Publicité

Liens rapides

171501829/2
12/2019
C 38
C 38 T
C 41
C 41 T
C 46
C 50
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Waldarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga C 38

  • Page 1 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. C 38 Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ C 38 T C 41 UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 5 ST AR T ST OP...
  • Page 6 0,5 mm...
  • Page 7 > 5 mm...
  • Page 8 C 38 C 41 �1� DATI TECNICI C 46 C 50 C 38 T C 41 T [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico �2� Motore 2 tempi 2 tempi 2 tempi 2 tempi �4� Cilindrata 37,2 40,1 45,02 49,3 �5�...
  • Page 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] DA - TEKNISKE DATA 1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] Едноцилиндров двутактов [3] Encylindret, 2 takts [3] Jednoválcový dvoutaktní [4] Обем на цилиндъра [4] Slagvolumen [4] Zdvihový objem [5] Мощност...
  • Page 10 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Motor [2] Mootor [2] Moottori [3] Monocilíndrico 2 tiempos [3] Ühe silindriga 2-taktiline [3] Yksisylinterinen 2-vaiheinen [4] Cilindrada [4] Töömaht [4] Tilavuus [5] Potencia [5] Võimsus [5] Teho [6] Número de revoluciones por mínimo...
  • Page 11 [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Variklis [2] Dzinējs [2] Мотор [3] Mono cilindrinis 2 fazių [3] Viencilindra, divtaktu [3] Моноцилиндричен двотактен [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [4] Капацитет [5] Galia [5] Jauda [5] Моќност...
  • Page 12 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [2] Motor [2] Motor ХАРАКТЕРИСТИКИ [3] Monocilindro 2 tempos [3] Monocilindric în 2 timpi [2] Двигатель [4] Cilindrada [4] Cilindree [3] Одноцилиндровый 2-тактный [5] Potência [5] Putere [4] Объем...
  • Page 13: Table Des Matières

    INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and ef ciently.
  • Page 14: Identification Of The Main Components

    9. Bar cover • C 41 9a. Spiked bumper guard (to be removed while working) 10. Identification plate • C 38 T • C 41 T CONTROLS AND FILLING POINTS • C 38 • C 41 11. Engine stop switch •...
  • Page 15: Symbols

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS IDENTIFICATION PLATE 10.1) CE Conformity marking 10.9 10.5 10.2 10.1 10.3 10.2) Name and address of the manufacturer 10.3) Sound power level 10.5) Type of machine Type: 10.6) Serial number 10.7) Year of manufacture 10.8) Article Code 10.9) Emission number Art.N.
  • Page 16: Safety Requirements

    SYMBOLS / SAFETY REQUIREMENTS EXPLANATORY SYMBOLS ON THE MACHINE (if present) 11) Fuel tank 12) Chain oil tank and oil flow adjuster 13) Carburettor adjustments = low speed mixture adjuster H = high speed mixture adjuster = idle speed adjuster 14) Choke 15) Primer 16) Chain brake (the...
  • Page 17 SAFETY REQUIREMENTS running or when the engine is hot; 7) Check that when the machine is running idle, there is – if you have spilt some fuel, do not attempt to start the no movement of the chain and, after pres s ing the throttle engine but move the machine away from the area of trigger, the engine quickly returns to minimum speed.
  • Page 18 SAFETY REQUIREMENTS F) RESIDUAL RISKS keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect oper- • Keep all parts of the body away from the saw chain ating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: when the chain saw is operating.
  • Page 19: Machine Assembly

    Disposal of the packaging should be done in • Machines with quick chain tension ac cordance with the local regulations in force. adjuster (C 38 T, C 41 T) WARNING! – Unscrew the handle (11) and remove the guard Always wear heavy-duty to get to the drive sprocket and the point where gloves when handling the bar and chain.
  • Page 20: Preparing To Work

    PREPARING TO WORK 5. PREPARING TO WORK 1. PREPARING THE FUEL Petrol Synthetic oil 2-stroke liters liters This machine is fitted with a two-stroke engine which requires a mixture of petrol and lubricating oil. 0,025 0,050 IMPORTANT Using petrol alone will dam- 0,075 age the motor and will cause for invalidation of the 0,125...
  • Page 21 • Machines with quick chain tension and to prevent irreparable damage to the oil pump. adjuster (C 38 T, C 41 T) IMPORTANT The special oil for lubricating the chain is biodegradable. Use of a mineral oil or –...
  • Page 22: How To Start - Use - Stop The Engine

    HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE 6. HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE STARTING THE ENGINE DANGER! Never start the chain saw by holding on to the starter cable and allowing WARNING! The engine must be it to fall.
  • Page 23 HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE the accelerator. This product has accordingly been designed with a The chain speed is regulated by the throttle trigger ventilation hatch on the right side of the surface of the cylinder cover to allow warm air to be supplied (1) on the rear handgrip (2).
  • Page 24: Using The Machine

    USING THE MACHINE 7. USING THE MACHINE IMPORTANT IMPORTANT Always remember that an During the first period of use incorrectly used chain-saw may disturb others and (or after replacing the chain), it must be checked have a serious impact on the environment. more frequently due to settling of the chain.
  • Page 25 USING THE MACHINE • Bucking (Fig. 15) WARNING! Stop the engine immedi- ately if the chain stops during sawing. Beware of kickback, which can occur if the bar con- WARNING! Be careful of where the tacts an obstacle. bran ches are lying on the ground, the risk of them being under tension, the direction the branch may go during cutting and the risk of the tree being unstable after the branch has...
  • Page 26: Maintenance And Storage

    USING THE MACHINE / MAINTENANCE AND STORAGE – If there is excessive dirt or resin build-up, dis- WARNING! Allow the engine to cool assemble the chain and place it in a container be f ore storing in any enclosure. with a specific cleanser. Then rinse it with clean To reduce fire hazards, clean the machine water and treat it with a suitable anticorrosive thoroughly to get rid of any sawdust, bran-...
  • Page 27 MAINTENANCE AND STORAGE CHAIN CATCHER the same characteristics whenever the electrodes have burnt or the insulation has worn, and in any This is an important safety device that restrains the case every 100 working hours. chain if it breaks or degrooves. Regularly check the condition of the pin and re- place it if damaged.
  • Page 28 MAINTENANCE AND STORAGE Chain maintenance table WARNING! Do not use other types of chains or bars for safety reasons. The table gives the sharpening data for different types of chains, but this does not mean you can use different chains from the homologated one. Chain pitch Limiter tooth level (a) File diameter (d)
  • Page 29 MAINTENANCE AND STORAGE / TROUBLESHOOTING LONG PERIODS OF DISUSE the fuel that is left in the tank and the carburettor. – Remove the spark plug after the engine cools. IMPORTANT If you are not going to use – Pour a teaspoon of (new) 2-stroke engine oil into the machine for a period of more than 2-3 months, the spark plug slot.
  • Page 30: Accessories

    CHAIN Model Length Groove width C 38 C 41 Code Code C 46 C 50 C 38 T C 41 T Inches Inches / cm Inches / mm OREGON OREGON 91VG053X 3/8” 14” / 35 cm 0.050” / 1.3 mm...
  • Page 31 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi a) Tipo / Modello Base C 38, C 38 T, C 41, C 41 T b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
  • Page 32 Livello di potenza sonora garantito dB(A) j) Potenza netta installata n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514113_6...
  • Page 33 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

C 38 tC 41C 41 tC 46C 50

Table des Matières