Stiga CS 24 Li Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CS 24 Li:

Publicité

Liens rapides

171506164/2
05/2020
CS 24 Li
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
:
Ručna lančana motorna pila na bateriju
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Bærbar batteridreven kædesav
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
π
μπ
EL
Δ
Π
Π
: π
μ π
Portable battery powered chainsaw
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
:
Kettingzaag met accuvoeding
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Bærbar batteridrevet kjedesag
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
.
μ
μ ,
π
π
.
.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga CS 24 Li

  • Page 1 171506164/2 05/2020 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Ručna lančana motorna pila na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lan alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Prenosná...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ...
  • Page 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Page 7 5 cm...
  • Page 10: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI CS 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità massima della catena �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio OREGON �7� Catena dentata 91PJ040X OREGON �8� Barra di guida 100NDEA041 �9� Peso senza gruppo batteria 2,66 �10� Livello di pressione acustica misurato dB(A) 80,4 �11� Incertezza di misura dB(A) �12�...
  • Page 11: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  MAX напрежение и честота на захранване [2]  MAKS. napon i frekvencija napajanja [2]  MAX. napájecí napětí a frekvence [3]  НОМИНАЛНО напрежение и честота на  [3]  NAZIVNI napon i frekvencija napajanja [3]  JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване [4]  Maksimalna brzina lanca [4]  Maximální rychlost řetězu [4]  Максимална скорост на веригата [5]  Dužina vodilice lanca [5]  Délka vodicí lišty [5]  Дължина на направляваща шина [6]  Kapacitet spremnika za ulje [6]  Kapacita olejové nádrže [6] ...
  • Page 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED [2]  Power supply frequency and voltage MAX [2]  Tensión y frecuencia de alimentación MÁX [2]  Pinge ja toitesagedus/ MAKS. [3]  Power supply frequency and voltage  [3]  Tensión y frecuencia de alimentación  [3]  Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL [4]  Keti maksimaalne kiirus [4]  Maximum chain speed [4]  Velocidad máxima de la cadena [5]  Saeplaadi pikkus [5]  Guide bar lenght [5]  Longitud barra de conducción [6]  Õlipaagi maht [6] ...
  • Page 13: Дополнителна Опрема По Избор

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI [2]  MAX hálózati feszültség és frekvencia [2]  MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis [2]  MAKS. barošanas spriegums un frekvence [3]  NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia [3]  NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis [3]  NOMINĀLAIS barošanas spriegums un  [4]  Lánc max. sebessége [4]  Grandinės maksimalus greitis frekvence [5]  Vezetőlemez hossza [5]  Kreipiančiosios juostos ilgis [4]  Maksimālais ķēdes ātrums [6]  Az olajtartály kapacitása [6]  Alyvos bako talpa [5]  Sliedes garums [7] ...
  • Page 14: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE [2]  Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2]  Tensão e frequência de alimentação MÁX [2]  Tensiune și frecvență de alimentare MAX [3]  Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3]  Tensão e frequência de alimentação  [3]  Tensiune și frecvență de alimentare  [4]  Maksymalna prędkość łańcucha NOMINAL NOMINAL [5]  Długość prowadnicy [4]  Velocidade máxima da corrente [4]  Viteza maximă a lanțului [6]  Pojemność zbiornika oleju [5]  Comprimento barra de guia [5]  Lungime bară de ghidaje [7] ...
  • Page 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER [2]  MAKS. napon i frekvencija napajanja [2]  MAX utspänning och  [2]  MAKS besleme gerilimi ve frekansı [3]  NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens [3]  NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı [4]  Maksimalna brzina lanca [3]  NOMINELL utspänning och  [4]  Maksimum zincir hızı [5]  Dužina mača strömförsörjningsfrekvens [5]  Kılavuz palası uzunluğu [6]  Kapacitet rezervoara za ulje [4]  Kedjans maximala hastighet [6]  Yağ deposu kapasitesi [7] ...
  • Page 16: Table Des Matières

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1.  GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2.  SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3.  KEND DIN MASKINE ........6   3.1  Beskrivelse af maskinen og dens  Visse afsnit i manualen indeholder ...
  • Page 17: Sikkerhedsforskrifter

    er angivet med forkortelserne kap. eller  d) Kablet må ikke anvendes til uegnede afsn. og deres tilhørende nummer.  formål. Kablet må ikke bruges til at Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. transportere værktøjet eller trække i dette, og heller ikke for at hive stikket ud af kontakten. Hold kablet 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER i passende afstand fra varme, olie, skarpe hjørner eller bevægelige dele.
  • Page 18 dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt  til arbejdsbetingelserne og den hår sætte sig fast i de bevægelige dele. type arbejde, der skal udføres. g) Kontrollér, at eventuelt udstyr, Anvendelse af et elektrisk værktøj  som skal sluttes til systemer til til operationer, det ikke er beregnet  fjernelse og opsamling af støv, til, kan medføre risikosituationer. er tilsluttet og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr kan begrænse de  5) Brug og forholdsregler ved brug risici, som er forbundet med støvet.
  • Page 19 • Det elektriske værktøj må kun holdes til andre formål, end den er beregnet  gennem de isolerede dele i håndtagene. til, kan medføre faresituationer. I modsat fald er der risiko for, at kæden • Der kan lokalt være fastsat kommer i kontakt med skjulte kabler. en minimumsaldersgrænse En eventuel kontakt mellem kæden og et  for brug af maskinen. spændingsførende kabel kan medføre, ...
  • Page 20 forkerte procedurer eller betingelser og kan  fortrolighed med maskinen og med de  undgås ved overholdelse af følgende forskrifter: mest hensigtsmæssige skæreteknikker. • Hold kædesaven stille med begge hænder: alle fingrene skal holdes fast 2.4 BATTERI / BATTERIOPLADER omkring kædesavens håndtag. Sørg for at holde kroppen og armene på en måde, VIGTIGT De følgende sikkerhedsforskrifter som gør det muligt at modstå kraften integrerer sikkerhedskravene i den specifikke fra eventuelle tilbageslag.
  • Page 21: Kend Din Maskine

    eller andre fremmedlegemer,  genbrugsstation, som tager imod litium-ion- at falde ind i opladeren. batterier. Affaldssortering af produkter og brugt  2.5 MILJØBESKYTTELSE emballage sikrer, at materialer kan  genbruges og genanvendes. Brug af Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som  genbrugte materialer hjælper med at  bør have høj prioritet under anvendelse af  forhindre miljøforurening og reducerer  maskinen - dette vil gavne både vores fællesskab  efterspørgslen efter råmaterialer. med andre mennesker og det miljø, vi lever i.  • Undgå at være til gene for nabolaget. Brug kun  maskinen på fornuftige tider (ikke tidligt om  3. KEND DIN MASKINE morgenen eller sent om aftenen/natten, når der  kan være til gene for de nærmeste omgivelser). • Kæden smøres med olie, og under arbejdet  3.1 BESKRIVELSE AF MASKINEN OG vil der altid være en mængde olie, der går ...
  • Page 22: Sikkerhedsmærkning

    – anvendelse af en blokeret  Advarsel! Hold aldrig maskinen maskine på faste støtter; med kun én hånd! Hold derimod  – Brug af skæreredskaber som afviger  fast i maskinen med begge hænder  fra dem anført i tabellen "tekniske  for at kunne styre maskinen og  data". Risiko for sår og snit. mindske risiko for tilbageslag. – når maskinen anvendes af flere brugere. VIGTIGT Hvis mærkaterne er blevet ødelagt VIGTIGT Uegnet brug af maskinen eller er ulæselige, bør de udskiftes. Ret medfører, at garantien bortfalder. Endvidere henvendelse til dit autoriserede servicecenter ophører producentens ansvar, hvilket for at få...
  • Page 23: Montering

    mod tilbageslag af kæden hvis den  5. Bortskaf kasse og emballage  springer eller falder af sværdet. i overensstemmelse med de  Sværd: holder og fører kæden. lokale bestemmelser. G. Kæde: den skærende del som består  af led som trækkes, der er udstyret  4.2 MONTERING AF SVÆRDET med små skær kaldet "tænder", som  OG KÆDEN er forbundet til hinanden med nitter. H. Fangtap: sikkerhedsanordning som  Bær altid robuste arbejdshandsker, forhindrer ukontrolleret bevægelse af kæden i  når du håndterer sværdet og kæden. Udvis tilfælde af at den går i stykker eller løsner sig. maksimal opmærksomhed under samling Stammekrog: anordning monteret foran ...
  • Page 24: Startspærre

    Det er kun muligt at trykke på  Sådan reguleres kædens stramning: hastighedsregulatoren (Fig. 9.A) hvis der 1. Løsn skærmens drejeknap. samtidig trykkes på startspærren (Fig. 9.B). 2. Stil på kædestrammerens drejeknap (fig.  5.D) indtil kæden er korrekt strammet. 5.2 STARTSPÆRRE Startspærren (Fig. 9.B) gør det muligt at  trykke på hastighedsregulatoren (Fig. 9.A). 3. Fastspænd drejeknappen, mens  sværdet holdes løftet. (Fig. 8.A). 6. BRUG AF MASKINEN Arbejd aldrig med en slap kæde, Sikkerhedsforskrifterne, som da kæden kan falde ud af rillen i skal følges, er beskrevet i kap.
  • Page 25: Kontrol Af Kædebremsen

    4. Tryk på startspærren (fig. 9.A) og  Prøvekørsel Ingen usædvanlige hastighedsregulatoren. (fig. 9.A). vibrationer. Ingen usædvanlige 6.4 KØRSEL lyde Når man for første gang skal fælde et træ eller  6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen opskære grene, er det hensigtsmæssigt: – at gennemgå en specifik træning  Handling Resultat omkring brugen af denne type udstyr; Indsæt batteriet i dets Kæden må ikke  – at læse sikkerheds- og brugsanvisningerne  leje (afsnit 7.2.3 ). bevæge sig i denne manual omhyggeligt; – at træne på træstubbe, der ligger på  jorden eller er fastgjort til arbejdsbukke,  Tryk på  Hastighedsregulatoren  med henblik på at opnå den nødvendige  hastighedsregulatoren.
  • Page 26: Fældning Af Et Træ

    sikrer, at træet falder i den rigtige retning.  Kontrollér, at det område, hvor Skær ikke gennem fældekammen.  grenene vil falde, er og forbliver frit. 3. Uden at tage sværdet ud, reducér  1. Placér Dem på den modsatte side  gradvist tykkelsen af det uoverskårne  af den gren, som skal hugges. stykke i midten, indtil træet vælter. 2. Start med de laveste grene, og  4. Hvis der er risiko for, at træet ikke falder  fortsæt derefter med de højere. i den ønskede retning, eller at det mister  3. Udfør opskæringen nedefra og opad for at  stabiliteten bagud i forhold til forhugget og undgå, at sværdet sætter sig fast (fig. 12). bøjer kæden, skal skæringen afbrydes inden  afslutning af fældesnittet. Brug kiler af træ,  6.4.2.b Fældning af et træ plast eller aluminium (Fig. 16.D) til at åbne ...
  • Page 27: Standsning

    Når stammen ligger på jorden i hele  3. Lad motoren køle af, inden maskinen  sin længde, skal den skæres oppefra  sættes i et hvilket som helst rum. (opskæring oppefra (Fig. 19.A).  4. Løsn sværdets fastgørelsesdrejeknap  – Skær op til ca. halvdelen af diameteren; vend  for at reducere kædens spænding. derefter stammen for at fuldstændiggøre  5. Rengør maskinen grundigt for støv og  skæringen fra den anden side. snavs og fjern alle spor af savspåner og  olieaflejringer fra kæden (afsnit 7.4). • Stammen støtter kun på den ene ende 6. Kontrollér at der ikke findes komponenter,  Når stammen kun støtter på den ene ende: som er løse eller beskadigede. Udskift  – skær 1/3 af diameteren nedefra  de beskadigede dele og stram om  (opskæring nedefra) (Fig. 20.A); nødvendigt løsnede skruer og bolte. – afslut herefter skæringen oppefra  således, at tværsnittet oppefra mødes  VIGTIGT Tag altid batteriet ud (afsnit 7.2.2) og med den første skæring (Fig. 20.B).
  • Page 28: Batteri

    brugsanvisning, skal udføres af forhandleren 2. Frakobl batteriopladeren (Fig.  eller af et specialiseret servicecenter. 24.B) fra netstrømmen; 3. Indsæt batteriet (Fig. 10.A) i dets leje og tryk det i bund indtil der høres et  7.2 BATTERI "klik", som tegn på at det er låst i stilling  og har sikker elektrisk kontakt; 7.2.1 Batteritid 7.3 FYLDNING AF TANK TIL KÆDEOLIE Batteritiden bestemmes først og fremmes af: BEMÆRK På proppen til tanken til a.
  • Page 29: Kædestopper-Stift

    • Fjern ethvert spor af fugt med en  Montér aldrig en ny kæde med blød og tør klud. Fugtighed risikerer  et slidt tandhjul eller omvendt. at forårsage elektrisk stød. • Anvend ikke aggressive rengøringsmidler  8.3 VEDLIGEHOLDELSE AF KÆDEN eller opløsningsmidler til at rengøre  plastdelene og håndgrebene. Af sikkerheds- og effektivitetshensyn • Brug ikke vandstråler, og undgå at gøre  motoren og de elektriske dele våde. er det meget vigtigt, at de • For at undgå overophedning og skader  skærende dele er godt slebet. på motoren og på batteriet skal man ...
  • Page 30: Opmagasinering

    4. Afgrat siderne, og slib eventuelle ujævnheder • Tag fat i maskinen udelukkende i  mellem føringerne bort ved hjælp af en fil. håndtagene og rette sværdet i modsat  retning i forhold til køreretningen. Når maskinen transporteres i bil skal man: 8.4.1 Udskiftning af sværdet • skal maskinen sikres på passende vis  ved hjælp af wirer eller kæder; Sværdet skal udskiftes, når: • anbringes den, så den ikke  – rillens dybde er kortere end kædeleddenes  udgør en risiko for nogen. højde (leddene må aldrig røre bunden); – føringens inderside er så slidt, at  kæden bøjes i tværgående retning. 11. SERVICE OG REPARATIONER Denne brugsanvisning indeholder alle 9. OPMAGASINERING nødvendige anvisninger til brug af maskinen og ...
  • Page 31: Tabel For Vedligeholdelse

    den nationale lovgivning er ikke på nogen  Køber er beskyttet af den nationale  måde begrænset af denne garanti. lovgivning. Købers rettigheder i henhold til  13. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Indgreb Hyppighed Afsnit Første Efterfølgende gang hver MASKINE Kontrol af alle fastgøringer Før hver brug Sikkerhedstjek / Kontrol af betjeninger Før hver brug Kontrol af fangtap Før hver brug Generel rengøring og kontrol  Efter hver brug Rengøring af kæden Efter hver brug 7.4.2 Kontrol af smørehuller i maskinen og i sværdet Før hver brug Kontrol af kædehjul 1 gang om måneden 8.2 * Vedligeholdelse af kæde  8.3, 14 Vedligeholdelse af sværd Fyld kædeolie på Før hver brug * Indgrebet skal udføres af forhandleren eller et specialiseret servicecenter DA - 16...
  • Page 32: Edligeholdelsestabel For Kæden

    14. VEDLIGEHOLDELSESTABEL FOR KÆDEN Kædens mål Niveau af Fildiameter (d) begrænsningstand (a) tommer tommer tommer 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 Tabellen viser oplysninger om slibning af forskellige typer kæder, uden at dette dog repræsenterer mulighed for at anvende andre kæder end dem, som er godkendt og anført i "Tabellen med korrekt kombination af sværd og kæde”.
  • Page 33: Ekstraudstyr

    5. Der høres støj og/eller  Løsnede eller beskadigede dele Stands maskinen, tag  overdrevne vibrationer batteriet ud og:  under arbejdet – undersøg skaderne; – kontrollér, om der er  tegn på løse dele, og  fastspænd dem; – udskift eller reparér de  beskadigede dele med dele  med samme karakteristika. 6. Batteriets autonomi er dårlig Vanskelige arbejdsforhold  Optimér brugen medfører større strømforbrug. (afsnit 7.2.1) Batteriet er utilstrækkeligt  Anvend et sekundært  til arbejdsforholdene batteri eller et større  batteri (afsnit 7.2.1) Batteriets kapacitet er nedsat Køb et nyt batteri 7. Opladeren lader Batteriet er ikke sat  Kontroller at batteriet er sat ikke batteriet korrekt i opladeren...
  • Page 34 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile, abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi a) Tipo / Modello Base CS 24 Li b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Page 35 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Page 36 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’  vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti,  visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST. S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas  prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за ST. S.p.A. и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST. S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra ST. S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi- velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki ST. S.p.A. i są chronione prawami autorskimi – ...
  • Page 37 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table des Matières