor mensen, indien de boom in aanraking kan langs de gewenste vallijn vallen door met komen met een elektriciteitsleiding of eender een knuppel op de wiggen te kloppen. welke andere materiële schade kan veroorzaken.
  • Page 326 – Zaag tot ongeveer halverwege de 2. Monteer de bladbescherming. diameter, rol de stam en maak het werk 3. Laat de motor eerst afkoelen vóór af aan de tegenoverliggende zijde. de machine in elke willekeurige ruimte op te bergen. • Op een enkel uiteinde 4.
  • Page 327 • De originele wisselstukken worden OPMERKING De accu kan op eender geleverd door de geautoriseerde welk moment, ook gedeeltelijk, opgeladen dienstcentra en wederverkopers. worden, zonder risico op beschadiging. BELANGRIJK Alle werkzaamheden 7.2.3 Hermontage van de accu voor onderhoud en afstelling die niet in op de machine.
  • Page 328 3. Zich ervan verzekeren dat er geen vuil in • Controleer regelmatig of de het oliereservoir komt tijdens het bijvullen. handgrepen stevig bevestigd zijn. 4. De dop van de olie weer plaatsen en vastdraaien. 8. BUITENGEWOON ONDERHOUD 7.4 REINIGING 8.1 SMEERGATEN VAN DE MACHINE EN HET BLAD 7.4.1 Reiniging van de machine en van de motor...
  • Page 329 ervan vaker controleren, omwille van zijn weer vast of neem contact op met de aanpassing van de ketting. het geautoriseerde dienstcentrum. 6. Berg de machine op: – in een droge ruimte 8.4 ONDERHOUD VAN HET BLAD – beschermd tegen slechte weersomstandigheden Alle handelingen die betrekking hebben op het –...
  • Page 330 Handelingen die in niet geschikte structuren aandachtig de aanwijzingen volgen die in de of door onbekwame personen uitgevoerd bijgevoegde documentatie verschaft is. werden, doen elke vorm van garantie en De garantie geldt niet voor schade te wijten aan: alle verplichtingen of aansprakelijkheid •...
  • Page 331 14. TABEL ONDERHOUD KETTING Steek ketting Niveau begrenzertand (a) Diameter vijl (d) duim duim duim 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 De tabel geeft de gegevens aan voor het aanscherpen van de verschillende soorten ketting, zonder dat dit betekent dat men andere kettingen mag gebruiken dan de gehomologeerde kettingen, die vermeld zijn in de “Tabel voor de correcte combinatie van blad en ketting”.
  • Page 332 5. Men hoort overdreven Losgekomen of Stop de machine, geluiden en/of trillingen beschadigde delen verwijder de accu en: tijdens het werk – controleer de schade; – controleer of er delen losgekomen zijn en schroef ze weer vast.; – vervang of herstel de beschadigde delen met delen met gelijkwaardige kenmerken.
  • Page 333 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. 1. GENERELT INNHOLD 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 5 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet Bruksanvisningen har noen avsnitt som bruk ............
  • Page 334 innen du setter inn batteriet, eller du 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER griper fatt i eller transporterer det elektriske verktøyet. Transport av et elektrisk verktøy med fingeren på bryteren 2.1 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER eller montering av batteriet med bryteren i stillingen "ON" øker brannfaren. Les alle sikkerhetsmerknader d) Fjern enhver nøkkel og ethvert og alle instruksjonene.
  • Page 335 verktøyets virkemåte. Dersom det 2.2 SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER elektriske apparatet er skadet, må FOR MOTORSAGER OG det repareres før bruk. Mange ulykker ELEKTRISKE SAGER skyldes manglende vedlikehold. f) Hold skjæreelementene nyslipte • Hold alle deler av kroppen langt unna og rene. Et egnet vedlikehold av sagkjedet mens sagen og kjedet er i skjæreelementene, med godt slipte funksjon.
  • Page 336 • Hold deg til anvisningene vedrørende • Bruk kun sverdguider og kjeder som smøring, kjedets spenning og er i samsvar med produsentens utskiftbare deler. Et kjede uten riktig spesifikasjoner. Hvis man skifter til sverd spenning og smøring kan både bli eller kjeder som ikke er egnede, kan det gi ødelagt og øke risikoen for tilbakeslag.
  • Page 337 som kan kortslutte kontaktene. Ved endt levetid må batteriene avhendes Kortslutning mellom batterikontaktene i henhold til gjeldende kan medføre antennelse eller brann. miljøbestemmelser. Batteriet inneholder e) Et batteri i dårlig stand kan forårsake materialer som er farlige for folk og miljø. lekkasje.
  • Page 338 – bruke maskinen låst til faste støtter. Advarsel! Grip aldri fatt i maskinen – bruk av andre kutteinnretninger enn de med kun en hånd! Grip godt fatt i som er oppgitt i tabellen “Tekniske data”. maskinen med begge hender for Fare for alvorlige skader og lesjoner.
  • Page 339 H. Sperrestift: Sikkerhetsinnretning som Utfør alle oppgavene etter hindrer ukontrollerte bevegelser av å ha tatt ut batteriet. sagkjedet hvis det ødelegges eller slakkes. Krok: installert foran sverdets 1. Skru løst knotten (Fig. 3.A) og fjern monteringspunkt og fungerer dekselet ved kjedet (Fig. 3.B), for å komme som en dreietapp i kontakt med til drivpinjongen og til sverdets sete.
  • Page 340 6. BRUK AV MASKINEN Ikke arbeid med slakket kjede for dermed å unngå faresituasjoner hvis kjedet Sikkerhetsbestemmelsene som skulle komme ut av sporet på sverdet. skal følges er beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelsene må nøye overholdes for VIKTIG Under den første bruksperioden å...
  • Page 341 6.4.1.b Kontroll av oljetilførselen Trykk på gasspakens Spakene må beveges låsebryter og beveg fritt og utvunget. VIKTIG Ikke bruk maskinen gasspaken. Kjedet beveger seg. uten at den er smurt! Slipp opp gasspaken. Spaken går automatisk og raskt tilbake til Pass på at sverdet og kjedet er skikkelig nøytral posisjon.
  • Page 342 2. Still deg til høyre for treet, bak motorsagen. og holde oppe stammen ved hjelp av 3. Lag et vannrett hakk i 1/3 av treets diameter grener, stubber eller tømmerstokker. vinkelrett på fallretningen (fig. 14.A). Deling av stammer er lettere takket •...
  • Page 343 VIKTIG Alt vedlikeholds- og 6.6 ETTER BRUK justeringsarbeid som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen skal foretas av 1. Fjern batteriet fra setet og sørg din forhandler eller et spesialverksted. for at det lades (avsn. 7.2.2). 2. Sett på sverdvernet. 7.2 BATTERI 3.
  • Page 344 3. Sett inn batteriet (Fig. 10.A) i setet ved å • Ikke bruk vannsprut, og unngå å væte skyve det helt inn til man hører et "klikk" som motoren og elektriske deler. låser fast batteriet og sikrer elektrisk kontakt: • For å unngå overoppheting og skader på...
  • Page 345 Sagkjedet må slipes i følgende situasjoner: 9. LAGRING – Sagflisen ligner støv. – Det kreves større kraft for å kutte. VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene som skal – Kuttet er ikke rettlinjet. følges under lagring er beskrevet i avsn. 2.4. – Vibrasjonene øker. Disse bestemmelsene må...
  • Page 346 • Det anbefales å levere maskinen inn 11. SERVICE OG REPARASJONER til et autorisert serviceverksted for vedlikehold, assistanse og kontroll av Denne bruksanvisningen gir alle nødvendige sikkerhetsinnretningene en gang i året. indikasjoner for å kjøre maskinen, samt informasjon om korrekt vedlikehold som kan 12.
  • Page 347 14. VEDLIKEHOLDSTABELL FOR KJEDET Spor til kjedet Nivået til tannen som Filens diameter (d) begrenser skjæredybden (a) tommer tommer tommer 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 I tabellen finnes informasjon om sliping av ulike typer kjeder uten at det betyr at det kan brukes andre kjeder enn de som er godkjent og oppgitt i Tabell over riktig kombinasjon av sverd og kjede.
  • Page 348 5. For mye støy og/eller Løse eller skadde deler. Stopp maskinen, fjern vibrasjoner under arbeidet. batteriet og gjør følgende: – Kontroller skadene. – Kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem. – Bytt ut eller reparer de ødelagte delene med nye deler med tilsvarende egenskaper.
  • Page 349 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 1.1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....6 INSTRUKCJĄ...
  • Page 350 to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". wpływem środków odurzających, Odniesienia do tytułów lub paragrafów alkoholu lub leków. Moment nieuwagi są oznaczone skrótami rozdz. lub par. podczas użytkowania urządzenia i opatrzone odpowiednim numerem. elektrycznego może spowodować Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1". poważne obrażenia ciała.
  • Page 351 bardziej bezpieczny i z prędkością, b) Stosować narzędzia elektryczne do której zostało zaprojektowane. wyłącznie z odpowiednio b) Nie używać urządzenia elektrycznego, przystosowanymi do nich jeżeli wyłącznik nie jest w stanie go zespołami akumulatorowymi. normalnie włączyć lub wyłączyć. Stosowanie jakiejkolwiek innego zespołu akumulatorowego może Urządzenie elektryczne, które nie może być...
  • Page 352 zetknąć się z ukrytymi przewodami. materiałów innych niż drewno. Używanie piły Kontakt łańcucha zębatego z kablem pod łańcuchowej do prac innych niż te przewidziane napięciem może spowodować, że również w instrukcji obsługi może doprowadzić do metalowe części narzędzia znajdą się zaistnienia niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 353 • Postępować zgodnie z instrukcjami c) Używać wyłącznie ściśle określonych producenta odnośnie ostrzenia akumulatorów, zalecanych przez i konserwacji piły łańcuchowej. producenta i odpowiednich do Zmniejszenie się poziomu głębokości użytkowanego urządzenia. Stosowanie zębów może zwiększyć ryzyko odrzutów. innych akumulatorów może być przyczyną...
  • Page 354 • Po ostatecznym zaniechaniu używania i tylnego i może sterować głównymi maszyny, nie porzucać jej w środowisku, przyciskami, zachowując zawsze bezpieczną lecz zwrócić się do punktu selektywnego odległość od urządzenia tnącego. gromadzenia odpadów, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. 3.1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nie wyrzucać...
  • Page 355 Niniejsze urządzenie przeznaczone 3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA jest "do użytku hobbystycznego". Etykieta znamionowa zawiera 3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA następujące dane (rys. 1): Na urządzeniu pojawiają się różne 1. Poziom mocy akustycznej symbole(rys. 2). Ich zadaniem jest 2. Znak zgodności CE przypominanie użytkownikowi o 3.
  • Page 356 H. Chwytak łańcucha: zabezpieczenie, 5. Usunąć karton i inne elementy opakowania które uniemożliwia niekontrolowane zgodnie z obowiązującymi przepisami. ruchy łańcucha zębatego w przypadku pęknięcia lub rozluźnienia. 4.2 MONTAŻ PROWADNICY I Zderzak szponowy: urządzenie ŁAŃCUCHA ZĘBATEGO zainstalowane na przeciwko punktu podłączenia prowadnicy, który działa Do wykonywania jakichkolwiek jak punkt podparcia, gdy zetknie czynności przy prowadnicy i łańcuchu,...
  • Page 357 6.1.2 Uzupełnianie oleju smarującego 5. ELEMENTY STEROWANIA prowadnicę i łańcuch Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, 5.1 DŹWIGNIA REGULACJI należy uzupełnić poziom oleju smarującego. W OBROTÓW SILNIKA celu zapoznania się ze sposobami i środkami ostrożności dotyczącymi uzupełniania Dźwignia regulacji obrotów silnika pozwala oleju smarującego patrz par.
  • Page 358 tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Śruby na urządzeniu Dobrze dokręcone Należy zwrócić się o pomoc do centrum i na ostrzu (nie poluzowane) serwisowego w celu dokonania Drogi przepływu Drożne przeglądu i naprawy urządzenia. powietrza chłodzącego Prowadnica Zamontowana 6.3 URUCHOMIENIE prawidłowo 1.
  • Page 359 6.4.1.b Kontrola dopływu oleju do kierunku upadku drzewa o około 45°(rys. 13) i powinny umożliwić ucieczkę WAŻNE Nie należy korzystać z urządzenia operatora w bezpieczną okolicę, oddaloną bez wcześniejszego uzupełnienia oleju około 2,5 razy w stosunku do wysokości smarowania łańcucha i prowadnicy! drzewa przeznaczonego do wycinki;...
  • Page 360 Podczas przycinania, należy pozostawić • Pień przechylony niższe, większe gałęzie, aby pień Podczas cięcia pnia na skarpie, należy mógł oprzeć się o ziemię. zawsze stać powyżej pnia (rys. 22). Usuwać małe gałęzie za pomocą pojedynczego cięcia (rys. 17.A). W trakcie końcowego etapu cięcia, w celu Najlepiej jest obcinać...
  • Page 361 7.2 AKUMULATOR 7. KONSERWACJA ZWYCZAJNA 7.1 INFORMACJE OGÓLNE 7.2.1 Wydajność akumulatora Wydajność akumulatora zależy głównie od: Zasady bezpieczeństwa, a. czynników środowiskowych, które powodują których należy przestrzegać podczas korzystania z urządzenia opisane zwiększenie zapotrzebowania na energię: są w rozdz. 2. Postępować zgodnie z –...
  • Page 362 7.2.3 Ponowny montaż akumulatora 7.4 CZYSZCZENIE w urządzeniu Po zakończeniu ponownego ładowania: 7.4.1 Czyszczenie maszyny i silnika 1. Wyjąć akumulator (rys. 24.A) z gniazda w ładowarce, (unikając, po kompletnym Każdorazowo po zakończeniu pracy, wyczyścić jego naładowaniu, zbyt długiego dokładnie urządzenie z kurzu i zanieczyszczeń. pozostawiania w ładowarce);...
  • Page 363 8.4 KONSERWACJA PROWADNICY 8. KONSERWACJA NADZWYCZAJNA UWAGA Wszystkie czynności przeprowadzane na prowadnicy wymagają 8.1 OTWORY SMAROWANIA pewnych kompetencji i i użycia specjalnych URZĄDZENIA I PROWADNICY narzędzi. Ze względów bezpieczeństwa, i aby mogły być one wykonane w profesjonalny Okresowo zdjąć obudowę łańcucha (par. 4.2), sposób, należy skontaktować...
  • Page 364 – w suchym środowisku; czynności konserwacyjnych przy zapewnieniu – zabezpieczonej przed wpływami odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa i atmosferycznymi; zachowaniu pierwotnych cech urządzenia. – w miejscu niedostępnym dla dzieci. Czynności wykonane przez nieodpowiednie – Należy upewnić się, że usunięte serwisy lub osoby niekompetentne powodują zostały klucze lub narzędzia utratę...
  • Page 365 13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy Następnie co URZĄDZENIE Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania. Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania. Kontrola chwytaka łańcucha Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania. Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu Czyszczenie łańcucha Po każdym użyciu 7.4.2...
  • Page 366 15. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Silnik zatrzymuje się Akumulator nie jest Upewnić się, czy podczas pracy prawidłowo umieszczony akumulator jest prawidłowo zainstalowany (par. 7.2.3). Urządzenie uszkodzone Nigdy nie używać urządzenia. Wyjąć akumulator i Skontaktować się z centrum serwisowym.
  • Page 367 7. ‎ ‎ Ł adowarka akumulatora Akumulator nie jest Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora prawidłowo włożony do akumulatora jest ładowarki akumulatora prawidłowe (par. 7.2.2). Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki).
  • Page 368 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 1. GENERALIDADES ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 1.1 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ......6 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Page 369 assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o de distração enquanto estiver a respetivo número. Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoais. b) Utilize roupas de proteção. Use sempre 2. NORMAS DE SEGURANÇA óculos de proteção.
  • Page 370 segurança reduzem o risco de arranque Caso ocorra um contato acidental, acidental da ferramenta elétrica. enxague imediatamente com água. d) Coloque as ferramentas elétricas Caso o líquido entre nos olhos, inutilizadas fora do alcance de consulte um médico imediatamente. crianças e não permita o uso da O líquido que vazar da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  • Page 371 • Quando se efetua o corte de um ramo em Qualquer uma dessas reações pode provocar tensão, é necessário prestar muita atenção uma perda de controlo da serra, causando ao contragolpe do mesmo. Quando a tensão assim graves acidentes à pessoa. Não é das fibras de madeira é...
  • Page 372 – segurar a máquina somente pelas máquina, para o benefício da convivência pegas e direcionar a barra na direção civil e do ambiente no qual vivemos. contrária ao sentido de marcha. • Evite ser um elemento de incómodo para Quando a máquina é transportada com com a vizinhança.
  • Page 373 poluição ambiental e reduz a demanda de – utilizar a máquina por mais de uma pessoa. matérias-primas. IMPORTANTE O uso inadequado da máquina provoca a perda da garantia e exime o 3. CONHECER A MÁQUINA Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizador os ónus decorrentes de danos ou lesões próprias ou a terceiros.
  • Page 374 G. Corrente dentada: elemento destinado IMPORTANTE As etiquetas adesivas ao corte, constituído por elos de arraste danificadas ou ilegíveis devem ser formadas por pequenas lâminas substituídas. Solicite as novas etiquetas ao denominadas "dentes" e por conexões seu centro de assistência autorizado. laterais unidas por meio de rebites.
  • Page 375 4. Retire a máquina da caixa. 5. COMANDOS DE CONTROLO 5. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais. 5.1 ALAVANCA DE COMANDO 4.2 MONTAGEM DA BARRA DE GUIA DO ACELERADOR E DA CORRENTE DENTADA A alavanca de comando do acelerador Use sempre luvas de trabalho permite acionar a corrente (Fig.
  • Page 376 as modalidades e precauções sobre o Corrente Afiada, não danificada abastecimento de óleo, consulte o par. 7.3). ou desgastada, montada e tensionada 6.1.3 Controlo da tensão da corrente corretamente. Proteções Inteiras, não Execute todas as operações danificadas. com o motor desligado. Bateria Nenhum dano na sua carcaça, nenhum...
  • Page 377 4. Acione o botão de bloqueio do 6.4.2 Técnicas de trabalho acelerador (Fig. 9.B) e alavanca de comando do acelerador (Fig. 9.A). 6.4.2.a Desramação de uma árvore 6.4 TRABALHO Certifique-se de que a área de queda dos ramos esteja livre. Antes de efetuar pela primeira vez um trabalho 1.
  • Page 378 • Corte traseiro de abate Desbaste significa tirar os ramos 1. Efetue o corte traseiro de abate numa de uma árvore caída. posição superior a pelo menos 5 cm do entalhe horizontal (Fig. 15.B). Preste atenção nos pontos de apoio 2.
  • Page 379 O seccionamento de um tronco é Pare sempre a máquina; facilitado com o uso da garra (Fig. 1.I): – durante os deslocamentos 1. Posicione a garra no tronco e, efetuando uma entre áreas de trabalho. alavanca com a garra, efetue um movimento em arco com a máquina, que permita Durante os deslocamentos, nunca que a barra entre na madeira (Fig.
  • Page 380 máquina. Nela foram indicadas as principais 3. Conecte o carregador da bateria (Fig. 23.B) intervenções e a periodicidade prevista para numa tomada de corrente com tensão cada uma delas. Execute a respetiva ação correspondente àquela indicada na placa. de acordo com o prazo que se verificar. 4.
  • Page 381 Verifique a quantidade de óleo na motosserra por 7.6 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO meio do indicador de nível de óleo (Fig. 25.B). Caso o nível de óleo esteja baixo, abasteça • Mantenha bem apertados os parafusos seguindo as seguintes operações: e as porcas, para ter a certeza de que a 1.
  • Page 382 – a velocidade de corte é lenta e as afiações 4. Efetue a limpeza (par. 7.4). repetidas não melhoram a velocidade 5. Verifique se não há componentes soltos de corte. A corrente está desgastada. ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os IMPORTANTE Após a substituição da eventuais parafusos e porcas soltos, ou corrente, é...
  • Page 383 de garantia e de qualquer obrigação ou seguir atentamente todas as instruções responsabilidade do Fabricante. fornecidas na documentação em anexo. A garantia não cobre os danos devidos a: • Apenas as oficinas de assistência • Falta de familiarização com a autorizadas podem efetuar as reparações documentação de acompanhamento.
  • Page 384 polegadas polegadas polegadas 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 A tabela traz os dados de afiação dos diversos tipos de corrente, sem que isso represente a possibilidade de usar correntes diferentes daquelas homologadas e relacionadas na “Tabela para a combinação correta entre barra e corrente”.
  • Page 385 15. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 1. O motor para durante A bateria não foi inserida Verifique se a bateria está o trabalho corretamente bem alojada (par. 7.2.3). Máquina danificada Não utilize a máquina. Remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
  • Page 386 7. O carregador de bateria Bateria não inserida Verifique se a bateria foi não recarrega a bateria corretamente no inserida corretamente carregador de bateria (par. 7.2.2) Condições ambientais Efetue a recarga num ambiente inadequadas com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos...
  • Page 387 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. 1. GENERALITĂŢI CUPRINS 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......2 1.1 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ....5 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută Anumite paragrafe conțin informații extrem ..............
  • Page 388 de protecție, cum ar fi măștile împotriva 2. NORME DE SIGURANŢĂ prafului, bocancii cu talpă antiderapantă, căștile de protecție și antifoanele, reduc riscul de vătămare personală. 2.1 INSTRUCŢIUNI GENERALE c) Evitați pornirea accidentală a sculelor DE SIGURANŢĂ electrice. Asigurați-vă că aparatul este închis înainte de a introduce bateria, Citiți toate instrucțiunile și măsurile de a apuca sau transporta scula...
  • Page 389 să le folosească. Sculele electrice originale. Acest lucru garantează sunt periculoase dacă sunt lăsate pe siguranța la folosire a sculei electrice. mâna utilizatorilor fără experiență. e) Aveți grijă să întrețineți sculele 2.2 NORME DE SIGURANŢĂ SPECIFICE electrice. Verificați ca piesele mobile PENTRU FERĂSTRAIE CU LANŢ...
  • Page 390 când transportați sau depozitați brațele într-o poziție care să vă permită ferăstrăul cu lanț. Manipularea corectă să rezistați forței de recul. Forțele de a ferăstrăului cu lanț reduce riscul de recul pot fi controlate de operator dacă sunt contact accidental cu lanțul dințat mobil. luate măsurile de precauție în funcție de •...
  • Page 391 a) Asigurați-vă că aparatul este oprit colectare autorizate, care se vor ocupa înainte de a introduce bateria. Montarea de reciclarea materialelor în cauză. unei baterii într-un aparat electric • Respectați cu strictețe normele pornit poate provoca accidente. în vigoare la nivel local pentru b) Pentru a încărca bateriile utilizați doar eliminarea deșeurilor rezultate.
  • Page 392 Operatorul ține mașina cu două mâini, folosind Semnificația simbolurilor mânerul din față și din spate, și poate activa Atenție! Citiți instrucțiunile comenzile principale păstrând mereu la o înainte de utilizarea mașinii. distanță de siguranță de dispozitivul de tăiere. Atenție! Această mașină poate 3.1.1 Utilizarea prevăzută...
  • Page 393 Transcrieți datele de identificare a 4. MONTAJUL mașinii în spațiile corespunzătoare ale etichetei de pe spatele capacului. Normele de siguranță care trebuie respectate sunt descrise în cap. 2. Respectați IMPORTANT Folosiți datele de identificare cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă de pe eticheta de identificare a produsului de confrunta cu riscuri grave sau cu pericole.
  • Page 394 3. Montați lanțul în jurul pinionului de antrenare IMPORTANT Pentru instrucțiunile privind (Fig. 5.A) și de-a lungul ghidajelor barei, motorul și bateria (dacă este prevăzută), respectând sensul de alunecare (Fig. 5.B). consultați manualele corespunzătoare. Sensul de deplasare 6.1 OPERAŢIUNI PREMERGĂTOARE a lanțului UTILIZĂRII Dacă...
  • Page 395 IMPORTANT În timpul primei perioade Apăsați butonul Manetele trebuie de utilizare (sau după înlocuirea lanțului) de blocare a să aibă o mișcare trebuie să efectuați mai des verificări, acceleratorului și liberă, neforțată. până când se așază lanțul. maneta de comandă Lanțul se mișcă.
  • Page 396 – eliberați toată zona din jurul pomului 6.4.1 Verificări de efectuat și asigurați-vă că aveți un suport în timpul lucrului bun pentru a vă sprijini; – pregătiți eventuale căi de urgență, fără 6.4.1.a Verificarea tensiunii lanțului obstacole; căile de urgență trebuie să fie amenajate la circa 45°...
  • Page 397 grijă și la direcția în care vor cădea • Trunchi pe loc înclinat ramurile și la eventuala instabilitate a Când secționați un trunchi pe o suprafață copacului după tăierea ramurilor. înclinată, trebuie să stați întotdeauna în partea de sus (Fig. 22). La tăierea ramurilor, trebuie să...
  • Page 398 cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă Pentru optimizarea autonomiei confrunta cu riscuri grave sau cu pericole. bateriei se recomandă: • tăierea gardului când este uscat; • utilizarea celei mai adecvate tehnici de lucru. Mai înainte de a efectua orice verificare, curățare sau intervenție de întreținere/reglare pe mașină: În cazul în care se dorește folosirea mașinii...
  • Page 399 IMPORTANT Folosiți numai un ulei special 7.4.2 Ascuțirea lanțului pentru motoferăstraie sau un ulei adeziv pentru motoferăstraie. Pentru a evita înfundarea filtrului După fiecare utilizare, îndepărtați de pe lanț rezervorului și deteriorarea iremediabilă a toate resturile de rumeguș sau de ulei. pompei de ulei, nu utilizați uleiuri cu impurități.
  • Page 400 9. DEPOZITARE Dacă lanțul nu este suficient de ascuțit, creste riscul de recul (kickback). IMPORTANT Normele de siguranță care trebuie respectate în timpul operațiunilor de IMPORTANT Se recomandă ca operația depozitare sunt descrise în par. 2.4. Respectați de ascuțire a lanțului să se efectueze la un cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă...
  • Page 401 • Se recomandă să duceți mașina o 11. ASISTENŢĂ ȘI REPARAŢII dată pe an la un atelier autorizat pentru întreținerea, asistența și controlul Acest manual furnizează toate informațiile dispozitivelor de siguranță. necesare pentru condusul mașinii și pentru o întreținere de bază corectă, care poate fi 12.
  • Page 402 14. TABEL DE ÎNTREŢINERE LANŢ Pas lanț Nivel dinte limitator (a) Diametru pilă (d) inchi inchi inchi 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 Tabelul de mai jos redă datele necesare pentru ascuțirea diferitelor tipuri de lanțuri, însă...
  • Page 403 5. Se produc zgomote și/ Părți destrânse sau deteriorate Opriți mașina, scoateți-i sau vibrații excesive în bateria și: timpul sesiunii de lucru – verificați dacă sunt defecțiuni; – verificați dacă sunt părți destrânse și strângeți-le; – înlocuiți sau reparați părțile defecte cu părți identice.
  • Page 404 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...... 2 1.1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ....6 ЭТО...
  • Page 405 удара повышается при 1.2.2 Названия глав соприкосновении тела с заземлением. b) Не оставляйте электрооборудование Данное руководство подразделяется на под дождем или в мокрой главы и пункты. Пункт под названием “2.1 среде. Вода, проникающая внутрь Обучение” является подпунктом главы “2. электрооборудования, повышает Правила...
  • Page 406 g) При наличии устройств, которые f) Режущие органы должны быть должны быть подключены к заточены и чисты. Надлежащее установкам удаления и сбора обслуживание режущих органов, пыли, удостоверьтесь, что они хорошая заточка режущих кромок подключены и используются предотвращают их заедание и надлежащим...
  • Page 407 запасные детали. Это позволяет • Проявляйте осторожность при резке сохранить уровень безопасности кустарников и побегов маленького электрооборудования. размера. Небольшие материалы могут попасть в пильную цепь и ударить Вас и/или выбить Вас из равновесия. 2.2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА • При перемещении держите ТЕХНИКИ...
  • Page 408 Пользователь бензопилы должен При перевозке машины на автотранспорте принять меры для предотвращения необходимо расположить ее таким образом, несчастных случаев и травм во время чтобы она ни для кого не представляла работы. Отскок является результатом опасности, и прочно закрепить ее. неправильного пользования инструментом и/или...
  • Page 409 f) Проверьте, что аккумулятор в хорошем продукты, что приведет к нанесению ущерба состоянии и не имеет повреждений. Не вашему здоровью и хорошему самочувствию. пользуйтесь машиной с износившимся Для получения более подробной информации или поврежденным аккумулятором. по переработке этого изделия обращайтесь в учреждение, ответственное...
  • Page 410 Внимание! Перед 3.1.2 Неправильное использование использованием машины прочитайте указания. Любое другое использование, отличное Внимание! Данная машина при от вышеупомянутого, может создать неправильном использовании опасность и причинить ущерб людям и/или может быть опасной для имуществу. Входит в понятие неправильного Вас и для окружающих. использования...
  • Page 411 Впишите идентификационные данные Кожух направляющей пилы: кожух машины в специальные поля на ярлыке, цепной пилы, устанавливаемый помещенном на обратной стороне обложки. на направляющую шину, который используется при перемещении, ВАЖНО Указывайте идентификационные транспортировке или хранении машины. данные, указанные на идентификационном K. Батарея: обеспечивает электропитание ярлыке, каждый...
  • Page 412 4.2 МОНТАЖ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ 5. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ШИНЫ И ЗУБЧАТОЙ ЦЕПИ 5.1 РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ДРОССЕЛЕМ При обращении с шиной и цепью всегда надевайте толстые рабочие перчатки. Соблюдайте особую Рычаг управления дросселем позволяет осторожность при монтаже шины привести в движение цепь (Рис. 9.A). и...
  • Page 413 предосторожности при заправке Винты на машине Прочно затянуты маслом изложены в пункте 7.3). и на ноже (не ослаблены) Каналы прохода Не засорены 6.1.3 Проверка натяжения цепи воздуха для охлаждения Все операции выполняются Направляющая шина Монтаж выполнен при выключенном двигателе. правильно. Цепь...
  • Page 414 Отпустите рычаг Рычаг должен 6.4.1 Проверки, выполняемые управления автоматически и во время работы дросселем. быстро вернуться в нейтральное 6.4.1.a Проверка натяжения цепи положение. Цепь должна Во время работы цепь постепенно остановиться. растягивается, поэтому требуется часто проверять ее натяжение (пункт 6.1.3). Если...
  • Page 415 – удалить с дерева грязь, камни, 6.4.2.c Обрезка ветвей после валки фрагменты коры, гвозди, металлические элементы и провода; Ниже описан порядок обрезки – освободить пространство вокруг дерева ветвей после валки. и найти хорошую опору для ног; – обеспечить надлежащие пути для Уделите...
  • Page 416 – затем надо выполнить завершающий очистите цепь от следов опилок и разрез, выполнив верхнюю распиловку, отложений масла (пункт 7.4). которая должна соединиться с 6. Проверьте, что нет ослабленных первым разрезом (Рис. 20.B). или поврежденных компонентов. Если необходимо, замените • Ствол, опирающийся на оба конца поврежденные...
  • Page 417 • Оригинальные запчасти можно ПРИМЕЧАНИЕ Батарея оборудована приобрести в сервисном центре или у защитой, которая препятствует зарядке, авторизованных дистрибьюторов. если температура в помещении не находится в пределах от 0 до +45 °C. ВАЖНО Все операции по техническому обслуживанию и регулировке, не описанные ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 418 1. Отвинтите и снимите пробку 7.6 КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ И ВИНТЫ (Рис. 25.A) масляного бака. 2. Залейте масло в бак и следите за его • Следите за тем, чтобы гайки и винты были уровнем при помощи специального затянуты, для уверенности в том, что индикатора...
  • Page 419 – длина режущей кромки снижается указания для предотвращения до 5 мм или менее; серьезных рисков и опасности. – зазор звеньев на заклепках слишком велик. 9.1 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ – скорость пиления медленная, и многократное выполнение Прежде чем убрать машину на хранение: заточки...
  • Page 420 не утверждено Изготовителем и 11. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ приводит к утрате действия гарантии. И РЕМОНТ • Рекомендуется раз в год отвозить машину в авторизованный сервисный центр В этом руководстве изложены все для обслуживания, ухода и проверки указания, необходимые для управления исправности предохранительных устройств. машиной...
  • Page 421 Операция Периодичность Пункт Первый Далее каждые раз Очистка цепи Каждый раз после 7.4.2 использования Проверка смазочных отверстий Каждый раз перед машины и шины использованием Проверка ведущей звездочки цепи 1 раз в месяц 8.2 * Техническое обслуживание цепи 8.3, 14 Техническое обслуживание шины Заливка...
  • Page 422 2. При включенных Чрезмерное натяжение цепи Натянуть цепь (пункт 6.1.3). кнопке блокировки Неисправности в шине и цепи Проверить, что цепь движется дросселя и рычаге свободно и направляющие управления дросселем шины не деформированы цепь не вращается (пункт 8.3, 8.4). Машина повреждена. Не...
  • Page 423 7. Зарядное устройство Батарея неправильно Проверить, что она вставлена не заряжает батарею вставлена в зарядное правильно (пункт 7.2.2) устройство Ненадлежащие Зарядить батарею в окружающие условия помещении с надлежащей температурой (см. руководство по эксплуатации батареи/ зарядного устройства) Контакты загрязнены Почистить контакты Отсутствие...
  • Page 424 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 5 3.1 Popis stroja a určené...
  • Page 425 Použitie ochranných pomôcok, ako 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY protiprachový respirátor, protišmyková obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, znižuje riziko ublíženia na zdraví. 2.1 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do UPOZORNENIA chodu. Pred vložením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním Prečítajte si všetky bezpečnostné elektrického náradia sa uistite, že je upozornenia a všetky pokyny.
  • Page 426 jeho činnosťou, alebo nie sú 6) Servisná služba oboznámené s týmito pokynmi. a) Opravu elektrického náradia Elektrické náradie v rukách neznalých zverte výhradne kvalifikovanému užívateľov môže byť nebezpečné. personálu a trvajte na výhradnom e) Starostlivosť o údržbu elektrického použití originálnych náhradných dielov.
  • Page 427 • Reťazovú pílu prepravujte tak, že ju budete • Držte pílu pevne obidvomi rukami, držať za čelnú rukoväť, keď je vypnutá s palcami a prstami okolo rukoväte a budete ju udržiavať v dostatočnej reťazovej píly a uveďte vaše telo a ramená vzdialenosti od vášho tela.
  • Page 428 akumulátora do zapnutého elektrického • Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho zariadenia môže dôjsť k nehode. nenechávajte voľne v prírode, ale b) Na nabíjanie akumulátora používajte obráťte sa na zberné stredisko v súlade len nabíjačky akumulátorov odporúčané s platnými miestnymi predpismi. výrobcom.
  • Page 429 Upozornenie! Pred použitím 3.1.1 Určené použitie stroja si prečítajte pokyny. Tento stroj bol navrhnutý a vyrobený pre: Upozornenie! Tento stroj môže – spiľovanie, rozrezávanie a odvetvovanie byť v prípade nesprávneho stromov s rozmermi, úmernými použitia nebezpečný pre dĺžke vodiacej lišty alebo drevených užívateľa aj pre iné...
  • Page 430 DÔLEŽITÁ INF. Identifikačné údaje 4. MONTÁŽ uvedené na identifikačnom štítku výrobku používajte zakaždým, keď sa Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné obrátite na autorizovanú dielňu. dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa DÔLEŽITÁ INF. Príklad vyhlásenia o zhode vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.
  • Page 431 vedení vodiacej lišty a dbajte pritom, aby 6.1 PRÍPRAVNÉ ÚKONY bol zachovaný smer posuvu (obr. 5.B). Pred zahájením pracovnej činnosti je Smer posuvu reťaze nevyhnutné vykonať niektoré kontrolné a iné úkony pre zaistenie maximálnej Keď je hrot vodiacej lišty vybavený hnaným bezpečnosti a účinnosti práce.
  • Page 432 6.2 BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY Stlačte poistné tlačidlo Páky sa musia plynu a použite páku pohybovať voľne Vykonajte nasledujúce bezpečnostné ovládania plynu. a nenásilne. Reťaz kontroly a overte, či výsledky zodpovedajú sa pohybuje. údajom uvedeným v tabuľkách. Uvoľnite páku Páka sa musí ovládania plynu.
  • Page 433 – pripravte si vhodné únikové cesty, 6.4.1 Kontroly, ktoré je potrebné vykonať zbavené prekážok; únikové cesty musia počas pracovnej činnosti byť pripravené približne pod uhlom 45° v smere opačnom voči smeru padania 6.4.1.a Kontrola napnutia reťaze stromu (obr. 13) a musia umožniť obsluhe, aby sa vzdialila do bezpečného priestoru Počas práce sa reťaz postupne predlžuje, vo vzdialenosti, ktorá...
  • Page 434 Odstráňte malé vetvy jediným ťahom (obr. 17.A). 6.5 ZASTAVENIE Je lepšie rezať napnuté vetvy a postupovať smerom zospodu nahor, aby sa zabránilo Pre zastavenie stroja: ohnutiu reťazovej píly (obr. 17.B). • Uvoľnite páku ovládania plynu (obr. 9.A). Po uvoľnení páky ovládania 6.4.2.d Rozpílenie kmeňa plynu je potrebné...
  • Page 435 • Používajte vhodný odev, pracovné 7.2.2 Vybratie a nabitie akumulátora rukavice a ochranné okuliare. 1. Stlačte poistný jazýček, ktorý sa • Intervaly údržby a jednotlivé úkony sú nachádza na akumulátore (obr. 10.B) a zhrnuté v tabuľke „Tabuľka údržby“. vyberte ho z jeho uloženia (obr. 10.A); Informácie v tabuľke majú...
  • Page 436 DÔLEŽITÁ INF. Nikdy neuvádzajte do 7.5 ZACHYTÁVAČ REŤAZE činnosti reťaz bez dostatočného množstva oleja, aby nedošlo k poškodeniu motorovej Pred každým použitím skontrolujte stav píly a k ohrozeniu bezpečnosti. zachytávača reťaze (obr. 1.H) a v prípade, že je poškodený, ho uveďte do bezchybného stavu. Skontrolujte množstvo oleja v motorovej píle prostredníctvom indikátora 7.6 FIXAČNÉ...
  • Page 437 2. nasaďte ochranný kryt vodiacej lišty; 8.3.1 Výmena ozubenej reťaze 3. počkajte na dostatočné ochladenie motora; 4. vyčistite ho (ods. 7.4). Reťaz je potrebné vymeniť, keď: 5. Skontrolujte, či žiadne súčasti nie – sa dĺžka reznej hrany zmenší sú uvoľnené alebo poškodené. V na 5 mm alebo na menej;...
  • Page 438 personálom budú mať za následok ukončenie musieť pozorne sledovať všetky pokyny platnosti Záruky a zrušenie akejkoľvek dodané v priloženej dokumentácii. povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené: • Chýbajúcim zoznámením so • Opravy a údržbu v záruke môžu vykonávať sprievodnou dokumentáciou.
  • Page 439 14. TABUĽKA ÚDRŽBY REŤAZE Rozstup reťaze Úroveň obmedzovacieho Priemer pilníka (d) zubu (a) palce palce palce 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 V tabuľke sú uvedené parametre ostrenia pre rôzne druhy reťazí, čo však neznamená, že nie je možné...
  • Page 440 5. Nadmerný hluk a/ Povolené alebo Zastavte stroj, vyberte alebo vibrácie počas poškodené súčasti akumulátor a: pracovnej činnosti – skontrolujte škody; – skontrolujte, či niektoré časti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite; – zabezpečte opravu alebo výmenu poškodených častí za časti s ekvivalentnými parametrami.
  • Page 441 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. 1. SPLOŠNE INFORMACIJE KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 3.1 Opis stroja in njegova predvidena Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo uporaba ..........
  • Page 442 c) Preprečite nenamerno zaganjanje 2. VARNOSTNE NORME stroja. Preden vstavite baterijo, zgrabite ali prenašate električni stroj, se prepričajte, da je aparat 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izklopljen. Če med prenašanjem električnega stroja držite prst na stikalu ali Preberite vsa varnostna opozorila montirate baterijo, ko je stikalo v položaju in vsa navodila.
  • Page 443 ki bi lahko vplival na delovanje vklopite verižno žago, se prepričajte, električnega stroja. V primeru poškodb da zobata veriga ni z ničemer v stiku. je treba električni stroj popraviti pred Trenutek nepazljivosti med zaganjanjem ponovno uporabo. Veliko nesreč se verižne žage je dovolj, da se v zobato pripeti zaradi slabega vzdrževanja.
  • Page 444 plastike, gradbenih ali drugih materialov, za delo, ki ga želite opraviti, v skladu s ki niso iz lesa. Uporaba verižne žage za pojasnili in primeri v navodilih za uporabo. opravila, ki se razlikujejo od predvidenih, lahko privede do nevarnih situacij. •...
  • Page 445 uporabljajte stroja s poškodovanim Ločeno zbiranje rabljenih proizvodov in ali izrabljenim akumulatorjem. embalaže omogoča reciklažo materialov in njihovo ponovno uporabo. Ponovna uporaba recikliranih materialov prispeva 2.4 VAROVANJE OKOLJA k preprečevanju onesnaževanja okolja in znižuje povpraševanje po surovinah. Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v katerem živimo.
  • Page 446 – uporaba stroja s strani več oseb. POMEMBNO Uničene ali nečitljive nalepke je treba zamenjati. Zahtevajte nove POMEMBNO V primeru neustrezne nalepke v svojem pooblaščenem servisu. uporabe se garancija razveljavi, proizvajalec pa zavrača vsakršno odgovornost in prelaga 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA na uporabnika vse stroške za škodo ali poškodbe njega samega ali drugih oseb.
  • Page 447 Ostroga: naprava, nameščena nasproti Vsa opravila izvajajte šele točke montaže meča, ki deluje kot vzvod, potem, ko ste odstranili baterijo. ko jo opremo na drevo ali deblo. Zaščita meča: pokrov meča verižne 1. Odvijte ročico vijaka (slika 3.A) in odstranite žage, ki se uporablja med premikanjem, okrov verige (slika 3.B), da pridete do prevozom in shranjevanjem stroja.
  • Page 448 6. UPORABA STROJA Ne delajte z ohlapno verigo, da ne pride do nevarnih situacij zaradi Varnostni predpisi, ki jih je treba iztirjenja verige z vodil na meču. upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se držite teh predpisov, da se izognete POMEMBNO Med začetnim obdobjem resnim tveganjem ali nevarnostim.
  • Page 449 Pritisnite na komandni Komandni vzvod 6.4.1 Kontrole, ki jih je treba vzvod pospeševalnika pospeševalnika opraviti med delom (ne da bi pritisnili na ostane blokiran. gumb za blokado 6.4.1.a Pregled napetosti verige pospeševalnika) Pritisnite na Vzvoda se morata Med delom se veriga počasi razteguje, gumb za blokado prosto premikati, zato je treba pogosto preverjati...
  • Page 450 – pripravite primerni poti za umik, na katerih Veje, ki so napete, je bolje žagati od spodaj naj ne bo ovir; poti za umik morata biti navzgor, da se prepreči zvitje žage (slika 17.B). pripravljeni v kotu okrog 45° na linijo, ki je nasprotna smeri predvidenega padca 6.4.2.d Razrez debla drevesa (slika 13) in morata omogočati...
  • Page 451 • Opis pogostnosti in vrste posegov se nahaja Ko izpustite komandni vzvod v "Tabeli vzdrževanja". Spodnja tabela vam pospeševalnika, je potrebnih še nekaj bo v pomoč pri ohranjanju učinkovitosti in sekund, preden se veriga zaustavi. varnosti vašega stroja. V njej so navedena poglavitna opravila in časovni intervali, v Vselej ugasnite stroj: katerih je treba opraviti vsako izmed njih.
  • Page 452 4. Baterijo napolnite do konca; pri 1. Odvijte in umaknite zamašek (slika tem sledite navodilom v knjižici 25.A) rezervoarja za olje. baterije/polnilnika baterije. 2. Natočite olje v rezervoar in opazujte nivo s pomočjo ustreznega indikatorja (slika 25.B). OPOMBA Baterija je opremljena z zaščito, 3.
  • Page 453 8.4 VZDRŽEVANJE MEČA 8. IZREDNO VZDRŽEVANJE OPOMBA Vsa opravila v zvezi z mečem zahtevajo specifično usposobljenost in 8.1 ODPRTINE ZA MAZANJE primerno orodje, da so lahko izvedena STROJA IN MEČA pravilno; iz varnostnih razlogov se je vselej dobro posvetovati s svojim prodajalcem. Periodično odstranite okrov verige (slika 4.2), demontirajte meč...
  • Page 454 • Izključno pooblaščene servisne delavnice 9.2 SHRANJEVANJE BATERIJE smejo izvajati popravila in vzdrževalna opravila v okviru garancije. Baterijo je treba hraniti v senci in v • Pooblaščeni servisi uporabljajo izključno hladnem okolju brez vlage. originalne nadomestne dele. Originalni nadomestni deli in originalna oprema OPOMBA V primeru dolge nedejavnosti so bili izdelani posebej za te stroje.
  • Page 455 Poseg Pogostnost Odstavek Prvič Nato na vsakih Pregled pogonskega zobnika verige Enkrat mesečno 8.2 * Vzdrževanje verige 8.3, 14 Vzdrževanje meča Obnavljanje nivoja olja za verigo Pred vsako uporabo * Opravila, ki jih mora izvesti vaš prodajalec ali specializirani servis. 14.
  • Page 456 3. Veriga na koncu meča Veriga je preveč napeta Regulirajte napetost se pregreje in se kadi. verige (odst. 6.1.3). Rezervoar olja za Napolnite rezervoar olja mazanje je prazen. za mazanje (odst. 7.3). 4. Motor deluje neenakomerno Motnje meča in verige Preglejte, če veriga prosto ali ob obremenitvi nima moči drsi in če vodila meča...
  • Page 457 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. 1. UOPŠTENO SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......5 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..5 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 458 c) Izbegavajte slučajno pokretanje alatke. 2. SIGURNOSNA PRAVILA Proverite da li je aparat ugašen pre nego što stavite bateriju, pre nego što uhvatite ili transportujete električnu 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA alatku. Transportovanje elektirčne alatke s prstom na prekidaču, montiranje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja baterije kad je prekidač...
  • Page 459 električne alatke. U slučaju oštećenja, testeru, uverite se da nazubljeni lanac električnu alatku treba da popravite ne dolazi u dodir ni sa čim. Trenutak pre ponovne upotrebe. Mnoge nezgode nepažnje dok lančana testera radi može su uzrokovane nedovoljnim održavanjem. dovesti do toga da se odeća ili delovi f) Rezne glave moraju biti naoštrene i tela zaglave u nazubljeni lanac.
  • Page 460 upotrebu. Na primer: nemojte koristiti Smanjenje nivoa dubine može dovesti lančanu testeru za sečenje plastike, do većeg rizika od povratnog udarca. građevinskog materijala ili materijala koji nije od drveta. Ako lančanu testeru • Tehnike upotrebe električne koristite za radnje za koje ona nije lančane testere (na bateriju) predviđena, mogu nastati opasne situacije.
  • Page 461 tečnošću. U slučaju nehotičnog dodira, Bateriju treba da skinete i zbrinete odvojeno u isprati vodom. Ukoliko tečnost dođe objektu koji prihvata baterije s litijumskim jonima. u dodir s očima, obratite se lekaru. Tečnost koja izađe iz baterije može Odvojeno skupljanje korišćenih dovesti do kožnih iritacija ili opekotina.
  • Page 462 – korišćenje reznih glava koje se razlikuju Pažnja! Nikada nemojte držati od onih navedenih u tabeli "Tehnički mašinu samo jednom rukom! podaci". Opasnost od ozbiljnih povreda. Držite čvrsto mašinu obema – upotrebu mašine od strane rukama kako biste imali kontrolu više osoba istovremeno.
  • Page 463 G. Ozubljeni lanac: element za sečenje, 4.2 MONTAŽA MAČA I sastoji se od pogonskih spojnica lanca OZUBLJENOG LANCA koje su opremljene malim nožićima koji se zovu "zubi" i od bočnih spojnica Uvek nosite jake radne rukavice prilikom koje na okupu drže zakivci. rukovanja sa mačem i lancem.
  • Page 464 5.2 DUGME ZA BLOKIRANJE GASA Dugme za blokiranje gasa (Sl. 9.B) omogućava aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 9.A). 3. dok držite mač dignut, zavrnite do kraja ručicu kartera. (sl. 8.A). 6. UPOTREBA MAŠINE Nikada ne radite s olabavljenim Sigurnosni propisi kojih se treba lancem, da ne biste izazvali opasne pridržavati opisani su u pogl.
  • Page 465 • Uvek držite mašinu čvrsto obema rukama, Probno aktiviranje Nema nikakve levom rukom uhvatite prednju dršku, nepravilne vibracije. a desnom rukom zadnju, nezavisno Nema nikakvog od toga da li ste levak ili ne. nepravilnog zvuka. Zaustavite odmah mašinu ako 6.2.2 Testiranje rada mašine se mašina blokira za vreme rada.
  • Page 466 Pre obaranja drveta: 6.4.2.c Seča grana drveta – treba da uzmete u obzir prirodnu iskošenost stabla, zatim deo stabla s Seča grana znači uklanjanje većim granama, kao i pravac vetra, kako grana s oborenog stabla. biste ocenili način na koji će stablo pasti; –...
  • Page 467 – potom treba izvršiti krajnje zasecanje tako 7. REDOVNO ODRŽAVANJE što ćete da izvršite zasecanje s donje strane za 2/3 niže kako biste naišli na mesto gde ste izvršili prvo zasecanje (Sl. 21.B). 7.1 UOPŠTENO • Stablo na strmom terenu Sigurnosni propisi kojih se treba Kada sečete stablo na strmom terenu, uvek pridržavati opisani su u pogl.
  • Page 468 – upotrebu tehnike rezanja koja ne odgovara poslu koji treba obaviti (par. 6.4.2); VAŽNO Koristite isključivo posebno ulje za motorne testere ili lepljivo ulje za motorne testere. Da bi autonomija baterije što Nemojte koristiti ulja koja sadrže nečistoću duže trajala, korisno je: kako se filter u rezervoaru ne bi zapušio i •...
  • Page 469 ga na nekoliko sati u posudi s posebnim 8.3.1 Zamena ozubljenog lanca deterdžentom. Zatim isperite lanac u čistoj vodi i naprskajte sprejom za zaštitu od rđanja, pre Lanac se mora zameniti u sledećim slučajevima: nego što ga ponovo namontirate na mašinu. –...
  • Page 470 1. Izvadite bateriju iz njenog ležišta i napunite je; koje nisu opisane u ovom priručniku moraju 2. Stavite poklopac mača. se obaviti kod ovlašćenog prodavca ili u 3. Sačekajte da se motor dovoljno ohladi; specijalizovanom servisu koji raspolaže 4. Izvršite čišćenje (par. 7.4). potrebnim znanjem i opremom, kako bi se 5.
  • Page 471 13. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put nakon upotrebe Čišćenje lanca Svaki put nakon upotrebe...
  • Page 472 2. Dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande lanca (par. 6.1.3). gasa su aktivirani, ali Problemi na maču i lancu Proverite da se lanac slobodno se lanac ne okreće. kreće i da na maču vođice nisu deformisane (par.
  • Page 473 16. DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI 16.1 BATERIJE 16.2 PUNJAČ BATERIJE Raspoložive su baterije različitog Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (Sl. 29). kapaciteta, kako bi se mogle prilagoditi razližitim radnim potrebama (Sl. 28). Spisak zvanično odobrenih baterija za ovu mašinu nalazi se u tablici "Tehnički podaci".
  • Page 474 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. 1. ALLMÄN INFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......5 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk I bruksanvisningens text så...
  • Page 475 c) Undvik en oavsiktlig start. Se till att 2. SÄKERHETSNORMER apparaten är släckt innan du sätter i batteriet, greppar eller transporterar den elektriska utrustningen. 2.1 ALLMÄNNA SÄKERHETSNORMER Transportera den elektriska utrustningen med fingret på strömbrytaren eller Läs noggrant igenom montera batteriet med strömbrytaren i säkerhetsföreskrifterna och alla positionen “ON”...
  • Page 476 e) Var noggrann med underhållsarbetet 2.2 SPECIFIKA för den elektriska utrustningen. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kontrollera att de rörliga delarna är FÖR MOTOR- OCH ELSÅGAR linjerade och fria i sin rörelse, att inga delar är trasiga och att det inte • Håll alla kroppsdelar på avstånd från finns något annat som kan hindra den kuggkedjan medan kedjesågen är i elektriska utrustningens funktion.
  • Page 477 • Skär endast trä. Använd inte en kedjesåg • Metoder för att använda den elektrisk för oförutsedda användningar. T.ex.: batteridrivna kedjesågen använd inte kedjesågen för att skära Observera alltid säkerhetsföreskrifterna och plastmaterial, byggnadsmaterial eller använd den skärmetod som är anpassad till annat material än trä.
  • Page 478 b) Kontrollera att ackumulatorn är i gott återvinningsmaterial förebygger en skick och att det inte finns tecken på miljöförorening och minskar råvarubehovet. skada. Använd inte maskinen med en utsliten eller skadad ackumulator. 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN 2.4 MILJÖSKYDD 3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN Miljöskyddet ska vara en betydande OCH AVSETT BRUK aspekt och prioritet vid användningen...
  • Page 479 3. Tillverkningsår 3.1.3 Typ av användare 4. Typ av maskin 5. Serienummer Den här maskinen är avsedd för användning av 6. Tillverkarens namn och adress konsumenter, det vill säga för icke yrkesmässigt 7. Artikelnummer bruk. Maskinen är avsedd för "fritidsbruk". 8.
  • Page 480 användningsområden beskrivs i 2. Montera svärdet (Fig. 4.A) genom att sätta en specifik bruksanvisning. i pinnskruven (Fig. 4.B) i öppningen (Fig. L. Batteriladdare: den används 4.C) och trycka det bakåt på maskinen. för att ladda batteriet. 3. Montera kedjan runt kedjehjulet (Fig. 5.A) och längs svärdets skenor.
  • Page 481 6.1 FÖRBEREDANDE ARBETEN 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER Innan maskinen används är det nödvändigt Utför de följande säkerhetskontrollerna att en rad kontroller och ingrepp utförs och kontrollera att resultaten motsvarar för att garantera att arbetet utförs på ett uppgifterna som anges i tabellerna. lämpligt sätt och med högsta säkerhet.
  • Page 482 Om vilket som helst resultat skiljer Starta motorn (avs. 6.3), och håll den sig från de som anges i tabeller kan på medelhöga varvtal, kontrollera om maskinen inte användas! Kontakta en kedjans olja sprids som på (fig. 11). serviceverkstad för att kontrollera fallet och för en eventuell reparation.
  • Page 483 • Bakre kapning för fällning Kapning av en stam underlättas om 1. Börja att kapa för fällningen på man använder ett mothåll (Fig. 1.I): baksidan minst 5 cm ovanför det 1. Sätt mothållet i stocken och utsätt horisontella riktskäret (Fig. 15.B). mothållet för tryck och låt maskinen 2.
  • Page 484 6.6 EFTER ANVÄNDNING VIKTIGT Alla underhållsarbeten och regleringar som inte beskrivs i den här 1. Avlägsna batteriet från facket handboken måste utföras av din återförsäljare och ladda det (avs. 7.2.2). eller av ett specialiserat center. 2. Montera svärdskyddet. 7.2 BATTERI 3.
  • Page 485 1. Ta bort batteriet (Fig. 24.A) från • Avlägsna all fukt med hjälp av en mjuk och batteriladdaren (undvik att fortsätta torr trasa. Fukten kan leda till risk för elstötar. laddningen efter att det laddats färdigt); • Använd inte aggressiva rengöringsmedel 2.
  • Page 486 – skärdjupet är mindre än höjden 8.3 UNDERHÅLL AV KUGGKEDJAN på drivlänkarna (som aldrig skall snudda vid botten; På grund av säkerhetsskäl och – spårets inre väggar är så utslitna att effektivitet så är det mycket viktigt att det leder till att kedjan lutar på sidan. skärenheterna är ordentligt vassa.
  • Page 487 serviceverkstad för underhåll, assistans 11. SERVICE OCH REPARATIONER och kontroll av säkerhetsanordningarna. Den här handboken ger alla anvisningar som 12. GARANTINS TÄCKNING behövs för att använda maskinen och för ett korrekt löpande underhåll som kan utföras Garantin täcker samtliga material- och av användaren.
  • Page 488 14. TABELL ÖVER UNDERHÅLL PÅ KEDJAN Kedjans tandavstånd Nivå på drivlänken (a) Filens diameter (d) 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 Tabellen omfattar uppgifter om skärpningen för olika typer av kedjor. Detta innebär inte att andra kedjor än de godkända kan användas, som finns i "Tabell över korrekt svärd- och kedjekombination".
  • Page 489 5. Överdrivna buller och/ Lösa eller skadade delar Stäng av maskinen, eller vibrationer skapas avlägsna batteriet och: under arbetet – kontrollera skadorna; – kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dem; – byt ut eller reparera de skadade delarna med delar av motsvarande egenskaper.
  • Page 490 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. 1. GENEL BİLGİLER İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ....... 2 1.1 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ....... 5 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan Kılavuz metninde, son derece önemli kullanım ..........
  • Page 491 c) Kazara çalıştırmaları önleyin. Bataryayı 2. GÜVENLİK KURALLARI devreye sokmadan, elektrikli aleti kavramadan veya taşımadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2.1 GÜVENLIKLE ILGILI GENEL UYARILAR Bir elektrikli aletin, parmak, şalter üzerinde olarak taşınması, bataryanın, şalter “ON” Bütün güvenlik uyarılarını ve pozisyonu üzerinde olarak monte edilmesi, bütün talimatları...
  • Page 492 olduklarını, parçalarda kırılma 2.2 MOTORLU TESTERELER VE olmadığını veya elektrikli aletin ELEKTRIKLI TESTERELER IÇIN işlemesini etkileyebilecek herhangi ÖZEL GÜVENLIK KURALLARI bir durumun bulunmadığını kontrol edin. Hasar halinde elektrikli alet, • Zincirli testere işler konumdayken vücudun kullanılmadan önce onarılmalıdır. Birçok tüm kısımlarını, dişli zincirden uzak tutun. kaza yetersiz bir bakımdan kaynaklanır.
  • Page 493 olmayan bir zincir, gerek kırılabilir önlemeye katkıda bulunur ve beklenmedik gerekse ters tepki riskini artırabilir. durumlarda zincirli testerenin daha iyi • Kabzaları kuru, temiz, yağ ve gres kontrol altında tutulmasını sağlar. izleri olmadan muhafaza edin. Gresli, • Sadece üretici tarafından belirtilen kılavuz yağlı...
  • Page 494 bataryaların kullanımı yaralanmalara ve sıhhatinizi zararlı şekilde etkileyerek gıda ve yangın riskine yol açabilir. zincirine karışabilirler. Bu ürünün imha edilmesi d) Kullanılmayan bataryayı kontaklarda için daha detaylı bilgi edinmek üzere ev atıklarının kısa devre yaratabileceğinden, ataşlar, imha edilmesi konusunda Yetkili kurum veya demir paralar, anahtarlar, çivi, vida veya Satıcınız ile temas kurun.
  • Page 495 – çitlerin düzenlenmesi; Tehlike! Koruyucu gözlükler takın. – oyma işlemleri; – genel olarak tezgahların, kasaların ve ambalajların kesilmesi; Tehlike! Yağmura veya – çivi, vida veya her türlü metal bileşen içeren neme maruz bırakmayın. mobilyaların veya diğer nesnelerin kesilmesi; – kasaplık işlerinin gerçekleştirilmesi; Geri tepme tehlikesi! Geri –...
  • Page 496 yarayan kabza. Sağ elle tutulur. Temel 4.1.1 Ambalajdan çıkarma hızlandırma kumandalarıdır. D. Ön el koruması: kabzadan kayması 1. Ambalajı, bileşenleri kaybetmemeye halinde yaralanmalara karşı eli korumak dikkat ederek, özenle açın. amacıyla ön kabza ile dişli zincir 2. Kutunun içine bulunan, bu kılavuzun arasında bulunan koruma donanımı.
  • Page 497 Zincir pala ortasında tutulduğunda 6.1.3 Zincir gerginliğinin kontrolü sürükleme baklaları kılavuzdan çıkmıyorlarsa gerginlik doğrudur (Res. 7). Tüm işlemleri motor kapalıyken yapın. 5. KONTROL KUMANDALARI Zincir gerginliğini kontrol edin. Zincir pala ortasında tutulduğunda sürükleme baklaları kılavuzdan çıkmıyorlarsa 5.1 GAZ KUMANDA KOLU gerginlik doğrudur (Res.
  • Page 498 – bu tip donanımın kullanımı hakkında Korumalar Sağlam, hasar özel bir eğitim almış olmak; görmemiş. – işbu kılavuzda bulunan güvenlik uyarılarını ve Batarya Muhafazasında kullanım talimatlarını dikkatli okumuş olmak; herhangi bir hasar – makine ve en uygun kesim tekniklerine yok, herhangi bir ilişkin gerekli bilgileri edinecek şekilde sıvı...
  • Page 499 6.4.2.b Bir ağacın kesilip devrilmesi dişli zinciri bükülmesi gibi herhangi bir riskin bulunması halinde, kesip devirme ÖNEMLİ İki veya daha fazla kişi, aynı anda arka kesimini tamamlamadan önce kesimi kesme ve devirme işlemleri gerçekleştirdiğinde durdurun ve kesimi açmak için tahta, plastik söz konusu işlemler, devrilecek ağacın veya alüminyum kamalar kullanın (Res.
  • Page 500 – Çapının yaklaşık yarısına kadar kesip, 5. Makinedeki toz ve döküntüleri iyice ardından tomruğu döndürün ve kesme temizleyin ve zincirdeki tüm kesme artıklarını işlemini karşı taraftan tamamlayın. veya yağ birikintilerini giderin (Par. 7.4). 6. Gevşemiş veya hasar görmüş komponent • Yalnızca bir ucuna yaslanmış tomruk bulunup bulunmadığını...
  • Page 501 3. Bataryayı (Res. 10.A) yuvasına 7.2 BATARYA yerleştirip, yerinde kilitlendiğini ve elektrik temasının sağlandığını bildiren "tık" sesi gelene dek sonuna kadar itin; 7.2.1 Batarya çalıştırma süresi 7.3 ZİNCİR YAĞ DEPOSUNA YAĞ İKMALİ Bataryanın çalıştırma süresi öncelikle aşağıdakilere bağlıdır: NOT Zincir yağı deposunun tapasında a.
  • Page 502 • Yumuşak ve kuru bir bez kullanarak tüm 8.3 DİŞLİ ZİNCİRİN BAKIMI nemi giderin. Nem, elektrik çarpması risklerinin doğmasına neden olabilir. Güvenlikle ve verimlilikle ilgili • Plastik aksam ile kabza temizliğinde aşındırıcı nedenlerden ötürü kesim donanımlarının deterjanları veya çözücüleri kullanmayın. iyi bilenmiş...
  • Page 503 4. yassı bir eğe ile yanlardan çapakları • Zincirin durmasını bekleyin; giderin ve kılavuzlar arasındaki • Bataryayı yuvasından çıkarın ve şarj edin; olası seviye farklarını eşitleyin. • Pala kılıfını uygulayın; • Motorun uygun şekilde soğumasını bekleyin; • Sağlam iş eldivenleri giyin; 8.4.1 Palanın değiştirilmesi •...
  • Page 504 Garanti ayrıca aşağıda belirtilen Alıcı, kendi ulusal yasalarının koruması altındadır. durumları kapsamaz: Alıcının kendi ulusal yasalarında öngörülen • Kesim düzenleri, emniyet cıvataları gibi hakları, bu garantiyi hiçbir şekilde sınırlandırmaz. sarf malzemelerindeki normal yıpranma. • Normal yıpranma. 13. BAKIM TABLOSU Müdahale Sıklık Paragraf İlk sefer...
  • Page 505 15. ARIZA TESPİTİ SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 1. Motor çalışma esnasında Batarya hatalı yerleştirilmiş. Bataryanın iyice stop ediyor yerleştirildiğinden emin olun (Par. 7.2.3). Makine hasar görmüş Makineyi kullanmayın. Bataryayı çıkarın ve Yetkili Teknik Servis Merkeziyle bağlantı kurun. 2. Gaz kilitleme düğmesine Zincir çok gergin Zinciri doğru şekilde ve gaz kumanda koluna...
  • Page 506 7. Batarya şarj cihazı Batarya şarj cihazına Doğru yerleştirildiğini bataryayı şarj etmiyor doğru yerleştirilmemiş kontrol edin (par. 7.2.2) Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın) Kontaklar kirlenmiş Kontakları temizleyin Batarya şarj cihazında Fişin takılı...
  • Page 507 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile,...
  • Page 508 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 509 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 510 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...