Télécharger Imprimer la page
Stiga CS 48 Li 14 Manuel D'utilisation

Stiga CS 48 Li 14 Manuel D'utilisation

Scie à chaîne alimenté par batterie portative
Masquer les pouces Voir aussi pour CS 48 Li 14:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 133

Liens rapides

171501308/2
07/2017
CS 48 Li 14
CS 48 Li 16
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga CS 48 Li 14

  • Page 1 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS 48 Li 14 Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия CS 48 Li 16 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 2 Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 7: Dati Tecnici

    Tipo CS 48 Li 14 CS 48 Li 16 DATI TECNICI Modello CS 48 Li 14 CS 48 Li 16 Tensione nominale V/DC 43,2 43,2 Velocità senza carico /min 11,2 11,2 Lunghezza barra di guida Peso con serbatoio vuoto, senza barra...
  • Page 8 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ; Вид ; [1] BS - TEHNIČKI PODACI ; Tip ; Model [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY; Typ модел [2] Nominalni napon ; Model [2] Номинален волтаж: [3] Brzina bez opterećenja [2] Jmenovité napětí [3] Номинална скорост в ненатоварен [4] Dužina vodilice [3] Rychlost naprázdno режим...
  • Page 9 [1] FI - TEKNISET TIEDOT; Tyyppi; Malli [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI; Tip; Model [2] Jänniteluokitus QUES; Type; Modèle [2] Nazivni napon [3] Luokiteltu kuormaton nopeus [2] Tension de Service [3] Nazivna brzina bez opterećenja [4] Terälevyn pituus [3] Vitesse de la chaîne [4] Duljina vodilice lanca...
  • Page 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE; Typ; Model [1] PT - DADOS TÉCNICOS; Tipo; Modelo [1] RO - DATE TEHNICE; Tip; Model [2] Napięcie znamionowe [2] Tensão nominal [2] Tensiunea nominală [3] Prędkość bez obciążenia [3] Velocidade máxima sem carga [3] Turaţie la mers în gol nominală [4] Zatrzymanie łańcucha [4] Comprimento da lâmina-guia [4] Lungimea lamei de ghidare...
  • Page 11: Table Des Matières

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. Questa macchina è stata progettata e INDICE prodotta rispettando gli alti standard di produzione per garantire ottime prestazioni, 1. NORME DI SICUREZZA GENERALE ..1 comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore.
  • Page 12: Sicurezza Elettrica

    • Parti che potrebbero rimbalzare dal sia in posizione “OFF”,. Onde evitare rischi pezzo sul quale si sta lavorando. di incidenti, non spostare l’apparecchio • Inalazione di particelle rilasciate dal tenendo il dito sull’interruttore e non pezzo sul quale si sta lavorando. collegarlo all’alimentazione elettrica se •...
  • Page 13: Norme Di Sicurezza Generale

    Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. manutenzione degli apparecchi. In caso di sostituzione, utilizzare • Mantenere gli apparecchi di taglio sempre esclusivamente parti di ricambio originali. puliti ed affilati. Un utensile di taglio mantenuto pulito e adeguatamente affilato, diminuirà la NORME DI SICUREZZA GENERALE probabilità...
  • Page 14 accessori. Una catena non correttamente diverse e non adeguate possono causare tensionata potrà rompersi o aumentare la rottura della catena e/o contraccolpi. il rischio di contraccolpi. • Seguire le indicazioni del costruttore per • Mantenere le impugnature asciutte l’affilatura e la manutenzione della motosega. e pulite rimuovendo tracce di olio e Diminuire l’altezza della profondità...
  • Page 15: Simbologia

    SI PRESTA L’APPARECCHIO, FORNIRE ATTENZIONE! Indica una situazione ANCHE IL PRESENTE MANUALE D’USO. potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. 2. SIMBOLOGIA ATTENZIONE (Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che Alcuni dei seguenti simboli potranno potrebbe causare danni a cose.
  • Page 16: Montaggio

    44. Interruttore On/off la catena in modo da formare un anello 45. Marchio di conformità CE sulla parte posteriore della barra. 46. Nome ed indirizzo del costruttore • Tenere la catena in posizione sulla barra 47. Modello di riferimento del costruttore e avvolgere l’anello attorno al pinione 48.
  • Page 17 • Tirare la catena dalla parte centrale trasversali, fare attenzione a tronchi situati inferiore della barra allontanandola dalla molto vicini tra loro. Se possibile utilizzare un stessa. Lo spazio tra il tagliente della cavalletto. IMPUGNARE LA MOTOSEGA. catena e la barra dovrà essere di 3-4mm. •...
  • Page 18: Abbattimento Di Un Albero

    ABBATTIMENTO DI UN ALBERO agevolare la caduta dell’albero lungo la linea Quando le operazioni di taglio tronco e di abbattimento. Quando l’albero manifesta i abbattimento vengono svolte da due o più primi segnali di caduta, rimuovere la motosega, persone contemporaneamente, la distanza spegnerla e riporla a terra e utilizzare la via di di sicurezza deve essere pari al doppio fuga pianificata.
  • Page 19 • Seguire i passi indicati nella precedente Rimuovere sempre il gruppo sezione “REGOLAZIONE TENSIONE batteria dall’utensile prima di controllare CATENA” del presente manuale. il tensionamento della catena, oppure effettuare regolazioni sulla stessa. Indossare RABBOCCO LUBRIFICANTE guanti protettivi prima di toccare la catena, CATENA E BARRA la barra o le aree attorno alla catena.
  • Page 20: Rimessaggio

    • Affilare periodicamente i lati delle • Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi rotaie di guida con una lima piana. quali i prodotti chimici da giardinaggio Se queste operazioni non vengono o i sali per sciogliere la neve. effettuate, le parti taglienti possono •...
  • Page 21: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    9. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSAE POSSIBILI RIMEDIO La catena sulla parte finale Controllare che la catena Ritensionare la catena della barra si surriscalda non sia troppo tesa Far riferimento al capitolo ed emette fumo Serbatoio olio lubrificante vuoto Tensionamento catena nel presente manuale.
  • Page 23: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка.. Вашият продукт е проектиран и произведен INDICE според високите стандарти наза надеждност, лесна работа и безопасност на оператора 1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....1 При правилна грижа за уреда се гарантира 2.
  • Page 24: Електрическа Безопасност

    • Изхвърчане на части от електрически инструмент, е достатъчен за веригата на триона (опасност получаването на сериозни наранявания. от порязване / проникване) • Използвайте лична защитна • Изхвърчане на части от материала екипировка. Винаги носете защитни • Вдишване на частици от материала очила.
  • Page 25 съобразно неговото предназначение. батерия в инструмент в положение Правилно подбраният електрически “включен”, може да се причинят злолуки. инструмент ще свърши работата по- • Презареждайте единствено със зарядното добре и по-безопасно в зададения от устройство, посочено от производителя. производителя диапазон на натоварване. Зарядно...
  • Page 26 • При работещ верижен трион дръжте е рък о хв а тки се приплъзват в режещата верига на разстояние от ръцете и водят до загуба на контрол. всички части на тялото си. Преди да • Ра зрязвайте само дървен материал. Не включите...
  • Page 27: Знациe

    ограничители на дълбочината увеличават И ПРЕДОСТАВЯЙТЕ НА ДРУГИ ЛИЦА, КОИТО ЩЕ ИЗПОЛЗВАТ ПРОДУКТА. склонността за възникване на откат. АКО ЩЕ ПРЕДОСТАВЯТЕ ПРОДУКТА НА ДРУГО ЛИЦЕ, СЪЩО ТАКА ДАЙТЕ И ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА • Известно е, че вибрациите, произвеждани...
  • Page 28: Описание

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сочи 39. Когато режете, стойте от по- потенциално опасна ситуация, която високата страна, тъй като дънера ако не бъде избегната, може да доведе може да се претъркули. до сериозни наранявания или смърт. 40. Батерия 41. Бутон за фиксатора на батерията ВНИМАНИЕ! Сочи...
  • Page 29: Работа С Машината

    проверявайте обтягането на веригата осигурителния бутон, когато носите и добавяйте масло, както е описано или транспортирате инструмента по-надолу в това ръководство. ПРЕДИ ВСЯКА УПОТРЕБА МОНТИРАНЕ НА ШИНАТА И ВЕРИГАТА Виж фиг. 2-7. ПРОВЕРКА НА ОБТЯГАНЕТО Задължително извадете батерията от НА ВЕРИГАТА (ФИГ. 2) уреда.
  • Page 30: Започване На Работа

    допустимия минимум, тъй като това ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СПИРАЧКАТА НА ВЕРИГАТА (ФИГ. 22) може да го увреди, а освен това е заплаха за вашата безопасност. • Проверете оперативната conditionof Проверявайте равнището на верижно верига спирачката преди всяка употреба. масл о преди всяк а употреба! •...
  • Page 31: Поддръжка

    Преди да се започне с повалянето, трябва да отдолу нагоре, за да се предотврати се отчетат естественият наклон на дървото, заклинването на верижния трион. позицията на по-тежките клони и посоката на вятъра, за да се прецени възможно БИЧЕНЕ НА ДЪНЕР най-точно...
  • Page 32 регулиране на обтягането(13) по посока на ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ВЕРИЖНИЯ ТРИОН часовниковата стрелка, като периодично Винаги изк лючвайте щепсела от к онтак проверявате обтягането. За да намалите та и поставяйте капака на веригата върху обтягането на веригата, завъртете шината и веригата преди транспортиране. пръстена...
  • Page 33: Съхранение

    • Съхранявайте батерията на места с ниска За да избегнете сериозни физически влажност и температура под 27°C. наранявания, винаги изваждайте • Всички батерии губят заряда си батерията от инструмента при почистване с времето. Колкото по-висока е или извършване на поддръжка. температурата, толкова...
  • Page 34: Насоки За Установяване На Неизправности

    трябва да се извади и предаде отделно и комплекти от батерии. В последствие на сметосъбиращо дружество, което продуктът ще бъде рециклиран или приема литиево-йонни батерии. разглобен, за да се ограничи влиянието Литиево-йонна батерия. Този продукт върху околната среда. Комплектите е маркиран със символ, свързан с от...
  • Page 35: Opće Sigurnosne Odredbe

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe Ovaj stroj je dizajniran i proizveden sukladno SADRZAJ svim visokim standardima proizvodnje tvrtke kako bi se osigurali izvrsni rezultati, 1. OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE ....1 lako rukovanje i sigurnost korisnika.
  • Page 36: Električna Sigurnost

    SIGURNOST U RADNOM OKRUŽENJU od pokretnih dijelova. To zato što se • Radno okruženje mora biti čisto i dobro široka odjeća, nakit i duga kosa mogu osvijetljeno. Nezgode se uglavnom dešavaju umotati u pokretne dijelove uređaja. u zakrčenom i slabo osvijetljenom prostoru. •...
  • Page 37: Opće Sigurnosne Odredbe

    Punjač, pogodan za jednu vrstu baterija, • Ne uključujte motornu pilu ako ste na drvetu. ako se koristi za punjenje neke druge Uključivanje motorne pile ako ste na drvetu vrste baterija može izazvati požar. može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede. • Sa uređajem koji radi na baterije •...
  • Page 38: Simboli

    mjere kako bi garantirao obavljanje rezanja uzrokovati pretjerano habanje alata. Trupove bez opasnosti i bez izazivanja ozljeda. promjera najviše 229 mm (9 inča) režite rijetko i pri tome obratite veliku pozornost. Povratni trzaj je rezultat pogrešne uporabe • Unutarnja zupčasta zaštita je osmišljena uređaja i/ili neodgovarajućih procedura i kako bi pomogla operacije rezanja.
  • Page 39: Opis

    36.Poprečno rezanje od gore Sljedeći simboli ukazuju na nivo 37. Stablo poduprto s obije strane rizika vezan za ovaj proizvod. 38. Poprečno rezanje 39. Za vrijeme piljenja stanite uzvodno jer se stablo uslijed piljenja može otkotrljati OPASNOST: Označava opasnu 40. Baterija situaciju koja, ako se ne izbjegne, može 41.
  • Page 40: Način Rada

    • Sječivo na reznim karikama mora biti • Da biste podesili zategnutost lanca okrenuto u smjeru okretanja lanca. Lanac pogledajte odjeljak "PODEŠAVAJE montirajte u obrnutom smjeru, ako je ZATEGNUTOSTI LANCA" u ovom priručniku. sječivo okrenuto u suprotnom smjeru. • Postavite pogonske karike u žlijeb. MONTAŽA BATERIJE Postavite lanac tako da formira prsten Vidi sliku 2.
  • Page 41 ručki. Lijevu ruku stavite na prednju ručku očistite i pripremite stazu za uzmak. Staza za sa palcem okrenutim prema dolje. uzmak se mora nalaziti dijagonalno prema nazad u donosu na predviđen pravac padanja. PUŠTANJE U RAD Prije obavljanja rezova radi obaranja stabla •...
  • Page 42: Održavanjeerhå

    panjeve ili šiljke. Pratite ove jednostavne • Motornu pilu položite na ravnu površinu i upute za vršenje jednostavnog reza: obavite potrebno podešavanje lanca. – Kada je deblo poduprto cijelom duljinom • Uvjerite se da su vam na raspolaganju mora se seći od gore (rez od gore). odgovarajuća vodilica i lanac za zamjenu –...
  • Page 43: Čuvanje

    • U nosač ubacite turpiju i postavite ju 7. ČUVANJE na reznu kariku pod kutom od 35°. • Turpijajte sve dok neisturpijate istrošene dijelove reznog ruba. SKLADIŠTENJE PROIZVODA • Izbrojte koliko ste pokreta napravili za oštrenje • Izvadite bateriju iz uređaja jedne rezne karike i za vrijeme oštrenja ostalih prije nego ga odložite.
  • Page 44: Vodič Za Prepoznavanje Problema

    Za više informacija o zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se nadležnom centru za zbrinjavanje otpada iz domaćinstva ili ovlaštenom prodavcu. 9. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE Lanac na kraju vodilice Provjerite da lanac nije Zategnite lanac. Pogledajte se grije i dimi previše zategnut odjeljak Zatezanje lanca Spremnik za ulje je prazan...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití.. Váš výrobek byl navržen a vyroben ve OBSAH vysokém standardu společnosti Greenworkstools pro spolehlivou, snadnouča bezpenou obsluhu. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......1 Pokud se o něj budete dobře starat, poskytne 2.
  • Page 46: Elektrická Bezpečnost

    • Ztráta sluchu, pokud se během práce vypnuto (off) před připojením zdroje energie nepoužívá požadovaná ochrana sluchu. a/nebo bloku baterií, přípravou nebo • Uschovejte si tyto pokyny a varování pro nesením nástroje. Nošení elektrického budoucí nahlédnutí.Pojem „elektrický nástroje s vaším prstem na spínači nebo nástroj“...
  • Page 47 • Elektrické nástroje, příslušenství a vrtáky, Kontakt pilového řetězu s „živým“ vodičem atd. požívejte v souladu s těmito pokyny a způsobí, že kovové části elektrického zamýšleným způsobem použití pro jednotlivý nástroje se stanou také „živými“ a typ elektrického nástroje s ohledem k způsobí...
  • Page 48: Symboly

    řetězové pily pro práce jiné, než zamýšlené, by • Za chladného počasí se teple oblečte. Při mohlo mít za následek nebezpečnou situaci. práci s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo PŘÍČINY A PREVENCE OBSLUHY zjištěno, že chladné...
  • Page 49: Popis

    Při práci s nářadím 18. Vodící lišta používejte ochranné brýle 19. Výstup oleje a sluchovou ochranu. 20. Drážka lišty 21. Pohon řetězu levý 22. Štípačky Nevystavujte dešti nebo 23. Směr kácení nepoužívejte ve vlhkých místech. 24. Nebezpečná zóna 25. Úniková cesta Držite s obje ruke 26.
  • Page 50: Montáž

    Okamžitě po zakoupení stroje si přepište a modely nabíječek. Koristite punjačkoji je identifikační čísla (S/N) na příslušná u skladu s EN 60335-2-29 za punjenje místa na poslední straně návodu. POZNÁMKA: Pro zabránění vážných osobních poranění vždy odstraňte akumulátor z výrobku Příklad prohlášení...
  • Page 51 ohrozit bezpečnost. Před každým použitím POUŽITÍ ŘETĚZOVÉ PILY zkontrolujte hladinu maziva řetězu! Vždy zabezpečte, že stojíte stabilně a pevně držíte řetězovou pilu oběma Za účelem zabránění zpětnému vrhu prosím rukama, když motor běží. dodržujte tyto bezpečnostní pokyny: • Nikdy neřezejte vrcholem vodící ZÁKLADNÍ...
  • Page 52: Odvětvování Stromu

    Neprořezávejte nedořez. Jakmile bude hlavní rukavice, když se dotýkáte řetězu, lišty nebo oblastí kolem řetězu řez blízko nedořezu, měl by strom začít padat. Je-li nějaká možnost, že strom SEŘÍZENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU nebude padat požadovaným směrem Viz obrázek 2. nebo se nakloní zpět a sevře řetěz pily, zastavte řezání...
  • Page 53: Skladování

    aby se při plnění oleje do olejové Pro zabránění vážných osobních nádrže nedostaly žádné nečistoty. poranění vždy odstraňte bateriový • Našroubujte víko olejové modul z výrobku, když provádíte nádrže zpět a utáhněte. čištění nebo jakoukoliv údržbu. • Jedna plná olejová nádrž vydrží na 20 –...
  • Page 54: Likvidace

    každý měsíc nebo každé dva měsíce. 8. LIKVIDACE Prodloužíte tak životnost akumulátoru. Nevyhazujte elektrická zařízení do OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ domovního odpadu. Podle Evropské 1) Ochrana životního prostředí musí představovat směrnice 2012/19/EU o odpadu tvořeném významný a prioritní aspekt použití stroje ve elektrickými a elektronickými zařízeními prospěch občanského spo¬lužití...
  • Page 57 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. Produktet er designet og fremstillet efter INDHOLDSFORTEGNELSE høje standard for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed. Korrekt 1. SIKKERHEDSREGLER ........ 1 plejet og vedligeholdt vil den give dig 2.
  • Page 58: Elektrisk Sikkerhed

    • Gem alle advarsler og anvisninger til evt. • S t r æ k d i g i k k e . S ø r g h e l e t i d e n f o senere brug.Vendingen “maskinværktøj” r a t holde balancen.
  • Page 59 • Oplad kun redskabets eller værktøjets personskade fra flyvende partikler eller batteri med den af fabrikanten anførte utilsigtet berøring af savkæden. oplader. En oplader beregnet til en bestemt • Brug ikke kædesaven oppe i et træ. type batteri kan forårsage brand, hvis Det kan medføre personskade at den anvendes til en anden type batteri.
  • Page 60: Symboler

    Tilbageslag skyldes forkert brug af redskabet og/ • Den indbyggede barkstøtte er beregnet eller forkerte arbejdsprocedurer og -forhold. Det som en hjælp under savningen. kan undgås ved at tage følgende forholdsregler: Ved at presse barkstøtten ind mod • Hold godt fast med tommelfingrene og de stammen under savningen, giver øvrige fingre om kædesavens håndtag.
  • Page 61: Beskrivelse

    39. Stå oven for stammen under FARE: Angiver en umiddelbar savning, da stammen kan rulle. farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død 40. Batteri eller alvorlig personskade. 41. Knap til batteri-låsemekanisme Angiver en potentiel farlig 42. Oplader ADVARSEL situation, som, hvis den ikke undgås, kan 43.
  • Page 62: Sådan Gør Du

    • Anbring kædedrevsleddene i rillen. SÅDAN INDSÆTTES BATTERIET Se Fig. 2. Anbring kæden, så der er en • Indsæt batteriet i kædesaven. Sørg for, at løkke bagtil på savsværdet. kilerne på batteriet går ind i kilesporene • Hold kæden i position på savsværdet i kædesavens batteri- indgang.
  • Page 63 • Tryk på Tænd/Sluk-kontakten (44); For at bedømme, hvilken vej træet vil falde, herved aktiveres udløsekontakten. skal du, inden fældningen påbegyndes, tjekke • S t a r t m a s k i n e n : t r y k f ø r s t p å træets naturlige hældning, større grenes k n a p p e n t i l sikkerhedslåsen (4) og placering og vindens retning.
  • Page 64: Vedligeholdelse

    – Når stammen understøttes i en af • Løsn kædehjulsskærmens spændeknap enderne, skal du skære 1/3 af diameteren (pos. 15) ved at dreje det mod uret, indtil nedefra. Udfør derefter derefter den kædehjulsskærmen(pos. 14) løsner sig. afsluttende skæring oppfra ved at •...
  • Page 65: Opbevaring

    • Afrund til sidst dybdemåleren. • Sørg for, at den ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom BEMÆRK: Vi anbefaler dig at få dyb eller havekemikalier og strøsalt. vigtig slibning udført på et autoriseret • Opbevar og oplad batteriet et køligt sted. serviceværksted med en elektrisk slibemaskine.
  • Page 66: Fejlfinding

    de lokale myndigheder for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos din forhandler. 9. FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Bar ende kæde kører varmt og Tjek kædespændingen for Spændinger kæden. Se rygning overspændes betingelser kædespænding tidligere Bar glidecreme reservoir tom. i denne manual. Cultivator kredsløb Tjek bar glidecreme reservoiret.
  • Page 67: Vorgesehene Verwendung

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Ihr Gerät wurde mit höchsten Ansprüchen an INHALTSVERZEICHNIS Zuverlässigkeit,und Benutzerfreundlichkeit Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt. 1. NORME DI SICUREZZA GENERALE ..1 Bei sorgsamer Pflege werden Sie einen 2.
  • Page 68: Arbeitsplatz-Sicherheit

    • Der Kontakt mit den Sägezähnen beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges (Gefahr von Schneid). kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Kontakt mit rotierenden Teilen der • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Kettensäge (geschnittenen Risiko) und immer eine Schutzbrille. Das Tragen • Plötzliche und unerwartete Bewegung der persönlicher Schutzausrüstung, wie Führungsschiene (Gefahr von Schneid).
  • Page 69: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und werden. Die Verwendung eines anderen sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Akkus kann zu einem Brand führen. • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen • Halten Sie einen nicht verwendeten Akku Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das von metallischen Objekten fern, wie sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, beispielsweise Büroklammern, Münzen, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 70: Gründe Für Einen Rückschlag Und Wie Man Einen Rückschlag Vermeidet

    • Tragen Sie eine Sicherheitsbrille für Arbeiten, für die sie nicht vorgesehen ist, und Gehörschutz. kann zu gefährlichen Situationen führen. • Es wird das Tragen weiterer Schutzausstattung für Kopf, Hände, GRÜNDE FÜR EINEN RÜCKSCHLAG UND Beine und Füße empfohlen. Hinreichende WIE MAN EINEN RÜCKSCHLAG VERMEIDET: Schutzkleidung verringert das Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die...
  • Page 71: Weitere Warnhinweise

    • Befolgen Sie die Anweisungen des • Jede Kettensäge ist potenziell Herstellers zum Schärfen und zur lebensgefährlich, wenn sie nicht sachgemäß Pflege der Sägekette. Eine Verringerung eingesetzt wird! Es wird mit Nachdruck der Höhe der Tiefenlehre kann zu empfohlen, dass Sie an einer professionellen verstärktem Rückschlag führen.
  • Page 72: Beschreibung

    GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbare 33. Von oben schneiden (Oberschnitt); Gefahrensituation, die, falls sie nicht nicht in den Boden zu schneiden vermieden wird, zum Tode oder 34. Baumstamm an einem Ende gestützt. schweren Verletzungen führen kann.. 35. Unterschnitt 36. Oberschnitt WARNUNG Bezeichnet eine mögliche 37.
  • Page 73: Betrieb

    Sägekette montiert werden. Überprüfen entspricht. Sie bitte weiterhin vor jedem Einsatz die Kettenspannung und füllen Sie Öl, wie weiter BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur unten in dieser Anleitung beschrieben, nach. Vermeidung schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es nicht MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENE in der Nähe des Entriegelungsknopfs fest.
  • Page 74 • Stellen Sie die Kettenbremse zurück auf die Uwe Verwenden Sie die Säge niemals BETRIEB Position, indem Sie die Oberseite mit unzureichend geölter Kette, da die Säge des Hebels der Kettenbremse/Handschutzes dadurch beschädigt werden könnte und greifen und in Richtung Griff ziehen. es ein Sicherheitsrisiko darstellt.
  • Page 75: Entasten Eines Baumes

    FÄLLSCHNITT (DER ABSCHLIESSENDE des Durchmessers von der Unterseite SCHNITT BEIM FÄLLEN EINES (Unterschnitt). Führen Sie dann den BAUMES, DER AUF DER DEM FALLKERB abschließenden Schnitt als Oberschnitt GEGENÜBERLIEGENDEN SEITE aus, der auf den ersten Schnitt trifft. DES BAUMES GEMACHT WIRD) –...
  • Page 76 und misst dann den Abstand zwischen der Sollen mehrere Schnitte mit der Kettensäge Schiene und den Schneidern der Kette. durchgeführt werden, muss die Säge zwischen Ziehen Sie den Kettenspannungsknopf (50) den Schnitten ausgeschaltet werdena. fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. HÜLLE FÜR DIE FÜHRUNGSSCHIENE AUSTAUSCH VON SCHIENE UND KETTE (Abb.
  • Page 77: Aufbewahrung

    Teilen kann eine Gefahr verursachen • Lagern Sie den Akku trocken und bei oder das Produkt beschädigen. einer Temperatur von weniger als 27°C. • Die Aufladekapazität von Akkus verringert sich im Laufe der Zeit. Je höher die Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei der Reinigung oder der Temperatur ist, umso schneller verliert der Durchführung anderer Wartungsarbeiten...
  • Page 78: Fehlerbehebung

    9. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schiene und kette laufen Überprüfen sie die Spannen sie die kette. Siehe hei und rauchen kettenspannung auf zu hohe kettenspannung in dieser spannung Öltank ist leer. berienungsanleitung. Überprüfen sie den Öltank. Motor läuft aber die kette Kette zu stark gespannt.
  • Page 79: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ κατασκευαστεί από την τηρώντας τα υψηλότερα πρότυπα παραγωγής για να εξασφαλίσει την 1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....1 άριστη...
  • Page 80: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    • Ξαφνική και απρόσμενη κίνηση του • Φορέστε κατάλληλο προστατευτικό οδηγού της λάμας (κίνδυνος κοπής). εξοπλισμό. Φορέστε προστατευτικά ματιών, • Κομμάτια που θα μπορούσαν να χτυπηθούν μια μάσκα προστασίας, αντιολισθητικά από το αλυσοπρίονο και να αναπηδήσουν υποδήματα, ένα κράνος ή ακουστικά (κίνδυνος...
  • Page 81 ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή το παράδειγμα νομίσματα, βίδες, κλειδιά, αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά καρφιά ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο που μπορεί να βραχυκυκλώσει του τυχαίας ανάφλεξης του εργαλείου. δυο πόλους. Το βραχυκύκλωμα των • Τοποθετήστε τις ηλεκτρικές συσκευές πόλων...
  • Page 82 • Να φοράτε πάντα προστατευτικά ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΗΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ: ματιών και αυτιών. Συνίστανται επίσης Η ανάκρουση συμβαίνει όταν το άκρο περαιτέρω συστήματα προστασίας για της λάμας έρχεται σε επαφή με ένα το κεφάλι, τα χέρια, τους μηρούς και τα αντικείμενο...
  • Page 83: Συμβολογιαe

    ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ. Διαπιστώθηκε ότι οι δονήσεις από εργαλεία ΑΝ ΔΑΝΕΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ χειρός μπορεί να οδηγήσουν ορισμένα άτομα ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΟΡΗΓΕΙΤΕ ΚΑΙ ΤΟ στο σύνδρομο του Raynaud. Τα συμπτώματα ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. μπορεί να περιλαμβάνουν μυρμήγκιασμα, μούδιασμα...
  • Page 84: Περιγραφη

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Υποδεικνύει μια δυνητικά 42. Φορτιστής επικίνδυνη απόσταση που αν δεν 43. Καλώδιο φορτιστή αποφευχθεί μπορεί να προκαλέσει 44. Διακόπτης On/off μικρούς ή μεσαίους τραυματισμούς. 45. Σήμα συμμόρφωσης CE 46. Επωνυμία και διεύθυνση κατασκευαστή ΠΡΟΣΟΧΗ! (Χωρίς Σύμβολο Κινδύνου) 47. Χώρα κατασκευής Υποδεικνύει...
  • Page 85: Λειτουργια

    • Ξεβιδώστε τη λαβή σύσφιγξης του ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΣ καπακιού (σημείο 15) και αφαιρέστε το. ΤΑΣΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ • Η κλίση των δοντιών θα πρέπει να είναι Δείτε εικ. 2 κατά την κατεύθυνση της περιστροφής της αλυσίδας. Σε αντίθετη κατεύθυνση, Αφαιρέστε...
  • Page 86 τη στάθμη του λαδιού λίπανσης της • Επαναφορά του φρένου της αλυσίδας αλυσίδας πριν από κάθε χρήση! στη θέση RUN (Start) με την αρπαγή του πάνω μέρους του μοχλού του Για να αποφύγετε την ανάκρουση, εξετάστε φρένου αλυσίδας/προστατευτικού και τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας: τραβώντας...
  • Page 87: Συντηρηση

    κορμού, εκτελέστε πάντα χαμηλή κοπή – 2. Όταν υποστηρίζεται μόνο στη μία πρώτα και στη συνέχεια κόψτε από πάνω. πλευρά, κόψτε το 1/3 της διαμέτρου με μια περικοπή από χαμηλά (κοπή από ΚΟΠΗ ΤΗΣ ΘΑΝΑΤΩΣΗΣ (Η ΤΕΛΙΚΗ ΚΟΠΗ χαμηλά). Στη συνέχεια, κάνει την τελική ΚΑΤΑ...
  • Page 88: Γενικη Συντηρηση

    ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Το κάλυμμα της αλυσίδας θα πρέπει να Βλέπε σχήμα 2, 3, 5, 7 επανεφαρμόζεται στην αλυσίδα και τη • Τοποθετήστε το πριόνι σε μια επίπεδη λάμα όταν το έργο έχει ολοκληρωθεί ή επιφάνεια και πράξτε τις κατάλληλες όταν...
  • Page 89: Αποθηκευση

    Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή μπαταρία χάνει το φορτίο της. Σε περίπτωση για τυχόν ζημιές, χαλαρά ή ελλείποντα που η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για τμήματα, όπως βίδες, παξιμάδια, βίδες, μεγάλο χρονικό διάστημα, επαναφορτίστε συνδετήρες, κ.λπ.. Σφίξτε σωστά όλους τους κάθε...
  • Page 90: Οδηγοσ Για Την Αναγνωριση Των Προβληματων

    9. ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΛΥΣΗ Η αλυσίδα στο άκρο της Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα TΤεντώστε την αλυσίδα, ράβδου θερμαίνεται δεν είναι πολύ σφιχτή ανατρέξτε στο κεφάλαιο και εκπέμπει καπνό Λιπαντικά δεξαμενή του παρόντος εγχειριδίου πετρελαίου...
  • Page 91: General Safety Warnings

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference Your product has been engineered and TABLE OF CONTENTS manufactured to high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When 1. GENERAL SAFETY WARNINGS ....1 properly cared for, it will give you years 2.
  • Page 92: Work Area Safety

    • Loss of hearing, if no ear protection parts. Loose clothes, jewellery or long is used during work. hair can be caught in moving parts. Save all warnings and instructions for future • If devices are provided for the connection reference.
  • Page 93: Specific Safety Warnings

    objects that can make a connection from loaded limb may strike the operator and/ one terminal to another. Shorting the battery or throw the chain saw out of control. terminals together may cause burns or fire. • Use extreme caution when cutting brush •...
  • Page 94: Additional Warnings

    contact and enables better control of the 2. SYMBOLS chain saw in unexpected situations. • Only use replacement bars and chains Some of the following symbols may be used specified by the manufacturer. Incorrect on this tool. Please study them and learn their replacement bars and chains may cause meaning.
  • Page 95: Description

    3. DESCRIPTION The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure. 1. Guide bar cover The actual vibration values 2. Front handle guard / chain brake during use of the tool can be 3. Front handle different from the above stated 4.
  • Page 96: Starting Operation

    • After the chain is well-tensioned, CHECKING THE CHAIN LUBRICANT tighten the knob (item 15) again. See Figure 1. • Check the amount of oil in the chain saw Note: The saw chain is properly tensioned if, by looking at the oil level gauge (item in the middle of the guide bar, it can be lifted 7).
  • Page 97: Basic Felling, Limbing, And Cross-Cutting Techniques

    back of your hand to push the chain brake to avoid pinching of either the saw chain or the lever/hand guard toward the bar while the guide bar when the second notch is being made. chain is rotating rapidly. Be sure to maintain both hands on the saw handles at all times.
  • Page 98: Maintenance

    – Do not let the chain contact the ground. • Follow the steps the section “ADJUSTING After completing the cut, wait for the THE CHAIN TENSION” earlier in this manual. saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor ADDING CHAIN &...
  • Page 99: General Maintenance

    with a flat file then smooth it with a • Store the battery pack where the temperature file or fine grain abrasive paper. is below 27 FIC and away from moisture. • All batteries gradually lose their charge. The higher the temperature, the quicker they lose When servicing, use only their charge.
  • Page 100: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Bar end chain running hot and Check chain tension for Tension chain. Refer to Chain smoking overtightened conditions Tension earlier in this manual. Bar lube reservoir empty Check bar lube reservoir. Motor runs, but chain Chain tension too tight.
  • Page 101: Advertencias De Seguridad Generales

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta Su producto ha sido diseñado y fabricado ÍNDICE para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y seguridad. Si se utiliza de 1.
  • Page 102: Seguridad Eléctrica

    • Movimiento brusco e imprevisto de antideslizante de seguridad, cascos la barra guía (riesgo de cortes) rígidos, reducirán los daños corporales. • Piezas de la cadena de la motosierra • Evite la puesta en marcha accidental que puedan salir despedidas de la herramienta.
  • Page 103 personas no familiarizadas con la herramienta la herramienta eléctrica.El mantenimiento o estas instrucciones la utilicen. Las requiere mucha atención y un buen herramientas eléctricas son peligrosas en conocimiento de la herramienta: por esta manos de personas inexperimentadas. razón, debe quedar en manos de un técnico •...
  • Page 104: Advertencias Adicionales

    catapultada puede golpear al usuario y/o a se puede evitar tomando las precauciones la motosierra y dejarla fuera de control. necesarias según lo indicado abajo: • Tenga extremo cuidado al cortar los • Sujete firmemente con ambas manos las arbustos y brotes. El material delgado empuñaduras de la motosierra, y coloque pode bloquear la motosierra y lanzarla su cuerpo y el brazo de forma que puedan...
  • Page 105: Símbolos

    excesivo de su herramienta. Se pueden Las siguientes señales y sus significados contar troncos con un diámetro máximo pretenden explicar los niveles de de 229 mm, pero sólo se debe hacer de riesgo asociados a este producto forma poco frecuente y con precaución. •...
  • Page 106: Montaje

    31. Realice primero el trabajo por 4. MONTAJE encima del suelo y deje las ramas de apoyo hasta que corte el tronco. Esta motosierra no requiere de montaje, pero 32. Tronco apoyado en toda su longitud el usuario debería saber cómo montar la 33.
  • Page 107: Comprobación Del Lubricante De La Cadena

    Par cargarla, utilice el cargador compatible puede dañar la sierra y podría suponer un peligro. Compruebe el nivel de lubricante con EN 60335-2-29 for charging. de la cadena antes de cada uso. NOTA Para evitar lesiones personales Para impedir el retroceso, siga estas graves, retire siempre la batería y mantenga instrucciones de seguridad: las manos alejadas del botón de bloqueo...
  • Page 108: Utilización De La Motosierra

    Realice el corte trasero por lo menos 50 Si el freno no detiene la cadena mm por encima de la muesca horizontal. inmediatamente, o si la cadena no se Mantenga el corte trasero paralelo al corte de mantiene en funcionamiento sin ayuda, la muesca horizontal.
  • Page 109: Mantenimiento

    Al realizar un corte transversal y para seguridad, instale una nueva cubierta mantener el control completo, libere la en la nueva barra y apriete la tuerca. presión de corte cerca del extremo del • Coloque la nueva cadena en la dirección corte sin relajar la fuerza que ejerce sobre correcta, como se muestra en la figura las empuñaduras de la herramienta...
  • Page 110: Mantenimiento De La Barra Guía

    • Si el nivel del medidor de profundidad está Sólo las piezas que aparecen en la lista de por encima de los indicadores después de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por afilar un par de veces, vuelva a restablecer el cliente.
  • Page 111: Eliminación

    vertedero de residuos o en el terreno, las 8. ELIMINACIÓN sustan-cias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, No desechar los aparatos eléctricos junto dañando su salud y bienestar. Para obtener más con los residuos domésticos. Según la información sobre la elimina-ción de este Directiva Europea 2012/19/CE sobre los producto, contactar con el Ente competente...
  • Page 113 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. TSee seade on konstrueeritud ja toodetud SISUKORD vastavuses töökindluse, kasutuslihtsuse ohutuse kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna 1. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD ......1 töötab seade aastaid tootlikult ja töökindlalt. 2. SÜMBOLID ........... 4 3.
  • Page 114 mehaanilist tööriista, mis saab toidet mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud elektrivõrgust või akust (ilma juhtmeta). reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada tõsise kehavigastuse. TÖÖKOHA OHUTUS • Ärge küünitage end töötamisel liigselt • Hoidke töökoht puhas ja hästi välja. Hoidke end pidevalt jalgadel ja valgustatud.
  • Page 115 AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE • Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. Lisaks JA KORRASHOID sellele soovitatakse kaitsta kaitsevarustusega • Veenduge enne aku paigaldamist, ka pead, käsi, jalasääri ja jalalabasid. Õige et lüliti on väljalülitatud asendis. Aku kaitseriietus vähendab kehavigastuse ohtu, paigutamine sisselülitatud seadmesse mis on põhjustatud lendavatest jäätmetest võib põhjustada õnnetuse.
  • Page 116: Täiendavad Hoiatused

    tõsise kehavigastuse. Ärge küünitage end üle • Saagimise hõlbustamiseks on saag sael olevate ohutusseadiste. Sae kasutajana varustatud ogatoega. Kui saagimise tuleb teil võtta mitmeid meetmeid, et teha ajal suruda saag vastu puutüve, siis saagimistöö ilma õnnetuste või kehavigastusteta. tekib stabiilsem pöördepunkt. •...
  • Page 117: Osade Nimetused

    OHT:: Osutab ähvardavale 35. Altlõige ohuolukorrale, mille mittevältimine 36. Ülalõige lõpeb surma või tõsise vigastusega.. 37. Palk toetub maapinnale mõlema otsaga. 38. Palgi järkamine HOIATUS Osutab võimalikule 39. Seiske tõusupoolsel küljel, sest ohuolukorrale, mille mittevältimine palk võib veerema hakata. võib lõppeda surma või 40.
  • Page 118: Kasutamine

    • Keerake lahti ketiratta kaane kinnitusnupp AKU EEMALDAMINE Vt joonis 2 (pos 15) ja võtke ära ketiratta kaas. • Saeketi seiskamiseks vabastage päästik. • Saekett peab olema suunatud keti • Hoidke all akupaketi allosas pöörlemise suunda.Kui see on suunatud olevat riivistusnuppu. tagasuunas, siis pöörake kett ümber.
  • Page 119 • Vajutage „Sees/Väljas”-lülitile (pos 44), SÄLKLÕIGE (SÄLGUKUJULINE SISSELÕIGE misjärel päästik muutub kasutatavaks. PUU LANGETAMISEKS) (JOONIS 10) • Sae käivitamiseks vajutage esmalt Tehke risti langetamise suunale puu sisse lülitusnupu vabastusnupule (4) ja sälk, mille sügavus on 1/3 puu läbimõõdust. vajutage seejärel lülitusnupule (5). Esmalt tehke horisontaalne sisselõige, et vältida teise sisselõike tegemise ajal SAE SEISKAMINE...
  • Page 120: Hooldusll

    (ülalõige). Seejärel tehke ülevalt lõplik lõige • Saelehe asendamiseks uuega keerake lahti 2/3 läbimõõdu ulatuses vastu altlõiget. turvaotsaku mutter, kinnitage turvaotsak – Kallakul järkamisel olge uuele saelehele ja keerake mutter kinni. tõusupoolsel küljel. • Pange uus kett juhtlatile õiges suunas, nagu –...
  • Page 121: Üldine Hooldus

    JUHTLATI HOOLDAMINE • Hoidke eemal korrodeerivatest ainetest, • Pärast saagimise lõpetamist puhastage nagu aiakemikaalid ja sulatussoolad. juhtlati soon ja õlitusavad puhastuskonksuga. • Hoidke ja laadige akusid jahedas kohas. • Parandage juhtlati kulunud servad • Toatemperatuurist kõrgemd ja madalamad perioodiliselt lapikviiliga. temperatuurid lühendavad aku eluiga.
  • Page 122: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    9. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI PROBLEEM causae'le VÕIMALIKUD REMEDY Kett lõpus baar Veenduge, et kett ei Retension kett Ketipinge soojeneb ja suitsu oleks liiga pingul Vaata käesoleva kasutusjuhendi peatükist. Saate määrdeõli tank bar Mootor töötab, kuid Märdeõlisid tank tühi Retension kett Ketipinge kett ei pöörle Liigne Ketipinguse Kontrollige...
  • Page 123 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN FI FI KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten.. Tu o t e o n s u u n n i t e l t u j a v a l SISALLYSLUETTELO m i s t e t t u korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- ja turvallisuusstandardien 1.
  • Page 124: Työalueen Turvallisuus

    • Kuulon menetys, jos vaadittuja • Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kuulosuojaimia ei käytetä työn aikana. kunnollinen jalansija ja tasapaino. Tällöin sähkötyökalua on helpompi TYÖALUEEN TURVALLISUUS hallita odottamattomissa tilanteissa. • Pidä työalue siistinä ja valoisana. • Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä Epäjärjestyksessä...
  • Page 125: Turvallisuusvaroituksia

    Latauslaite on tarkoitettu ennalta • Älä käytä moottorisahaa puusta määrätyille akkutyypeille ja se voi käsin. Moottorisahan käyttö puussa aiheuttaa tulipalon, jos sitä käytetään saattaa johtaa loukkaantumiseen. muuntyyppisen akun lataukseen. • Ota aina hyvä jalansija ja käytä moottorisahaa • Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain, kun seisot kiinteällä, turvallisella vain yhtä...
  • Page 126: Muut Varoitukset

    y t t ö m e n e t e l m i s t ä t a i h u o n o i • Kaikki moottorisahat ovat hengenvaarallisia, s t a käyttöolosuhteista ja voidaan välttää jos niitä ei käytetä asianm että käyttäjä ryhtymällä...
  • Page 127: Kuvaus

    VAROITUS! Ilmoittaa mahdollisesta 46. Valmistajan nimi ja osoite vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa 47. Valmistajan viitemalli pienen tai kohtalaisen vamman. 48. Taattu äänitehotaso 49. Valmistusvuosi 50. Sarjanumero VAROITUS (Ilman symbolia) 51. Tuotekoodi Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua Huomautuksia teknisistä tiedoista: I l m o i t e t t u t ä...
  • Page 128: Käyttö

    13) myötäpäivään, kunnes teräketjun kolmanneksessa, noudata kohdan ”Ketjun ja kireys on oikea. Terälevyä tulee terälevyn voiteluöljyn lisääminen” ohjeita. työntää ylöspäin; tarkista ketjun kireys uudelleen; älä kiristä ketjua liikaa. Ta r k i s t a k e t j u n k i r e y s e n •...
  • Page 129: Moottorisahan Käyttö

    • Palauta teräketjujarru RUN-asentoon kiertymisen ja kaatumisen väärään suuntaan. ottamalla kiinni teräketjujarruvivun/käsisuojan Älä sahaa saranaa poikki. Kun kaatoleikkaus yläosasta ja vetämällä sitä kahvaa kohden. lähestyy saranaa, puun tulisi kaatua. Jos näyttää siltä, että puu alkaa kaatua väärään Jos teräketjujarru ei pysäytä teräketjua suuntaan, tai se nojautuu taaksepäin ja välittömistä...
  • Page 130 KETJUN KIREYDEN SÄÄTÄMINEN (KUVA 2) MOOTTORISAHAN KULJETTAMINEN • Löysennä vetopyörän suojuksen Irrota aina pistoke pistorasiasta ja aseta kiristysnuppia (kohta 15) hieman ketjunsuojus paikoilleen, ennen kuin kuljetat kiertämällä sitä vastapäivään. moottorisahaa. Jos sahauskohteita on useita, • Jos haluat kiristää ketjua, käännä saha tulee sammuttaa sahausten välissä.
  • Page 131: Varastointi

    Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset yökalua pitkään aikaan, lataa akku kerran kaupalliset liuottimet voivat vioittaa kuukaudessa tai joka toinen kuukausi. useimpia muovityyppejä. Poista lika, pöly, Tämä pidentää akun kestoikää.. öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. YMPÄRISTÖNSUOJELU 1) Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä Ä...
  • Page 133: Utilisation Non Prévue

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. Votre produit a été conçu et fabriqué selon les SOMMAIRE hauts standards en matière de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, 1.
  • Page 134: Sécurité Électrique

    • Projection d’éléments en provenance de sécurité antidérapantes, ou une de la chaîne de la tronçonneuse protection auditive dans les conditions (risques de coupure / injection) appropriées réduit le risque de blessures. • Projection d’éléments en provenance • Prévenez les mises en marche de la pièce coupée accidentellesAssurez-vous que l’interrupteur •...
  • Page 135: Utilisation Et Entretien Des Outils Alimentés Par Batterie

    électrique ou avec ces instructions s’en servir. RÉPARATIONS Les outils électriques sont dangereux entre • Faites réparer votre outil électrique par un des mains non expérimentées. Entretenez réparateur qualifié n’utilisant que des pièces les outils électriques. Vérifiez que les détachées d’origine. Vous maintiendrez pièces en mouvement sont bien alignées ainsi la sécurité...
  • Page 136: Causes Et Prévention De L'effet De Rebond

    tension est susceptible de fouetter mauvaises procédures ou conditions l’opérateur et/ou d’entraîner une perte d’utilisation et peut être évité en prenant de contrôle de la tronçonneuse. les précautions adéquates suivantes : • Soyez particulièrement attentif lors de • Maintenez fermement la tronçonneuse, vos la coupe de broussailles ou de jeunes pouces et vos doigts enserrant les poignées, plants.
  • Page 137: Symboles

    et de permettre une utilisation plus sure. La Portez des lunettes de protection coupe de bûches d’un diamètre supérieur et des protections auditives à celui-ci entraînera une usure prématurée lorsque vous utilisez cet outil. de votre outil. Des bûches d’un diamètre Ne pas exposer à...
  • Page 138: Montage

    21. Maillons d’entraînement de la chaîne L’exemple de la déclaration de conformité se 22. Gouge trouve à l’avant-dernière page du manuel. 23. Direction d’abattage 24. Zone de danger 25. Zone de repli 4. MONTAGE 26. Direction de chute 27. Entaille Cette tronçonneuse ne nécessite pas 28.
  • Page 139: Maintien De La Tronçonneuse

    pour des instructions complètes sur la méthode Vérifiez la tension de la chaîne avant de charge. Utilisez un chargeur répondant à chaque utilisation de la tronçonneuse. la norme EN 60335-2-29 pour la recharge. N’utilisez jamais la tronçonneuse NOTE Pour éviter de graves blessures, si le niveau d’huile n’est pas suffisant, retirez toujours le pack batterie et éloignez la tronçonneuse pourrait s’en trouver...
  • Page 140: Utilisation De La Tronçonneuse

    • Activez le frein de chaîne en faisant pivoter terre, les pierres, les écorces lâches, les votre main gauche autour de la poignée clous, les agrafes et les fils de l’arbre. avant, permettant ainsi au dos de votre main de pousser sur le levier de frein TRAIT D’ABATTAGE (COUPE FINALE LORS de chaîne/protège-mains en direction DE L’ABATTAGE D’UN ARBRE, EFFECTUÉE...
  • Page 141: Entretien

    branches, de bûches ou de cales. Suivez ces • Serrez le bouton du tendeur de simples instructions pour une coupe facile : chaîne (15) en le tournant dans le – Lorsque le tronc est soutenu sur toute sens des aguilles d’une montre. sa longueur, coupez-le en partant du dessus (coupe par le dessus).
  • Page 142: Affûtage De La Chaîne

    Le fourreau de protection doit être mis en boulons, couvercles, etc. n’est endommagé, place sur la chaîne et sur le guide-chaîne manquant ou desserré. Serrez fermement dès le travail terminé et chaque fois que toutes les attaches et tous les bouchons la tronçonneuse doit être transportée.
  • Page 143: Mise Au Rebut

    • Ne stockez jamais les batteries à l’état 4) Au moment de la mise hors service, ne “déchargé”.Stockez les packs batterie pas abandonner la machine dans la nature, avec un niveau de charge de 30%-50%. mais contacter un centre de col¬lecte, •...
  • Page 145: Sigurnosna Pravila

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. Vaš proizvod je projektiran i proizveden KAZALO prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukovatelja 1. SIGURNOSNA PRAVILA ......1 tvrtke. Kada se pravilno o njemu brinete 2.
  • Page 146 • Gubitak sluha ako se ne nosi potrebna sa sklopkom postavljenom na položaj zaštita za sluh tijekom rada. ON (uključeno) dovodi do nezgoda. • Sačuvajte sva upozorenja i • Prije uključivanja električnog alata uklonite upute za buduću uporabu. sve klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili •...
  • Page 147 alata za radove drugačije od njegove rukama povećava opasnost od osobnih namjene može dovesti do opasne situacije. ozljeda i nikada tako ne treba raditi. • Nosite zaštitne naočale i zaštitu za KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU sluh. Preporuča se dodatna zaštitna •...
  • Page 148: Simbolie

    Neka od ovih reakcija može izazvati da s promjerom većim od ovog dovodi do izgubite kontrolu pile što može dovesti do prekomjernog trošenja alata. Mogu se razati ozbiljnih osobnih ozljeda. Nemojte se isključivo trupci s maksimalnim promjerom od 229 mm oslanjati na sigurnosne uređaje ugrađene na (9 in.), no to treba raditi rijetko i s oprezom.
  • Page 149: Opis

    koje su vezane uz ovaj uređaj. 38. Rezanje trupca na određenu duljinu 39. Prilikom rezanja stojte na gornjoj OPASNOST: Naznačuje prijeteću strani jer je trupac može zakotrljati. opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne 40. Baterija dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. 41.
  • Page 150: Rad

    • Lanac pile treba gledati u smjeru rotacije • Ako je potrebno podesiti nategnutost lanca. Ako je okrenut unazad okrenite omču. lanca, molimo vas da u ovom priručniku • Postavite karike za pogon progledate odlomak „PODEŠAVANJE lanca u šinu vodilice. NATEGNUTOSTI LANCA“.
  • Page 151 • Kada režete u koso obratite pažnju na stabla dvije duljine visine stabla koje se obara. Stabla koja stoje vrlo blizu jedna drugima. Ako je se ne smiju obarati na način da dovedu u moguće koristite podmetač za piljenje. opasnost bilo koju osobu, udare bilo koju komunalnu uslužnu liniju ili uzrokuju neku štetu DRŽANJE PILE (Sl.
  • Page 152: Održavanje

    Grane koje su zategnute treba rezati između 3 i 4 mm. Najbolje je povući odozdo prema gore kako bi se lanac na sredini donje strane vodilice izbjeglo zahvaćanje lanca pile. prema dolje (dalje od vodilice) i izmjeriti udaljenost između vodilice i rezača lanca. REZANJE TRUPCA NA ODREĐENU •...
  • Page 153: Skladištenje

    OŠTRENJE LANCA PILE Nikada ne dopustite kontakt plastičnih Pogledajte sliku 16 - 21. dijelova s tekućinom za kočnice, benzinom, Kada lanac pile teško ulazi u drvo, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima treba ga naoštriti na sljedeći način: za odmašćivanje, idr. Kemikalije mogu Zategnite lanac.
  • Page 154: Zbrinjavanje Otpada

    Se le apparecchiature elettriche vengono 8. ZBRINJAVANJE OTPADA smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda Non gettare le apparecchiature elettriche acquifera ed entrare nella catena alimentare, tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva danneggiando la vostra salute e benessere.
  • Page 155: Általános Biztonsági Szabályok

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére A t e r m é k a m e g b í z h a t ó s á g o t , k ö n n yű TARTALOMJEGYZÉK kezelhetőséget és a kezelő...
  • Page 156: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    • A munkadarabból származó szemcsék tartott ujjal vagy bekapcsolt szerszámgépek belélegzése A bőr érintkezése az olajjal áram alá helyezése balesetekhez vezet. • Halláskárosodás, ha nem használják • Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A a fülvédőt munka közben. szerszám szállítása vagy felemelése, •...
  • Page 157 meg kell javítani. Sok balesetet a rosszul hivatalos (szerződött) szerviz központba. karbantartott szerszámgépek okoznak. Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti • Tartsa a vágószerszámokat élesen és pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. tisztán. A megfelelően karbantartott, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé A LÁNCFŰRÉSZRE VONATKOZÓ SPECIÁLIS akadnak be és könnyebben irányíthatók.
  • Page 158: Szimbólumoke

    vagy megkent lánc elszakadhat, és TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK növeli a visszarúgás esélyét is. Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok • A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán, olajtól használata során fellépő vibráció bizonyos és kenőzsírtól mentesen. A kenőzsíros, személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett olajos fogantyúk csúszósak és növelik Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű...
  • Page 159: Leírás

    termék biztonságos használata 2. Elülső fogantyúvédő/láncfék érdekében tanulmányozza ezeket 3. Elülső fogantyú és ismerje meg a jelentésüket. 4. Biztonsági kireteszelő gomb 5. Kioldókapcsoló 6. Olajtartály fedele SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS 7. Olaj nívópálca 8. Ütközőtüskék Feszültség 9. láncfűrész 10. Láncvezető Watt - Teljesítmény 11.
  • Page 160: Összeszerelés

    ellenőrizze újra a lánc feszességét, ne A megadott vibrációs érték a vibrációnak való feszítse meg a láncot túl szorosra. kitettség előzetes becsléséhez is felhasználható • A lánc megfelelő megfeszítése után A szerszám használata közben a húzza meg újra a gombot (elem 15). vibráció...
  • Page 161: A Láncfűrész Használata

    kiemelkedő bordákat igazítsa a láncfűrész • Nyomja meg a be/ki kapcsolót (44. elem), akkumulátornyílásának vájataihoz. ezzel aktiválja a kioldókapcsolót. • A használat megkezdése előtt ellenőrizze, • Indítsa be a gépet: először nyomja be a hogy az akkumulátor alján található biztonsági kireteszelő gombot (4), majd rögzítőfül bepattanjon a helyére, és nyomja be a kioldókapcsolót (5).
  • Page 162: Karbantas

    A fakidöntés megkezdése előtt A könnyű vágás érdekében tartsa határozza meg a fa be az egyszerű utasításokat: természetes dőlését, a nagyobb – Amikor a rönk teljes hosszában ágak helyzetét és a szélirányt, hogy meg van támasztva, akkor felülről eldöntse merre fog dőlni a fa. kell vágni (felülvágás).
  • Page 163: A Láncvezető Karbantartása

    A LÁNCVEZETŐ ÉS A LÁNC • Egy satuba fogja be a láncvezetőt úgy, CSERÉJE (2., 3., 5., 7 ÁBRÁK) hogy a láncot csúsztatni lehessen. • A lánc beállításához tegye a fűrészt • Rögzítse a reszelőt a reszelőtartóba, és egy lapos és vízszintes felületre. tegye a vágószemre 35°-os szögben.
  • Page 164: Tárolás

    szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol A műanyag részek semmilyen gondoskodnak azok újrahasznosításáról. körülmények között nem érintkezhetnek 3) Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú levágott nö¬vényzet megsemmisítését illetően. termékekkel, beszívódó olajokkal stb. A 4) Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze vegyszerek károsíthatják, gyengíthetik a géppel a környezetet, hanem a hatályos helyi...
  • Page 165: Útmutató A Hibakereséshez

    9. ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ MEGHIBÁSODÁS KIVÁLTÓ OK ELHÁRÍTÁS A láncot a végén a bárban Ellenőrizze, hogy a Retension a lánc feszességét felmelegszik és füstöl. lánc nem túl szoros Lásd a kézikönyv. Kenőolaj tartály üres Ellenőrizze a kenőolaj tartály bar A motor járása, de a Túlzott lánc feszességét Retension a lánc feszességét lánc nem forog...
  • Page 167: Naudojimo Paskirtis

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms.. ūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas TURINYS pagal aukščiausius „standartus siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą darbą. 1. SAUGOS NORMOS ........1 Atitinkamai priži ūrėdami šį produktą, jūs ilgus 2.
  • Page 168: Elektros Sauga

    • Klausos praradimas, jei darbo kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, metu nedėvimos būtinos klausos gali įvykti nelaimingas atsitikimas. apsaugos priemonės. • Prieš įjungiant elektrinį įrankį, išimkite • Išsaugokite visus įspėjimus derinimo raktą ar veržliaraktį. Jei juos ir instrukcijas ateičiai. paliksite pridėtus prie besisukančios •...
  • Page 169: Techninė Priežiūra

    ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI rankenos. Grandininį pjūklą laikant NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA priešingomis rankomis, nei nurodyta, • Prieš įdedami bateriją, įsitikinkite, padidinamas asmeninių sužeidimų kad jungiklis yra padėtyje “išjungta”, pavojus, todėl taip niekada nesielkite. arba užblokuotas. Baterijos įdėjimas • Dėvėkite apsauginius akinius ir į...
  • Page 170: Ženklai

    Grandininio pjūklo kreipiamosios juostos • Rekomenduojamas grandininio pjūklo viršaus suspaudimas gali kreiptuvą našumas yra 153 mm (6 coliai) ir mažiau, staiga nukreipti atgal į operatorių. siekiant prailginti įrankio naudojimo laiką ei Dėl šių abiejų atoveiksmių jus galite įrankio darbą atlikti pačiu saugiausiu būdu. Pjaunant nesuvaldyti, o tai gali sukelti sunkius rąstu, kuriuo skersmuo yra didesnis nei nurodyta, jūsų...
  • Page 171: Aprašymas

    Gali paveikti atatrankos jėga 31. Dirbkite ne ant žemės, palikite atramines šakas, kol supjausite rąstą. 32. Rąstas sutvirtintas visu ilgiu 33. Pjaukite nuo viršaus (per rąstą), pasistenkite neužkabinti žemės IŠioje lentelėje pateikta įspėjamųjų 34. Rąstas sutvirtintas viename gale. žodžių, žyminčių šio įrankio naudojimosi 35.
  • Page 172: Veikimas

    KREIPIAMOSIOS JUOSTOS IR PJŪKLO visada atjunkite grandininį pjūklą nuo maitinimo šaltinio. Mūvėkite apsauginėmis GRANDINĖS MONTAVIMAS pirštinėmis, kai liečiate grandinę, • Žr. 2-7 pav juostą ar vietas aplink grandinę. • Akumuliatorių iš prietaiso būtinai išimkite. Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis. • Patraukite grandinę juostos viduryje •...
  • Page 173 • Visada pradėkite pjauti, kai PAGRINDINIAI KIRTIMO, KAPOJIMO IR grandininis pjūklas jau veikia. KRYŽMINIO PJOVIMO BŪDAI ŽR. 9 PAV • Įsitikinkite, kad pjūklo grandinė visada tinkamai pagaląsta. MEDŽIO KIRTIMAS • Niekada vienu metu nepjaukite kelių Kai tuo pačiu metu medžius pjauna rąstams ir kerta du ar daugiau asmenų, kirtimo darbus šakų...
  • Page 174: Priežiūra

    MEDŽIO ŠAKŲ GENĖJIMAS (11 PAV.) (13) pasukite prieš laikrodžio rodyklę ir Genėjimas yra šakų kapojimas nuo nuolat tikrinkite grandinės įtempimą. nukritusio medžio. Genėjimo metu palikite • Grandinės įtempimas yra teisingas, kai didesnes apatines šakas, kurios palaikys tarpas tarp grandinės pjoviklio ir pjovimo rąstą...
  • Page 175: Laikymas

    KREIPIAMOSIOS PJOVIMO JUOSTOS ja vigastatud osad on asendatud. Pöörduge abi APSAUGINIS GAUBTAS (1 PAV.) saamiseks Greenworkstools klienditoe poole. Grandinės dangtį reikia pritvirtinti virš grandinės Valydami plastikines detales, nenaudokite ir pjovimo juostos iš karto baigus pjovimo tirpiklių. Įvairūs komerciniai tirpikliai lengvai darbus ir įrankio transportavimo metu..
  • Page 176: Atliekų Utilizavimas

    detalių sunaikinimu; šios atliekos ne¬turi sutinkant su nacionalinėmis normomis, ne- būti metamos į šiukšlių dėžę, tačiau turi beeksploatuojami elektriniai prietaisai turi būti būti atskirti ir perduoti į surinkimo punktus, surenkami atskirai, kad galėtų būti perdirbti ir kuriuose bus pasirūpinama jų sunaikinimu. panaudoti sutinkamai su ekologiniais 3) Kruopščiai laikytis vietinių...
  • Page 177: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. Šī ierīce ir izstrādāta ražota atbilstoši SATURS augstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un drošības standartiem. Ja jūs par to pienācīgi 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......1 rūpēsities,tas jums uzticami un bez traucējumiem 2.
  • Page 178: Elektriskā Drošība

    • Sagataves daļu atlekšana vai pieslēgšana barošanai, ja slēdzis ir • Sagataves daļiņu ieelpošana ieslēgtā pozīcija, rada traumatisma risku. • Ādas saskare ar eļļu • Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms • Dzirdes traucējumi, ja lietošanas laikā instrumenta pieslēgšanas barošanas netiek lietotiatbilstoši ausu aizsargi avotam un/ vai akumulatoram, tā...
  • Page 179 • Griezošajiem instrumentiem jābūt asiem SPECIFISKIE DROŠ Ī BAS un tīriem.Pareizi koptiem zāģēšanas NOTEIKUMI MOTORZĀĢIEM instrumentiem ir asas griezošās virsmas, • Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām tādēļ tie mazāk ķeras, un tos ir vieglāk vadīt. satveršanas virsmām, jo zāģa ķēde var •...
  • Page 180: Simboli

    motorzāģi plastmasas, mūra vai citu ne nozīmīgs faktors, kas veicina Raynaud’s koka materiālu zāģēšanai.Ja motorzāģi Syndrome (Reino sindrom• attīstību. izmanto darbiem, kuriem tas nav paredzēts, • k pēc laika apturiet darbu un veiciet tas var izraisīt bīstamas situācijas. vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju. •...
  • Page 181: Apraksts

    Nepakļaujiet lietus iedarbībai 26. Krišanas virziens un nelietojiet mitrās vietās. 27. Ierobs 28. Atpakaļ gāšanas grieziens 29. Eņģes Turiet ar abām rokām. 30. Zaru ciršana 31. Atstājiet atbalsta zarus, kamēr baļķis nav pilnīgi atzarots. 32. Visā garumā atbalstīts baļķis Uzmanieties no atsitiena. 33.
  • Page 182: Ekspluatācija

    ķēdes spriegojums un jāuzpilda eļļa, kā tas Obligāti atvienojiet motorzāģi no ir aprakstīts turpmāk šajā rokasgrāmatā. elektroapgādes tīkla, pirms pārbaudīt ķēdes spriegojumu vai veikt ķēdes regulēšanas SLIEDES UN ĶĒDES MONTĀŽA darbus. Pieskaroties ķēdei vai vietām Skatiet 2-7. att. tās tuvumā, jāvalkā aizsargcimdi. •...
  • Page 183: Darba Sākšana

    • Nekādā gadījumā nezāģējiet ar GALVENĀS GĀŠANAS, sliedes galu! Esiet ļoti uzmanīgs, kad ATZAROŠANAS UN GARINĀŠANAS turpināt aizsāktos zāģējumus! TEHNIKAS SKATIET 9. ATT. • Vienmēr sāciet zāģējumus, kad motorzāģis jau sācis darboties. KOKA GĀŠANA Ja garināšanas un gāšanas darbus vienlaicīgi •...
  • Page 184: Apkopel

    zāģējuma, apturiet motoru, nolieciet motorzāģi • Nedaudz atbrīvojiet ķēdes rata vāka un atkāpieties pa plānoto atkāpšanās ceļu. pievilkšanas pogu (elements 15) pagriežot Uzmanieties no zaru, kas atrodas virs to pulksteņrādītāju kustības virzienā. jums, lūšanas un skatieties zem kājām. • Lai palielinātu ķēdes spriegojumu, pagrieziet ķēdes spriegošanas regulēšanas gredzenu (13) pulksteņrādītāja kustības ATZAROŠANA (11.
  • Page 185: Glabāšana

    • Ar pilnu eļļas tvertni motorzāģi VISPĀRĒJĀ APKOPE var lietot 20–40 min.. Pirms katras lietošanas pārbaudiet visu izstrādājumu, vai, piemēram, skrūves, MOTORZĀĢA TRANSPORTĒŠANA uzgriežņi, bultas, vāciņi utt. nav bojāti, Pirms motorzāģa transportēšanas obligāti nokrituši vai vaļīgi. Stingri pievelciet visus stiprinājumus un vākus un nedarbiniet atvienojiet to no kontaktligzdas un uzlieciet uz sliedes un ķēdes maksti.
  • Page 186: Utilizācija

    2) Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas 8. UTILIZĀCIJA attiecas uz ie¬pakojuma materiālu, eļļas, benzīna, filtru, bojātu detaļu vai citu vidi Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar piesārņojošo materiālu utilizāciju; šos atkritumus sadzīves atkritumiem. Sa-skaņā ar Eiropas nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteineros Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un un tie ir jā¬nogādā...
  • Page 187 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. Овој производ е направен и произведен СОДРЖИНА од страна на, според високи стандарди за доверливост, леснотија во управувањето и 1. NОПШТИ МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ..1 безбедност...
  • Page 188 и конструкцијата на уредот, можни се невнимание додека управувате со уредот, следните потенцијални ризици: може да доведе до сериозни повреди. • :Допир со видливите запци на • Користете опрема за лична заштита. пилата (ризик од сечење). Секогаш користете заштита за очите. •...
  • Page 189 • Отстранете ги батериите од уредот пред терминалите на батериите бидејќи може да вршите било какви прилагодувања, да предизвикаат изгореници или пожар. замена на додатоците или пак доколку • Во несоодветни услови, течноста од го чувате на подолго време. Овие батериите...
  • Page 190 од отфрлените остатоци или од несакан Доколку сечилото на пилата е зафатено на врвот допир со сечилото на пилата. на насочувачот, може да доведе до ненадејно отфрлање на насочувачот на назад кон корисникот. • Немојте да ја користите пилата додека Било...
  • Page 191: Ознаки

    преземат од страна на корисникот за да Едносмерна електрична се намалат влијанијата од вибрациите: енергија - вид и • Затоплувајте го телото за време на ладни карактеристики на временски услови. Додека го користите електричната енергија. уредот, носете ракавици за да ги Мерки...
  • Page 192: Составување

    7. Мерка за нивото на масло. Реалната вредност на вибрациите за 8. Шилести одбојници. време на користење на уредот може да се 9. Синџир на пилата разликува од горе прикажаната вредност 10. Насочувач и истата зависи од начинот на употреба; 11.
  • Page 193: Користење

    затегне соодветно. Насочувачот треба • Поставете ги батериите во пилата. да го подигнете нагоре и повторно Прилагодете го подигнатиот проверете го затегнувањето. Синџирот дел од батериите во жлебовите не треба да се затегнува премногу. на влезот на батериите. • Откако ќе го затегнете добро синџирот, •...
  • Page 194 Вашата лева дланка да е поставена на кој би ги загрозил другите лица, доводите предната дршка, додека палецот треба на услуги (кабли) или да оштетат имот. да биде поставен од долната страна. Доколку дрвото случајно дојде во допир со доводите на услуги, веднаш известете ВКЛУЧУВАЊЕ...
  • Page 195: Одржување

    и напуштете го теренот. Внимавајте каде ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА чекорите и на гранките кои може да паднат. ЗАТЕГАЊЕТО НА СИНЏИРОТ Погледнете ја сликата 2 СЕЧЕЊЕ НА ГРАНКИТЕ • Олабавете го копчето за затегање Сечењето на гранките се врши кога дрвото на поклопката на запчаникот ќе...
  • Page 196 • Погледнете го делот “ПРИЛАГОДУВАЊЕ ОДРЖУВАЊЕ НА НАСОЧУВАЧОТ НА ЗАТЕГНУВАЊЕТО НА СИНЏИРОТ” • Кога ќе завршите со работата, во претходниот дел од упатството. исчистете ги жлебовите и маслото со кука за стругање. ДОДАВАЊЕ МАСЛО ЗА ПОДМАЧКУВАЊЕ • Вршете периодично прилагодување на НА...
  • Page 197: Чување

    2) Доследно следете ги локалните закони 7. ЧУВАЊЕ за фрлање на амбалажата, маслата, бензинот, акумулаторот, филтрите, делови во распаѓање или какви било елементи со ЧУВАЊЕ НА ПРОИЗВОДОТ штет¬но влијание врз животната средина. • Отстранете ги батериите од уредот Овие отпадоци не смее да се фрлаат во пред...
  • Page 198 Моторот работи, но Проверете дали синџирот Синџир за задржување. синџирот не се движи. е премногу затегнат. Погледнете го делот Проверете го составувањето Затегнување на синџирот на синџирот и шипката. претходно во упатството. Проверете го синџирот Погледнете го делот Замена и шипката од можни на...
  • Page 199: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. U w p r o d u c t w e r d o n t w o r p e n e n g INHOUDSOPGAVE e p r o d u c e e r d om te voldoen aan hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak...
  • Page 200: Veiligheid Op De Werkplek

    • Smeet uit delen van de zaagketting • Voorkom ongewild inschakelen. Controleer of (snijden / injectie gevaren). de schakelaar uit staat voordat u de stroom • Smeet uit delen van het werkstuk. of een accu aansluit, het gereedschap • Inademing van werk stukje deeltjes. oppakt of verplaatst.
  • Page 201 laten repareren voor u het gebruikt. Veel degelijke kennis van het apparaat: het ongevallen worden veroorzaakt door slecht moet daarom door een vakbekwame onderhoud van elektrisch gereedschap. persoon worden uitgevoerd. Voor reparaties • Zorg dat snijgereedschap scherp en schoon raden wij u aan het apparaat naar het is.
  • Page 202: Bijkomende Waarschuwingen

    • Draag de kettingzaag altijd aan de voorste de juiste voorzorgsmaatregelen in acht zijn handgreep met uitgeschakelde motor genomen. Laat de kettingzaag niet los. en weg van uw lichaam. Wanneer u de • Rek u niet uit en snijd niet boven kettingzaag vervoert of opbergt, moet u altijd schouderhoogte.
  • Page 203: Symbolen

    zagen tegen de tak wordt geduwd, GEVAAR: Wijst op een gevaarlijke biedt dit een stabieler steunpunt. situatie die, als ze niet wordt • Elke kettingzaag is mogelijk dodelijk voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige indien het oneigenlijk wordt gebruikt. verwondingen kan veroorzaken. Het is ten zeerste aangewezen om een WAARSCHUWING Wijst op een...
  • Page 204: Montage

    37. Tak aan beide uiteinden ondersteund. ZWAARD EN ZAAGKETTING MONTEREN 38. Een tak in stukken zagen Zie afbeelding 2-7. 39. Sta aan de bovenzijde van de helling wanneer Let op dat u het accupack van het toestel u zaag want de tak kan naar beneden rollen. heeft verwijderd.
  • Page 205 wanneer u de ketting, het zwaard of de • Wanneer u kortzaagt, let er dan op dat omgeving van de ketting aanraakt. de stammen erg dicht bij elkaar staan. Gebruik indien mogelijk een zaagtafel. I • rek de ketting in het midden onderaan het zwaard weg van het zwaard.
  • Page 206: Onderhoud

    BOMEN VELLEN openen en om de boom in de gewenste Wanneer u met twee of meer personen valrichting te doen omslaan. Als de boom tegelijkertijd zaagt en velt, moet het vellen op begint te vallen, verwijdert u de kettingzaag een andere plaats gebeuren dan het zagen en uit de inkeping, schakelt u de zaag uit, legt moet de afstand tenminste twee keer de hoogte u deze neer en verlaat u het gevarenbereik...
  • Page 207 controleert of de ketting afstelt. OLIE AAN KETTING EN Draag beschermhandschoenen ZWAARD AANBRENGEN terwijl u de ketting, het zwaard of • Schroef het deksel (6) los en plaatsen rond de ketting aanraakt. verwijder het van de olietank. • Giet olie in het oliereservoir en controleer KETTINGSPANNING AFSTELLEN (FIG.
  • Page 208: Generel Vedligeholdelse

    • Als een rail hoger is dan de andere, is • Bewaar en laad het accupak op een koele het nodig om deze even hoog te maken plaats. Temperaturen die hoger of lager zijn met een platte vijl en ze vervolgens af te dan de normale omgevingstemperatuur schuren met een vijl of schuurpapier.
  • Page 209: Probleemoplossing

    van het huishoudelijk afval of raadpleeg uw Verkoper. 9. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Staaf en ketting worden heet Controleer of de tetting Spanningsketting. Wij verwijzen en beginnen te roken. niet overspannen is. Het naar Kettingsspanning eerder staafsmeerreservoir is leeg. in deze gebruiksaanwijizing.
  • Page 211: Tiltenkt Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. Ditt produkt er konstruert og produsert i INNHOLD henhold til høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet. Når 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER ...... 1 den behandles på riktig måte vil den gi deg 2.
  • Page 212: Elektrisk Sikkerhet

    • Tap av hørsel, dersom ikke påkrevet sittende på en roterende del av det elektriske hørselsvern er brukt under arbeidet. verktøyet kan føre til personskader. • Ta vare på alle advarslene og anvisningene • Ikke len deg over enheten. Stå stødig for senere referanse.Begrepet ”elektrisk og hold balansen til enhver tid.
  • Page 213: Generelle Sikkerhetsregler

    Innsetting av et batteri i et verktøy Egnet beskyttelsesklær vil redusere som står på kan forårsake ulykker. faren for personskade som følge av • Lad verktøyets batteri kun opp med det ting som kastes ut fra sagen eller ladeapparatet som anbefales av fabrikanten. kontakt med sagkjedet ved et uhell.
  • Page 214: Symbolere

    Tilbakeslag er et resultat av misbruk av • Den integrerte stopperen med pigger er sagen og/eller feil bruk eller arbeidsforhold, utformet for å hjelpe til ved kapping. Når og kan unngås ved å ta forholdsreglene den presses mot stokken under kappingen som er beskrevet nedenfor sørger den for et mer stabilt vippepunkt.
  • Page 215: Beskrivelse

    FARE: Indikerer en umiddelbart farlig 40. Batteri situasjon, som, dersom den ikke unngås, 41. Batterihakeknapp kan føre til alvorlig personskade eller død.. 42. Lader 43. Ladekabel ADVARSEL: IIndikerer en potensiell farlig 44. På/av bryter situasjon, som, dersom den ikke unngås, 45.
  • Page 216: Bruk

    • Plasser kjeden slik at det er en FOR Å INSTALLERE sløyfe på baksiden av sverdet. BATTERIPAKKEN SE FIGUR 2. • Hold kjeden i posisjon på sverdet og • Plasser batteripakken i sagen. Tilpass plasser sløyfen over drevet og påse at den hevede ribben på...
  • Page 217: Felling Av Et Tre

    • S t a r t s a g e n : t r y k k f ø r s t i Det vil bidra til å hindre kniping av sagkjedet n n k n a p p e n f o r sikkerhetslåsen eller sverdet når det andre kuttet gjøres.
  • Page 218: Vedlikehold

    grepet på sagens håndtak for å beholde full • Følg trinnene i avsnittet “JUSTERING kontroll når du skjærer gjennom stammen. AV KJEDESTRAMMEREN” – La ikke sagkjeden få kontakt med tidligere i denne manualen. bakken. Vent til sagkjeden har stanset før du beveger sagen etter å ha PÅFYLLING AV SMØREOLJE fullført et kutt.
  • Page 219: Generelt Vedlikehold

    en flat fil og dernest pusse kantene • Ikke lagre et batteri som er med en fil eller fint slipepapir. utladet. Oppbevar batteripakken • pana e quindi smerigliarla con una i 30 %-50 % ladet tilstand. lima o carta vetrata a grana fine. •...
  • Page 220: Feilsøking

    9. FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING Kjeden på enden av stolpen Kontroller at kjedet Etterstram kjedet varmes opp og avgir røyk ikke strammer Kjedestrammingen Se Smøroljetanken tom kapittel i denne håndboken. Sjekk olje oljetank bar Motoren går men Dreven kjedestrammingen Etterstram kjedet kjeden roterer ikke Sjekk sverdet og kjedet enhet Kjedestrammingen Se...
  • Page 221: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. Niniejsze urz ądzenie zost a ł o zaprojekt SPIS TREŚCI owane i wykonane z zachowaniem najwyższych standardów firmy w zakresie niezawodności, 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...... 1 łatwości obsługi i bezpieczeństwa 2.
  • Page 222: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    • Kontakt z odsłoniętymi zębami piły elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc łańcuchowej (ryzyko przecięcia). pod wpływem leków, alkoholu lub środków • Dostęp do pracującego łańcucha odurzających. Moment nieuwagi podczas piły (ryzyko przecięcia). obsługi urządzenia elektrycznego może • Niespodziewane i gwałtowne szarpnięcie być...
  • Page 223 rodzaju prac. Najlepsze efekty pracy, przy • Do narzędzia bezprzewodowego należy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, stosować tylko specyficzny dla niego zapewni używanie urządzeń w akumulator. Użycie jakiegokolwiek innego zakresie parametrów znamionowych akumulatora może spowodować pożar. i stosownie do ich przeznaczenia. • Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie •...
  • Page 224 • Zakładać okulary ochronne i nauszniki. dowolnym przedmiotem lub gdy łańcuch Zaleca się stosowanie dodatkowych piły ulegnie zakleszczeniu w rzazie. środków ochrony głowy, dłoni, nóg i stóp. Zetknięcie się końcówki prowadnicy z dowolnym Założenie odpowiedniej odzieży ochronnej przedmiotem może spowodować gwałtowną pozwoli zmniejszyć...
  • Page 225: Symbolee

    • ● Dbać o zachowanie ciepła w przypadku Zasady dotyczące niskich temperatur. Podczas pracy zakładać bezpieczeństwa operatora. rękawice zapobiegające marznięciu dłoni i nadgarstków. Badania wykazują, że głównym Prosimy przeczytać ten czynnikiem mającym wpływ na występowanie podręcznik obsługi I syndromu Raynauda jest zimno. zastosować...
  • Page 226: Montaż

    12. uchwyt tylny operatora w rzeczywistych warunkach użytkowania (uwzględniając wszystkie 13. Pokrętło regulacji napinacza łańcucha elementy cyklu operacyjnego, takie jak 14. Osłona koła łańcuchowego czasy wyłączenia oraz czasy pracy bez 15. Pokrętło mocujące osłony koła łańcuchowego obciążenia, oprócz czasu pracy przy 16.
  • Page 227: Obsługa

    KONTROLA NASMAROWANIA ŁAŃCUCHA nowym łańcuchem, należy odczekać, aż Patrz rysunek 1. przepracuje on 2-3 minuty bez obciążenia.. • Należy kontrolować poziom oleju za pomocą wziernika (7). Jeśli poziom oleju Po tym czasie łańcuch należy jest niższy niż jedna trzecia wysokości zatrzymać, sprawdzić...
  • Page 228 ROZPOCZĘCIE PRACY Operator pilarki powinien zawsze znajdować • Przed rozpoczęciem pracy należy się w wyższej części zbocza, ponieważ ścięte zainstalować akumulator w maszynie. drzewo będzie toczyć się lub zsuwać w dół. • Nacisnąć włącznik (pozycja 44). Umożliwia Przed przystąpieniem do pracy należy to pracę...
  • Page 229: Konserwacja

    utrzymują drzewo nad ziemią. Mniejsze regulacji naciągu (13) w lewo. Napięcie gałęzie usuwać jednym cięciem. łańcucha należy systematycznie kontrolować. Gałęzie naprężone należy odcinać od dołu • Napięcie łańcucha jest prawidłowe, jeśli do góry, unikając zakleszczenia pilarki. prześwit między ostrzem łańcucha a prowadnicą...
  • Page 230: Ostrzenie Łańcucha

    łańcuchem. W przypadku potrzeby wykonania OGÓLNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE kilku cięć, pomiędzy poszczególnymi Przed każdym użyciem sprawdzić cały produkt cięciami pilarkę należy wyłączać. pod względem uszkodzenia, brakujących części, poluzowanych części, np. śrub, nakrętek, OSŁONA PROWADNICY (RYS. 1) wkrętów, korków itp. Dokręcić dobrze wszystkie elementy mocujące i korki;...
  • Page 231: Utylizacja

    • Wszystkie akumulatory tracą z czasem 4) Po ostatecznym zaniechaniu używania ich zdolność do ładowania. Im wyższa jest maszyny, nie po¬rzucać jej w środowisku, temperatura, tym prędzej akumulator traci lecz zwrócić się do punktu selek¬tywnego na jego zdolności do ładowania. Jeżeli gromadzenia odpadów, zgodnie z nie używacie waszego narzędzia przez obowiązujący¬mi lokalnymi przepisami...
  • Page 233: Instruções De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.. O seu produto foi concebido e fabricado de ÍNDICE acordo com os altos padrões no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e 1.
  • Page 234: Segurança Da Área De Trabalho

    • Projecção de peças da peça de trabalho de energia e/ou bateria, levantando ou • Inalação de partículas da peça de trabalho transportando a ferramenta. Transportar • Contacto da pele com o óleo ferramentas eléctricas com o seu • Perda de audição, caso não se utilize a dedo no interruptor ou ligar à...
  • Page 235 instruções utilizem a ferramenta eléctrica. ASSISTÊNCIA As ferramentas eléctricas são perigosas • A manutenção desta ferramenta eléctrica nas mãos de utilizadores inexperientes. deve ser efectuada por uma pessoa • Realize a manutenção das ferramentas qualificada para reparações, utilizando eléctricas.Verifique se existe desalinhamento apenas peças de substituição genuínas.
  • Page 236: Advertências Adicionais

    • Ao cortar um ramo que esteja sob pode ser evitado tomando as precauções tensão, esteja alerta para o efeito de apropriadas conforme indicado abaixo: ricochete. Quando a tensão nas fibras de • Segure firmemente, com os polegares madeira é libertada, o ramo catapultado e os dedos que cercam as pegas da pode atingir o operador e/ou atirar a motosserra, com ambas as mãos na serra...
  • Page 237: Symbleus

    a esse provocará um desgaste excessivo As seguintes palavras de sinal e signi da sua ferramenta. Os troncos com um cados destinam-se a explicar os níveis diâmetro máximo de 229 mm (9 pol.) podem de risco associados a este produto. ser cortados, porém, tal acção só...
  • Page 238: Montagem

    32. Tronco apoiado ao longo fique também o tensionamento da corrente e de todo o comprimento adicione óleo conforme descrito mais adiante 33. O corte a partir de cima neste manual antes de cada operação. (overbuck) evita cortar terra 34. Tronco apoiado num extremo. MONTAR A BARRA DA GUIA E A 35.
  • Page 239: Verificar O Lubrificante Da Corrente

    ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO VERIFICAR • Comece sempre os cortes com a A TENSÃO DA CORRENTE (FIG. 2) motosserra já em funcionamento. Certifique-se de que a corrente da serra está sempre correctamente afiada. Desligue sempre a motosserra da • Nunca corte transversalmente mais corrente eléctrica antes de veri car o do que um ramo de cada vez! Ao tensionamento da corrente ou efectuar os...
  • Page 240 USAR A MOTOSSERRA que resta madeira suficiente para actuar como Certifique-se sempre do seu uma dobradiça. A articulação da madeira equilíbrio dos pés e segure evita que a árvore se torça e caia na direcção a motosserra firmemente enquanto o errada.
  • Page 241: Manutenção

    colocar a tampa de corrente (item 14), aperte 6. MANUTENÇÃO a tampa de corrente e o botão (item 15). • Siga os passos etapas no parágrafo “ajustar a tensão da corrente” Retire sempre a bateria da máquina anteriormente neste manual. antes de verificar a tensão da corrente ou antes de efectuar os ajustes da corrente.
  • Page 242: Manutenção Geral

    MANUTENÇÃO DA BARRA GUIA • Limpe todos os materiais estranhos • Quando tiver terminado o trabalho, da unidade. Conserve-o fora limpe o sulco e as passagens de óleo, do alcance das crianças. com um gancho de raspagem. • Para evitar graves lesões pessoais, remova •...
  • Page 243: Resolução De Problemas

    cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem–estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contatar o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSE SOLUÇÃO A barra e a corrente Verifique a tensão da Regular tensão da corrente.
  • Page 245: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform CUPRINS celor mai inalte standarde privind fiabilitatea, operarea facilă și siguranţa operatorului. Dacă 1. NORME DE SIGURANŢĂ......1 este îngrijit corespunzător,acest dispozitiv va 2.
  • Page 246: Siguranţa La Locul De Muncă

    • Aruncarea de părţi din lanţul ferăstrăului și/sau la acumulator, înainte de a apuca (pericole de tăiere/ injectare). unealta sau de a o transporta, asiguraţi-vă • Aruncarea de părţi din piesa de lucru. că Întrerupătorul se află în poziţia „Oprit”. •...
  • Page 247 reparaţi unealta electrică înainte de a o Nu utilizaţi decât piese de schimb utiliza. Numeroase accidente sunt cauzate de originale identice în cazul reparaţiilor. întreţinerea deficitară a uneltelor electrice. • Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite și curate. AVERTISMENTE SPECIFICE PRIVIND Uneltele de tăiere întreţinute corespunzător SIGURANŢA ÎN TIMPUL OPERĂRII cu marginile de tăiere bine ascuţite sunt...
  • Page 248 • Respectaţi instrucţiunile de lubrifiere,cele lanţurile de schimb incorecte pot conduce privind tensionarea ferăstrăului și la ruperea lanţului și/sau la recul. schimbarea accesoriilor Lanţul lubrifi at sau • Respectaţi instrucţiunile de întreţinere tensionat necorespunzător se poate rupe și ascuţite furnizate de către producător sau poate crește posibilitatea de recul.
  • Page 249: Simbolurie

    APARATUL CUIVA, ÎMPRUMUTAŢI-I ȘI PRECAUŢIE (Fără simbol alertă de ACEST MANUAL DE UTILIZARE. siguranţă) Indică o situaţie care poate avea ca rezultat distrugerea bunurilor.. 2. SIMBOLURIE Unele dintre următoarele simbolurii pot fi 3. DESCRIERE folosite pe acest aparat. Vă rugăm să studiaţi şi să...
  • Page 250: Asamblare

    48. Nivel de putere acustică garantat • Ţineţi lanţul în poziţie pe bară, plasaţi 49. An de fabricaţie bucla în jurul roatei de lanţ și asiguraţi-vă 50. Numărul de serie că este montată corect. Asiguraţi-vă că 51. Cod Artico gaura lamei se potrivește bine cu șurubul (articol 16) pentru întinderea lanţului.
  • Page 251 • Dacă trebuie să reglaţi tensionarea lanţului, Pentru a preveni reculul, vă rugăm să vă rugăm săconsultaţi secţiunea privind respectaţi aceste instrucţiuni privind siguranţa: „REGLAREA TENSIUNII LANŢULUI” • Nu tăiaţi niciodată cu vârful barei de prezentată ulterior în cadrul acestui manual. ghidare! Fiţi atent atunci când tăierile continui funcţionează...
  • Page 252: Utilizarea Ferăstrăului Cu Lanţ

    UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CU LANŢ Păstraţi tăietura în partea de jos paralelă cu Asiguraţi-vă întotdeauna că păstraţi poziţia tăietura prin crestare orizontală. Realizaţi tăietura de echilibru și ţineţi ferăstrăul cu ambele din partea de jos astfel încât să lăsaţi suficient mâini în timp ce motorul rulează. lemn care să...
  • Page 253: Întreţinere

    apropierea capătului tăieturii fără a slăbi • Pentru a înlocui lama cu una nouă, deșurubaţi prinderea mânerelor ferăstrăului. piuliţa vârfului de siguranţă, montaţi vârful de – Nu permiteţi contactul ferăstrăului cu siguranţă pe lama nouă și strângeţi piuliţa. pământul. După terminarea operaţiei •...
  • Page 254: Întreţinere Generală

    • În cazul în care șublerul de adâncime iese 7. DEPOZITAREA din șablon după câteva ascuţiri, resetaţi nivelul acestuia. Utilizaţi o pilă plată. • În final, rotunjiţi profundorul. DEPOZITAREA PRODUSULUI • Scoateţi acumulatorul din unitate, NOTĂ: Vă recomandă ca verificarea adâncimii înainte de depozitare.
  • Page 255: Ghid De Identificare Ainconvenientelor

    eliminarea deșeurilor care provin de la infiltra în pătura de apă de unde pot intra în aparaturile electrice și electronice, și circuitul apei și deci în alimente, dăunând implementării acesteia în legislaţia naţională, sănătăţii și bunăstării dumneavoastră. Pentru aparaturile electrice scoase din uz trebuie să fie informaţii mai detaliate cu privire la eliminarea colectate separat, pentru a putea fi refolosite în aces-tui produs, contactaţi Instituţia competentă...
  • Page 257: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования.. СОДЕРЖАНИЕ Данное устройство спроектировано и изготовлено с учетом высоких 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ... 1 стандартов надежности, простоты 2. ОБОЗНАЧЕНИЯE ........5 эксплуатации и безопасности работы, 3.
  • Page 258 • Соприкосновение с вращающейся пильной соответствующих обстоятельствах, такое цепью(опасность получения порезов). как, пылезащитные маски, защитная • Внезапное резкое движение пильной обувь с нескользящей подошвой, шины(опасность получения порезов). защитные шлемы и средства защиты • Отрыв частей пильной цепи (опасность органов слуха, значительно улучшают процесс...
  • Page 259 правильность функционирования только в авторизованных фирмой- всех подвижных частей. Регулярно производителем сервисных проверяйте наличие всех крепежных центрах. Ремонт и обслуживание деталей в корпусе электроинструмента. электроинструмента в посторонних • Перед началом работы организациях, а так же внесение проверяйте сменные аксессуары. конструктивных изменений приведет к Не...
  • Page 260 на закрепленной, надежной и ровной Заклинивание цепи пилы вдоль верхней поверхности. Скользкие или неустойчивые части пильной шины может внезапно поверхности, например, лестницы, могут отбросить пильную шину в обратном привести к потере равновесия или к направлении, на оператора. Любое из этих потере...
  • Page 261: Обозначенияe

    • Одевайтесь теплее в холодную погоду. ОБОЗНАЧЕНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ / ОБЪЯСНЕНИЕ При работе с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья Напряжение. были в тепле. Считается, что холодная Ватты - Мощность. погода является основным фактором, способствующим возникновению Постоянный ток - Тип или болезни...
  • Page 262: Описание

    ВНИМАНИЕ Употребляется без 45. Знак соответствия директиве ЕС предупреждающего знака. Указывает 46. Наименование и адрес изготовителя на ситуацию, которая может привести 47. Эталонная модель изготовителя к повреждению имущества 48. Гарантируемый уровень акустической мощности 49. Год изготовления 50. Заводской номер 51. Код изделия 3.
  • Page 263: Эксплуатация

    цепи. Если они направлены в обратную • Вытащите цепь в середине на нижней сторону, переверните цепь. стороне из шины. Зазор между режущим • Установите звенья цепного зубом цепи и шиной должен быть 3-4 мм. привода в паз шины. • Если требуется отрегулировать натяжение •...
  • Page 264: Начало Работы

    часть руки толкала рычаг/рукооградитель Перед началом работы проверьте в сторону тяги в то время как цепь кабель подключения к сетевой розетке и быстро вращается.Всегда заботьтесь о кабель-удлинитель на предмет наличия безопасности рук на рукоятках пилы. повреждений. Пользуйтесь только • Сбросьте цепной тормоз обратно в кабелями...
  • Page 265: Техническое Обслуживание

    Снимите с дерева грязь, камни, Согнутые и напряженные ветки должны отслоившуюся кору, гвозди, обрезаться снизу вверх, чтобы не стремена и проволоку допустить заклинивания цепной пилы. УГЛОВОЙ ВЫРЕЗ (ПРОПИЛЫ РАСПИЛОВКА БРЕВНА (РИС. 12-15) Распиловка – это разделение очищенного В ДЕРЕВЕ ДЛЯ ЗАДАНИЯ НАПРАВЛЕНИЯ...
  • Page 266 периодически проверяя натяжение. • Одной полной заправки масляного Чтобы уменьшить натяжение цепи, бака достаточно, чтобы пила поверните кольцо регулировки натяжения работала 20 – 40 мин. цепи (13) против часовой стрелки, периодически проверяя натяжение. ТРАНСПОРТИРОВКА ЦЕПНОЙ ПИЛЫ • Натяжение цепи правильное, когда Перед...
  • Page 267: Общее Техническое Обслуживание

    их напильником или мелкозернистой • Оберегайте от веществ, вызывающих наждачной бумагой. коррозию, например, садовых удобрений или соли для удаления льда. • Заряжайте и храните аккумулятор Использование других запчастей в прохладном месте. Воздействие может представлять опасность или температур, отличающихся от повредить изделия. Использование других...
  • Page 268: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    на пере-работку в соответствии с ущерба вашему здоровью и хорошему требованиями по охране окружающей среды самочувствию. Для получения более отдельно от других отходов. Если подробной информации по переработке электрооборудование выбрасывается на этого изделия обращайтесь в учреждение, свалку или закапывается в землю, ядовитые ответственное...
  • Page 269: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený OBSAH pod ľa vysokého štandardu spoločnosti pre spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......1 a bezpečnosť operátora. Pri dodržaní 2. ZNAČKYE ............ 4 primeranej starostlivosti vám zaistí...
  • Page 270: Elektrická Bezpečnosť

    • Uschovajte si všetky varovania a • Pred zapnutím stroja odstráňte všetky inštrukcie prepoužitie v budúcnosti. nastavovacie kľúče. Kľúč, ktorý necháte • Termín „elektrické stroje“ vo varovaniach pripevnený k otočnej časti elektrického stroja označuje nástroj, napájaný káblom z môže mať za následok zranenie osôb. elektrického zdroja alebo elektrický...
  • Page 271: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia

    operácie, ako tie, na ktoré je určený môže • Všetky časti tela udržujte počas práce mať za následok nebezpečnú situáciu. v bezpečnej vzdialenosti od píly. Pred zapnutím píly sa uistite, že nie je s ničím v POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÉHO kontakte. Chvíľa nepozornosti pri práci s NÁSTROJA A STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 272: Bezpečnostné Pokyny

    Pri kontakte sa v niektorých prípadoch zariadenia, navštívte svojho lekára píla zdvihne smerom k operátorovi. a povedzte mu o symptómoch. Pri zaseknutí reťaze sa môže vodiaca lišta s • Odporúčaná kapacita rezania tejto reťazovej reťazou vymrštiť späť smerom k operátorovi. píly je 153 mm (6 palcov) a menej, ktorá...
  • Page 273: Opis

    Nabíjačka 30. Rez konára 31. Nepracujte pri zemi a podopierajte konáre, kým sa guľatina neprepíli. 32. Guľatina podoprená po celej dĺžke Nasledujúce značky a významy vysvetľujú 33. Píľte zhora (na koze) a nepíľte do zeme úroveň rizika spojeným s výrobkom.. 34.
  • Page 274: Prevádzka

    napnutie reťaze a pred každou prácou pridajte PRED KAŽDÝM POUŽITÍM olej tak ako je opísané v tomto návode. SKONTROLUJTE NAPNUTIE REŤAZE: (Obrázok 2) MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZOVEJ PÍLY Pred nastavovaním píly alebo Pozrite obrázok 2-7. napnutia reťaze odpojte reťazovú pílu Vždy vyberte jednotku akumulátora z zo siete.
  • Page 275: Ukončenie Prevádzky

    poškodenia. Používajte iba káble ZÁKLADNÉ TECHNIKY STÍNANIA, a pripojenie v perfektnom stave. ODVETVOVANIA A PREREZÁVANIA Pozrite obrázok 9. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov na zabránenie vzniku rizika STÍNANIE STROMU spojeného so spätným rázom: Ak sa stína strom a takisto sa aj skracuje iný •...
  • Page 276: Údržba

    Odvetvenie je odstraňovanie konárov zo • Reťaz je správne napnutá vtedy, ak je sťatého stromu. Pri odvetvení ponechajte medzera medzi vodiacou lištou a rezákom väčšie spodné konáre ako podporu kmeňa na na reťazi 3-4mm. Túto vzdialenosť najlepšie zemi. Malé vetvičky odstráňte jedným rezom. zmeriate tak, že potiahnete reťaz zo stredu Napnuté...
  • Page 277: Všeobecná Údržba

    KRYT VODIACEJ LIŠTY (OBRÁZOK 1) komerčných rozpúšťadiel a pri ich použití by sa Ochranný kryt musí byť nasadený na lištu mohli poškodiť. Na odstránenie špiny, prachu, a reťaz čo najskôr po dokončení práce oleja, maziva a pod. použite čisté tkaniny a vždy pri prenášaní...
  • Page 278: Likvidácia

    3) Dôsledne dodržujte miestne predpisy, aplikácie v podobe národných no-riem musia týkajúce sa materiálu vzniknutého kosením. byť elektrické zariadenia po skončení svojej 4) Pri vyraďovaní stroja z prevádzky životnosti odo-vzdané do zberu oddelene kvôli ho nenechávajte voľne v prírode, ale ich ekokompatibilnej recyklácii.
  • Page 279: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi standardi za odvisnost, enostavno 1. VARNOSTNI PREDPISI ........ 1 upravljanje in varnost upravljavca. Ob pravilnem 2.
  • Page 280: Uporaba In Nega Električnega Orodja

    • Izguba sluha, če med delom ne • Pred vklopom električnega orodja nosite predpisane zaščite za sluh. odstranite morebitne prilagojevalne • Izraz »električno orodje« na opozorilih se ključe ali izvijač. Izvijač ali ključ, ki je nanaša na orodja, ki jih poganja električno pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, omrežje, ali brezžična orodja na baterije.
  • Page 281 vrsti električnega orodja, pri tem pa • Ko je žaga v delovanju, se ne približujte verigi upoštevajte delovne pogoje in vrsto delo, žage. Preden žago zaženete, se prepričajte, ki ga boste izvajali. Uporaba električnega da se veriga žage ničesar ne dotika. Trenutek orodja za namene, ki so drugačni od nepazljivosti med delovanjem žage lahko tistih, za katere je bilo orodje zasnovano,...
  • Page 282: Simbolie

    Dotik s konico lahko v nekaterih primerih • Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega povzroči obratno reakcijo, tako da meč stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave vrže navzgor in nazaj proti upravljavcu. in se o simptomih posvetujte z zdravnikom. Če se veriga ujame v zgornji del meča, lahko •...
  • Page 283: Opis

    Držite z obema rokama. 27. Zareza 28. Zadnja zareza podiranja 29. Sklep 30. Klestenje vej Pazite na povratne sunke 31. Dokler ne odžagate debla, pustite veje na njem za podporo. 32. Hlod je podprt po vsej dolžini 33. Žagajte od zgoraj in pazite, da ne žagate v tla 34.
  • Page 284: Delo

    tako preverite tudi napetost verige in dolijte iz napajanja. Kadar se dotikate verige, meča ali območij okrog verige, olje, kot je opisano v nadaljevanju navodil. vedno nosite zaščitne rokavice. SESTAVLJANJE MEČA IN VERIGE ŽAGE • Na sredini spodnje strani meča povlecite Glejte Sliko 2-7.
  • Page 285: Začetek Dela

    • Nikoli ne žagajte s konico meča! PODIRANJE DREVESA Bodite pozorni pri nadaljevanju če sta pri krojenju in podiranju dreves udeleženi rezov, ki ste jih že začeli! dve osebi ali več naenkrat, je treba podiranje • Vedno začnite z žaganjem, dreves ločiti od krojenja vsaj v dvakratni razdalji ko ste žago že vklopili.
  • Page 286: Vzdrževanje

    veje je treba odrezati od spodaj navzgor, • Zategnite gumb napenjalnika verige (15), da se tako izognete ukleščenju žage. tako da ga obrnete v smeri urinega kazalca.. KROJENJE DEBLA (SLIKE 12–15) ZAMENJAVA MEČA IN Krojenje pomeni žaganje debla na krajše VERIGE (slike 2, 3, 5, 7) kose.
  • Page 287: Shranjevanje

    • Meč namesitte v primež, tako Stranka lahko popravi ali sama zamenja da veriga lahko drsi. le dele, ki so navedeni na seznamu • Pritrdite pilo v držalo za pilo in jo delov. Vse druge dele sme zamenjati ali postavite ob rezilo pod kotom 35°. popraviti le pooblaščeni servisni center.
  • Page 288: Vodnik Za Identifikacijo Nevšečnosti

    in elektronskih odpadkih ter na podlagi njenega posledice na vaše zdravje in dobro počutje. Za izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi, je podrobnejše informacije o odstranjevanju tega treba izrabljene električne naprave zbirati artikla, se posvetujte z Vašim prodajalcem ali z ločeno za njihovo ponovno predelavo na ustanovo, ki je pristojna za predelavo ekološko kompatibilen način.
  • Page 289 PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. Ovaj proizvod je projektovan i proizveden u SADRŽAJ skladu sa svim visokim standardima proizvodnje preduzeća kako bi se garantovali izvrsni rezultati, 1. SIGURNOSNA PRAVILA ......1 lako rukovanje i bezbednost korisnika. Ako ovaj 2.
  • Page 290: Električna Bezbednost

    • Delovi koji mogu da odskoče sa dok pomerate uređaj. Nemojte ga priključivati predmeta koji se obrađuje. na struju ako je prekidač za “rad” uključen. • Udisanje sitnih komada • Pre nego što uređaja pustite u rad, predmeta koji se obrađuje. uklonite sve ključeve za zatezanje ili za •...
  • Page 291: Opšte Bezbednosne Odredbe

    • Za vreme upotrebe uređaja, dodatne • Sve delove tela držite daleko od motorne opreme, šiljaka, itd. pridržavajte se ovih testere dok je motor u radu. Pre nego što bezbednosnih pravila vodeći računa o uključite električni uređaj, proverite da radnom prostoru i o operacijama koje treba motorna testera ne dolazi u dodir ni sa jednim obaviti.
  • Page 292: Simbolie

    UZROCI I SPREČAVANJE • Telo treba da bude dobro zagrejano i POVRATNOG TRZAJA: zaštićeno od oštre klime. Kada koristite Povratni trzaj nastaje kada vrh mača dođe u uređaj, nosite rukavice da bi ruke i ručni dodir sa bilo kakvim predmetom ili kada deblo zglobovi bili topli.
  • Page 293: Opis

    Tokom upotrebe ovog alata, 22. Oštrica na reznim karikama nosite zaštitne naočare i 23. Smer obaranja (Pravac padanja) zaštitnu opremu za uši. 24. Opasno područje 25. Odstupna staza Uređaj nemojte koristiti u 26. Smer pada vlažnim uslovima ili na kiši. 27.
  • Page 294: Montiranje

    PRE UPOTREBE PROVERA 4. MONTIRANJE ZATEGNUTOSTI LANCA PAŽNJA Pogledajte sliku 2. Ovu motornu testeru nije potrebno montirati ali korisnik mora da zna kako se Pre nego što proverite zategnutost montiraju mač i lanac. Pre puštanja u rad lanca ili obavite njegovo podešavanje, proverite zategnutost lanca i dodajte ulje izvadite bateriju iz motorne testere.
  • Page 295 • Proverite da li je lanac motorne TEHNIKE OBARANJA STABLA, testere uvek pravilno naoštren. POTKRESIVANJA I VRŠENJA • Nikada ne secite više od jedne POPREČNOG REZA grane u isto vreme! Pogledajte sliku 9. • Kada potkresujete odnosno orezujete grane, pazite da ne dodirnete druge OBARANJE STABLA grane.
  • Page 296: Održavanjederh

    stazu. U svakom slučaju pazite na grane koje • Olabavite ručku za zatezanje poklopca mogu da padnu i na put kojim hodate.. zupčanika (stavka 15) i blago je okrenite u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu. POTKRESIVANJE STABLA • Da biste lanac zategnuli okrenite ručku za Pod potkresivanjem se podrazumeva orezivanje podešavanje zategnutosti (13) u smeru grana s oborenog drveta.
  • Page 297: Održavanje Mača

    TRANSPORT MOTORNE TESTERE Delove od plastike ne čistite razređivačima. Pre nego što premestite ili transportujete motornu Većina delova od plastike se može oštetiti testeru uvek izvadite bateriju i na mač i lanac usled upotrebe rastvarača dostupnih na stavite štitnik (futrolu). Ako je predviđena seča tržištu.
  • Page 298: Odlaganje

    4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, se moraju odvojeno sakupljati tako da bi mogli nemojte je na¬pustiti u okolini, već se ponovo da se iskoriste na ekološko prihvatljiv obratite centru za skupljanje otpada, u način. Ako budete bacili električne aparate na skladu s važećim lokalnim propisima depo-niju ili na zemljište, štetne supstance mogu dospeti u podzemne vode i tako ući u...
  • Page 299: Ej Avsedd Användning

    VARNING! LÄS NOGGRANT IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk.. Din maskin har utvecklats och tillverkats INNEHÅLLSFÖRTECKNING enligt höga standard för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. Om du tar 1. GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR ..1 hand om den på...
  • Page 300: Personlig Säkerhet

    • Hudkontakt med oljan • Ta bort eventuella justeringsnycklar • Hörselbortfall om inte hörselskydd används innan d u sätter p å ett mo to rd ri vet • Spara alla varningar och instruktioner verktyg . E n justeringsnyckel som har för framtida användning.
  • Page 301 ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL motorsågen med omvänt grepp ökar du AV BATTERIVERKTYG risken för skador. Undvik därför det greppet. • Kontrollera att strömbrytaren är i läget • Använd skyddsglasögon och hörselskydd. „AV“ eller att den är låst innan du lägger Ytterligare skyddsutrustning för huvud, i batteriet.
  • Page 302: Ytterligare Varningar

    enbart på de säkerhetsfunktioner som det trycks emot stocken medan du kapar finns inbyggda i motorsågen. Du som så utgör det en stabilare vridpunkt. motorsågsanvändare ska göra allt du kan för • Alla motorsågar är potentiellt livsfarliga om att undvika olyckor och skador när du sågar. de används på...
  • Page 303: Beskrivning

    VARNING: Indikerar en potentiellt farlig 42. Batteriladdare situation som kan, om den inte undviks, 43. Laddningssladd leda till dödsfall eller allvarlig skada. 44. På/Av-reglage 45. CE-märkning om överensstämmelse FÖRSIKTIGHET! Indikerar en 46. Tillverkarens namn och adress potentiellt farlig situation som 47.
  • Page 304: Användning

    • Placera kedjan så att det bildas SÅ HÄR INSTALLERAR DU en ögla bakom svärdet. BATTERIPAKETET SE FI GUR 2. • Håll fast kedjan på svärdet och placera • Placera batteripaketet i motorsågen. öglan runt kedjehjulet. Kontrollera att allt Passa in räfflorna på batteripaketet med sitter monterat korrekt.
  • Page 305: Använda Motorsågen

    • Tryck på på/av-reglaget (44) så URSKÄRNING UNDERIFRÅN ((EN att växelbrytaren aktiveras. URSKÄRNING SOM SÅGAS I ETT TRÄD FÖR • S t art a maskinen genom at t f örst t ATT STYRA FALLRIKTNINGEN) (FIG. 10) rycka på säkerhetslåsknappen (4) och Gör urskärningen 1/3 av trädets diameter sedan trycka in avtryckaren (5).
  • Page 306: Underhåll

    – Om du kapar på sluttande mark ska • Lägg kedjan på svärdet i rätt riktning du alltid stå ovanför stocken. När du enligt figur 7 och kontrollera att länkarna sågar rakt igenom en stock ska du är anpassade till svärdspåret. släppa upp avtryckaren när du närmar •...
  • Page 307: Förvaring

    • Trimma lite då och då sidorna på • Temperaturer som är lägre eller skenorna med en platt fil. Om du högre än normal rumstemperatur aldrig gör det kan de vassa kanterna förkortar batteriets livslängd. gå brytas loss och skada svärdet. •...
  • Page 308: Felsökning

    9. FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Kedjan på slutet av stapeln Kontrollera att kedjan Efterspänning kedjan värms upp och avger rök inte är alltför snäv Kedjespänning Se kapitel Smörjoljetanken tom i den här handboken. Kontrollera smörjoljetanken bar Motorn går, men Överdriven kedjespänning Efterspänning kedjan kedjan inte roterar Kontrollera svärdet och...
  • Page 309: Genel Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. Bu makine en uygun verim, kullanım rahatlığı ve İÇİNDEKİLER operatör güvenliğinin garanti edilmesi amacıyla üretim standartlarına uygun olarak tarafından 1. GENEL GÜVENLİK KURALLARI ....1 tasarlanmış...
  • Page 310: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    • Çalışılan parça üzerinden veya taşınması amaçlandığında, şalterin devrilebilecek kısımlar. “durma” konumunda olduğundan emin • Çalışılan parça üzerinden dağılan olunuz. Kaza risklerini bertaraf etmek partiküllerin solunması. için, cihazı parmağınız şalter üzerine iken • Cildin yağ ile teması. taşımayınız ve “çalıştır” şalteri aktif durumda •...
  • Page 311: Genel Güvenli̇k Kurallari

    • Kesim cihazlarını daima temiz ve keskin testere ile temas eden bir güç kablosu tutunuz. Temiz ve yeterli derecede keskin aracın açıkta kalan metal kısımlarına gerilim tutulan bir kesim aracı blokaj olasılığını ulaşmasına neden olabilir ve operatöre azaltacaktır ve kullanıcı cihaz üzerinde elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.
  • Page 312: Sembollere

    kesmek için kullanmayınız. Tehlikeli durumları beslenme, sigara ve güvenli olmayan çalışma bertaraf etmek için, elektrikli testereyi yalnızca koşulları bu belirtilerin ortaya çıkmasına tasarlanmış olduğu işler için kullanınız. katkıda bulunabilir. Şu anda titreşimler ve uzun süreli maruziyet ve belirtilerin ortaya çıkması GERİ...
  • Page 313: Tari̇f

    Doğrudan akım - Akım 11. Somunlar tipi veya özelliği. 12. Arka kol 13. Zincir gerginliği ayarlama kolu Operatörün güvenliğine 14. Pinyon kapağı ilişkin önlemleri gösterir. 15. Pinyon sıkıştırma kolu 16. Zincir germe somunu 17. Pinyon Kullanım kılavuzunu okuyunuz 18. Çubuk kılavuzu ve tüm güvenlik uyarılarına 19.
  • Page 314: Montaj

    çalıştırma gibi çalıştırma döngüsünün 5. ÇALIŞMA tüm kısımları dikkate alınarak). Şarj etmeye ilişkin talimatlar için, batarya grubu Makineyi satın aldıktan hemen sonra, ve şarj cihazı modellerine ait talimatlar kılavuzuna belirleme numaralarını (S/n) kılavuzun son bakınız. Şarj etme prosedürü için EN 60335-2-29 sayfası...
  • Page 315 bu kılavuzda yer alan “ZİNCİR VE doğru iterek zincir frenini devreye sokunuz. ÇUBUK YAĞININ TAMAMLANMASI” Elektrikli testereyi her zaman her iki bölümünde belirtilen adımları izleyiniz. elinizle kolları iyice kavrayarak tutunuz. • Zincir freni kolu/el koruyucusunun üst kısmını kavrayarak ve ön kola doğru çekerek zincir Elektrikli testerenin her kullanımından frenini RUN (Çalıştır) konumuna geri getiriniz.
  • Page 316: Bakim

    AKSİ TARAFTAN AĞAÇ ÜZERİNDE göre yukarı çıkış yönünde durunuz. Bir GERÇEKLEŞTİRİLEN SON KESİM) kesim gerçekleştirildiğinde, kontrolü Bkz. Şekil 10. korumak için, elektrikli testerenin kollarını Devirme amaçlı kesimi kertikli yatay oyuğun sıkıca kavramaya devam ederek sona 50 mm üzerinden devirme amaçlı kesimi yaklaşırken kesim basıncını...
  • Page 317: Ürünün Depoya Kaldirilmasi

    • Şekil 7’de gösterildiği gibi yeni zinciri KILAVUZ ÇUBUK BAKIMI doğru yönde çubuk üzerine yerleştiriniz ve • İşin sona ermesinden sonra, zincirin sürükleme ağlarının çubuk oyukları ile aynı yuvasını ve yağlama deliklerini hizada olduğundan emin olunuz (Şekil 5). bir raspa ile temizleyiniz. •...
  • Page 318: İmha

    • Üniteden olası döküntüleri uzaklaştırınız. edilmesinde yerel kanun öngörülerini • Üniteyi çocukların erişmeyeceği titizlikle uygulayın; bu atıklar çöpe atılmamalı, yerde muhafaza ediniz. ayrılmalı ve materyal¬lerin yeniden • Bahçe işlerinde kullanılan kimyasal ürünler dönüştürülmesini gerçekleştirecek özel veya karı eritmek için kullanılan tuzlar gibi topla¬ma merkezlerine teslim edilmelidir.
  • Page 319 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile,...
  • Page 320 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 321 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 322 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs 48 li 16