Migatronic OMEGA 270 MINI Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour OMEGA 270 MINI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

OMEGA 270 MINI
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Valid from 2015 week 36
50111825 F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic OMEGA 270 MINI

  • Page 1 OMEGA 270 MINI Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d'istruzione Valid from 2015 week 36 50111825 F...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: OMEGA As of Week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC. 2011/65/EU European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 7 january 2013.
  • Page 3: Table Des Matières

    DK - INDHOLDSFORTEGNELSE: Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ............. 5 Produktprogram / Tilslutning og Ibrugtagning ............ 6 - 7 Software ........................7 Betjeningspaneler ....................8 - 9 Fejlkoder ......................... 10 Tekniske data / Vedligeholdelse ................11 Garantibetingelser ....................12 Kredsløbsdiagram ....................69 UK - CONTENTS: Warning / Electromagnetic emissions ..............
  • Page 5: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Page 6: Produktprogram / Tilslutning Og Ibrugtagning

    Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, Bortskaf produktet i påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af overensstemmelse med gældende kabler, slanger og eventuelle følgeskader. regler og forskrifter.
  • Page 7: Software

    SOFTWARE Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af et SD kort. Softwaren ligger på et SD kort, som skal indeholde mapperne og én eller flere af filerne som vist herunder.
  • Page 8 ADVANCED BETJENINGSPANEL Drejeknap På drejeknappen justeres svejsestrøm, trådhastighed, materialetykkelse, lysbue- længde og sekundære parametre. Maks. trådhastighed er 18,0 m/min. Valg af tastemetode Skift mellem 2-takt (indikator slukket) og 4-takt (indikator lyser). Der kan ikke ændres taste- metode, når der svejses. 2-takt: Svejseforløbet begynder, når brændertasten trykkes ind.
  • Page 9 Gasforstrømningstid: Gasforstrømning skal sikre gasdækning af svejsestedet, før svejsningen begynder. Gasforstrømningstiden er tiden, fra brændertasten aktiveres, og gasstrømningen begynder, til trådfrem- føringen startes. Gasforstrømningstiden indstilles imellem 0,0 sek. og 10,0 sek. Krybestart: Krybestart forbedrer tændingsegenskaber. Her indstilles, hvilken hastighed tråden skal starte med.
  • Page 10: Fejlkoder

    1. Indlæs SD kortet igen. som passer til din kontrolboks. 2. Udskift SD kortet. Den svejseprogrampakke du 3. Tilkald MIGATRONIC Service. forsøger at indlæse, er låst til en Software på SD kortet er låst til en kontrolboks med et andet anden type kontrolboks.
  • Page 11: Tekniske Data / Vedligeholdelse

    TEKNISKE DATA VEDLIGEHOLDELSE Maskinen skal regelmæssigt vedligeholdes og Strømkilde: OMEGA 270 MINI rengøres for at undgå funktionsfejl og sikre drifts- Netspænding 3x400V (50Hz-60Hz) ±15% sikkerhed. Netsikring Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- sikkerheden og resulterer i bortfald af garanti. Netstrøm, effektiv 6,8A Netstrøm, max.
  • Page 12: Garantibetingelser

    Garantiperioden er 24 måneder for nye svejsemaskiner, 12 måneder for nyt tilbehør og 6 måneder for reservedele. Garantiperioden regnes fra dato for fakturering til slutbruger fra Migatronic eller Migatronics forhandler. I tilfælde af salg gennem Migatronics forhandler, udløber garantiperioden under alle omstændigheder senest 36 måneder for nye...
  • Page 13 ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
  • Page 14: Product Programme / Connection And Operation

    The power source further information on accessories. is switched on with the mains switch (2). Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables Dispose of the product according to and other damages related to welding with undersized welding local standards and regulations.
  • Page 15: Software

    SOFTWARE It is necessary to read software inside the new control unit by means of a SD card, if the control unit has been exchanged. The software is placed on a SD card which must contain the folders and one or more of the files as shown below.
  • Page 16 ADVANCED CONTROL PANEL Control knob This knob is used for adjusting welding current, wire feed speed, material thickness, arc length and secondary parameters. Max. wire feed speed is 18.0 m/min. Trigger mode When the indicator is on, 4-times has been selected and when the indicator is off, 2-times has been selected.
  • Page 17 Gas pre-flow: Gas pre-flow ensures that the arc is fully protected from atmosphere before an arc is established. Gas pre-flow time is the time from activating the torch trigger until the wire feed starts. The gas pre-flow time can be set between 0.0 sec. and 10.0 sec.
  • Page 18: Error Codes

    1. Insert the SD card again. locked for another control unit with 2. Replace the SD card. another serial number/ bar code. 3. Contact MIGATRONIC Service.  Software on the SD card is locked for Your software package is copy another type of control unit.
  • Page 19: Technical Data / Maintenance

    TECHNICAL DATA MAINTENANCE The machine requires periodical maintenance and Power source: OMEGA 270 MINI cleaning in order to avoid malfunction and cancellation Mains voltage 3x400V of the guarantee. (50Hz-60Hz) ±15% Fuse WARNING ! Mains current, effective 6.8A Only trained and qualified staff members can carry Mains current, max.
  • Page 20 Migatronic provides warranty in accordance with the following provisions, by correcting errors and defects on units, that demonstrably and within the warranty period may have been caused by faulty material or workmanship.
  • Page 21: Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Page 22: Produktübersicht / Anschluß Und Inbetriebnahme

    Die Maschine ist luftgekühlt und wird mit eingebautem entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden, die durch Drahtvorschub mit 4-Rollen-Antrieb geliefert. unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind, übernimmt MIGATRONIC keine Brenner und Zubehör Gewährleistung. Aus dem MIGATRONIC-Schweißbrenner- und Zubehörprogramm steht Ihnen für die Generatorbetrieb unterschiedlichsten Anwendungsfälle das passende...
  • Page 23: Software

    SOFTWARE Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es notwendig Software in der neuen Einheit durch Anwendung einer SD Karte einzulegen. Die Software liegt auf eine SD Karte, die die untererwähnten Mappen und ein oder mehreren Registers enthält. Mappennamen mit VERSALIEN schreiben und nicht umbenennen. Justierung der Drahtbremse Die Drahtbremse sichert, daß...
  • Page 24 ADVANCED BEDIENFELD Lichtbogenlänge Die Lichtbogenlänge ist mittels Justierung der Schweißspannung nach Bedarf ein- stellbar. Während des Schweißens wird die gemessene Spannung angezeigt. Die -Taste drücken und zwischen -9,9 und +9,9 einstellen. -Taste drücken um zwischen Anzeige der Spannung und des Spannungstrimms im Display zu wechseln.
  • Page 25 Einstellung der Sekundärparameter MIG DUO Plus Wirkungsgrad: Durch Drücken auf die Drehregler bis dem Wenn DUO Plus aktiviert ist (der Indikator gewünschten Sekündærparameter im Display erlischt), ist der Wirkungsgrad der DUO Plus gezeigt wird. Durch Drücken der Taste für Funktion zwischen 0 und 50 % einstellbar. Lichtbogenlänge oder Strom/Draht- geschwindigkeit/Materialdicke, kehrt das Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, werden die...
  • Page 26: Fehlerkoden

    2. Die SD Karte muß ausgetauscht werden, die für Ihre Kontrolleinheit werden. zutrifft. 3. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic Die Schweißprogramme auf die SD Kundendienst in Verbindung. Karte sind für eine Kontrolleinheit Die Software auf die SD Karte ist für ein mit einer anderen Seriennr.
  • Page 27: Technische Daten / Wartung

    TECHNISCHE DATEN WARTUNG Um Funktionsstörungen zu vermeiden und um die Stromquelle: OMEGA 270 MINI Betriebssicherheit zu gewährleisten, muss die Netzspannung 3x400V Anlage regelmäßig gewartet und gereinigt werden. (50Hz-60Hz) ±15% Sicherung Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen Effektiver Netzstrom 6,8A die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von Max.
  • Page 28: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Migatronic (“der Lieferant”) führt während des gesamten Produktionsprozesses eine ständige Qualitätskontrolle sowie im Rahmen der Qualitätssicherung eine abschließende Funktionsprüfung der komplett montierten Schweißmaschinen durch. Der Lieferant leistet gemäß den nachfolgenden Bedingungen eine Garantie auf Behebung von Defekten an Schweißmaschinen, wenn innerhalb der...
  • Page 29 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 30: Programme Du Produit / Branchement Et Fonctionnement

    à l’alimentation en gaz Torches et câbles de soudage etc. Les chiffres entre parenthèses renvoient aux figures de La gamme de produits MIGATRONIC peut fournir ce paragraphe. des torches, des câbles de masse, des câbles Raccordement électrique...
  • Page 31: Software

    Réglage à la torche (Torche Dialog) SOFTWARE Le courant de soudage peut être ajusté à la fois sur la torche, ou sur la machine. Cette fonction ne peut être Il est possible de lire la version du software et déconnectée. Si cette fonction n’est pas souhaitée par d’enregistrer des nouveaux software à...
  • Page 32 PANNEAU DE COMMANDE ADVANCED Bouton de commande Ce bouton permet de régler la vitesse du fil, l’épaisseur de tôle ou la hauteur d’arc ou les paramètres secondaires. Vitesse maxi 18,0 m/min. Mode de déclenchement gâchette Lorsque la LED est allumée, c’est le mode 4 temps qui est actif.
  • Page 33 Indicateur de tension de soudage Pré-gaz : L’étape pré gaz garantit que l’arc est L’indicateur de tension de soudage et allumé entièrement protégé de l'atmosphère avant pour indiquer qu’il y a une tension sur son établissement. La durée de cette étape l’électrode ou la torche.
  • Page 34: Codes Erreurs

     Utiliser la carte SD avec les bons 2. Remplacer la carte SD fichiers, compatibles avec la 3. Contact SAV MIGATRONIC Les Softwares sur la carte SD ne machine utilisée. Les Softwares sur la carte SD ne correspondent pas à la machine correspondent pas à...
  • Page 35 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN TECHNIQUES Cette machine nécessite un entretien périodique pour éviter toute panne et annulation de la garantie. Module d’alimentation: OMEGA 270 MINI Tension de secteur 3x400V ATTENTION ! (50Hz-60Hz) ±15% Seuls des personnes formées et qualifiées Fusible peuvent faire ces travaux de maintenance. La...
  • Page 36: Conditions De Garantie

    Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques. Les conditions de garantie sont également disponibles à...
  • Page 37 SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 38: Produktprogram / Anslutning Och Igångsättning

    överensstämmelse med gällande specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, regler och föreskrifter. påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador på kablar, www.migatronic.com/goto/weee slangar och eventuella följdfel. Generatordrift Denna svetsmaskin kan användas på all försörjning som avger sinusformad ström och spänning, och som icke överskrider de...
  • Page 39: Software

    SOFTWARE Om kontrollboxen byts ut är det nödvändigt att lägga in software i den nya boxen igen, med hjälp av ett SD kort. Softwaren ligger på ett SD kort, som skal innehålla mapparna och en eller flera av filerna som visas härunder.
  • Page 40 ADVANCED FUNKTIONSPANEL Vridknapp På vridknappen justeras svetsström, tråd- hastighet, materialtjocklek, ljusbågelängd och sekundära parametrar. Max. trådhastighet är 18,0 m/min. Val av avtryckarmetod Växling mellan 2-takt (slocknad indikator ) och 4-takt (indikator lyser). Man kan inte ändra avtryckarmetod under svetsning. 2-takt: Svetsförloppet börjar, när brännaravtryckaren trycks in.
  • Page 41 Gasförströmningstid: Gasförströmning skall säkra gastäckning av svetsstället innan svetsning startar. Gasförströmningstiden är tiden, från brännar- avtryckaren aktiveras, och gasströmningen startar, till att trådmatningen startar. Gasförströmningstiden ställs in mellan 0,0 sek. och 10,0 sek. Krypstart: Krypstart förbättrar tändingsegenskaperna. Här ställer man in, vilken hastighet tråden skall starta med.
  • Page 42: Felkoder

    1. Läs in SD kortet igen. kontrollbox. 2. Byt ut SD kortet.  Använd ett SD kort med software 3. Tillkalla MIGATRONIC Service. Software på SD kortet är låst till en som passar till din kontrollbox. Det svetsprogrampaketet du annan typ av kontrollbox.
  • Page 43: Teknisk Data / Underhåll

    TEKNISK DATA UNDERHÅLL Maskinen skall regelmässigt underhållas och rengöras Strömkälla: OMEGA 270 MINI för att undgå funktionsfel och säkra driftssäkerhet. Nätspänning 3x400V Bristande underhåll har inflytande på driftssäkerheten (50Hz-60Hz) ±15% Säkring och resulterar i bortfall av garanti. Nätström, effektiv 6,8A VARNING! Nätström, max.
  • Page 44: Garantivillkor

    GARANTIVILLKOR Migatronic (“Leverantören”) genomför löpande kvalitetskontroller under hela produktionsförloppet och genomför även omfattande kvalitetstester av de levererade, kompletta svetsmaskinerna. Leverantören ger garanti i förhållande till nedanstående regler genom att avhjälpa brister eller fel på svetsmaskiner, som påvisligt inom garantiperioden kan härledas till material- eller produktionsfel.
  • Page 45 SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 46: Tuoteohjelma / Kytkentä Ja Käyttö

    Vaiheiden järjestyksellä ei ole merkitystä. saat lisätietoja OMEGAn lisävarusteista. Virta kytketään päälle pääkatkaisijasta (2). Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, Tuotteen hävittäminen on tehtävä muista vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa paikallisten säännösten ja on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna märäysten mukaisesti.
  • Page 47: Software - Ohjelmat

    SOFTWARE - OHJELMAT Jos ohjauspaneeli vaihdetaan, on tärkeä vaihtaa uusi ohjelma SD –kortin avulla. Ohjelmat sijaitsevat SD-kortilla, joka sisältää alla mainitut kansiot, ja yksi tai useampia tiedostoja. Kansion nimet ovat isoilla kirjaimilla ja niitä ei saa vaihtaa. Lankajarrun säätö Lankajarrun tehtävänä on varmistaa, että lankakela jarruttaa riittävän nopeasti hitsauksen päättyessä.
  • Page 48 ADVANCED-OHJAUSPANEELI Säädin Säätimellä säädetään hitsausvirta, langansyöttönopeus, materiaalivahvuus, kaaren pituus ja sekundääriset parametrit. Maksimi langansyöttönopeus on 18,0 m/minuutissa. Liipaisintoiminto LED-merkkivalon palaessa valittuna on 4-tahti ja valon ollessa sammuneena valittuna on 2- tahti. Liipaisintoimintoa ei voi vaihtaa kesken hitsauksen. 2-tahti: Valitse 2-tahti. Hitsaaminen alkaa kun hitsauspolttimen liipaisin painetaan alas.
  • Page 49 Esikaasu: Kaasun esivirtaus l. esikaasu varmistaa sen, että valokaari on ennen syttymistään täysin suojattu ympäröivältä ilmalta. Kaasun esivirtausajalla tarkoitetaan aikaa hitsauspolttimen liipaisimen painamisesta langansyötön käynnistymiseen. Kaasun esivirtausaika voidaan säätää välille 0,0-10,0 sek. Soft-start: Soft-start, pehmeä aloitus, parantaa syttymisominaisuuksia. Asetuksella määrätään nopeus, jolla langansyöttö...
  • Page 50: Virhekoodit

    VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit ohjelmassa 10001501.xx.cry Virhekoodit hitsausohjelmassa 10646001.xx.bin Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Hitsausohjelmat eivät ole saatavilla  ohjausyksiköstä. Ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa  Ohjelmoitu SD-kortti pitää asettaa koneeseen ja kone käynnistää.
  • Page 51: Tekniset Tiedot / Huolto

    TEKNISET TIEDOT HUOLTO Kone on huollettava ja puhdistettava säännöllisesti, Virtalähde: OMEGA 270 MINI mikä on tarpeen sekä koneen virheettömän toiminnan Verkkojännite 3x400V vuoksi että takuun voimassa pitämiseksi. (50Hz-60Hz) ±15% Sulake VAROITUS! Verkkovirta, tehollinen 6,8A Ainoastaan pätevä ja asianmukaisesti koulutettu Maksimiverkkovirta 13,2A henkilöstö...
  • Page 52: Takuuehdot

    MIGATRONIC-TAKUUEHDOT Migatronic (jäljempänä ”toimittaja”) valvoo jatkuvasti laatua koko valmistusprosessin ajan ja testaa kattavasti valmiit hitsauslaitteet ennen toimitusta. Toimittaja antaa laitteelle takuun seuraavien määräysten mukaisesti ja sitoutuu korjaamaan hitsauslaitteiden virheet ja viat, jotka todistettavasti ja takuuajan voimassa ollessa ovat voineet johtua valmistus- tai materiaalivioista.
  • Page 53 NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Page 54: Productprogramma / Aansluiting En Bediening

    MIGATRONIC’s accessoirerange voorziet in alvorens de lasmachine aan te sluiten. laskabels, MIG/MAG toortsen, aardkabels, Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met tussenpakketten, slijtonderdelen etc. elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine. De...
  • Page 55: Software

    Draadinvoer SOFTWARE Deze functie wordt gebruikt voor het doorvoeren van de draad bijvoorbeeld wanneer de draad vervangen Wanneer de besturingsunit is vervangen voor een moet worden. Draad invoeren start door de groene nieuwe, is het nodig om door middel van een SD kaart knop in te drukken en tegelijk de toortsschakelaar te de software opnieuw te laten lezen.
  • Page 56: Besturingspaneel

    GEAVANCEERD BESTURINGSPANEEL Besturingsknop Deze knop wordt gebruikt voor het afstellen van de lasstroom, draadsnelheid, materiaal- dikte, booglengte en secundaire parameters. Max. draadsnelheid is 18,0 m/min. Schakelfunctie Wanneer de indicator oplicht, is 4-takt geselecteerd en wanneer de indicator uit is, is 2-takt geselecteerd.
  • Page 57 Lasspanningindicator Gasvoorstroom: De gasvoorstroom zorgt ervoor dat de boog De lasspanningsindicator licht op uit volledig beschermd wordt van de veiligheidsredenen en om aan te geven omgevingslucht voordat de boog wordt ontstoken. De wanneer er spanning op de draad of toorts staat. gasvoorstroomtijd is de tijd waarin de toortsschakelaar Indicator voor oververhitting geactiveerd wordt totdat de draadaanvoer start.
  • Page 58: Foutcodes

    Gebruik een SD kaart met software 1. Voer de SD kaart opnieuw in. die overeenkomt met uw 2. Vervang de SD kaart. besturingsunit. 3. Bel MIGATRONIC Service. Het lasprogramma-pakket is Software op de SD kaart is geblokkeerd voor een andere geblokkeerd voor een ander type besturingsunit met een ander besturingsunit.
  • Page 59: Technische Gegevens / Onderhoud

    TECHNISCHE GEGEVENS ONDERHOUD De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging Stroombron: OMEGA 270 MINI nodig om slecht functioneren en het vervallen van de Aansluitspanning 3x400V garantie te voorkomen. (50Hz-60Hz) ±15% Netzekering WAARSCHUWING ! Netstroom, effectief 6,8A Alleen getrainde en gekwalificeerde vaklui kunnen Netstroom, max.
  • Page 60: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN Migatronic (“de Leverancier”) voert tijdens het gehele productieproces continu kwaliteitstesten uit en onderwerpt de complete units aan uitgebreide testmethoden. De Leverancier biedt een garantie overeenkomstig de volgende bepalingen door het herstel van fouten en defecten aan lasmachines waarvan bewezen kan...
  • Page 61 ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 62 Regolazione da torcia (Torce Dialog) La corrente può essere regolata dalla macchina e dall’impugnatura nel caso si usi una torcia Migatronic Dialog. Questa funzione, è sempre attiva con una torcia Dialog e sempre inattiva con un tipo diverso di torcia.
  • Page 63: Software

    SOFTWARE Se l’unità di controllo è stata cambiata, e necessario caricare il software per mezzo della Carta SD. Il software è caricato sulla carta SD che deve contenere le cartelle ed uno o più files sotto indicati. I nomi delle cartelle vanno salvati in maiuscolo e con I nomi originali.
  • Page 64: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO ADVANCED Selezione 2/4 tempi 2 tempi (LED spento); 4 tempi (LED acceso). Questa impostazione non si può cambiare durante la saldatura. 2 tempi : Il processo di saldatura inizia premendo il grilletto della torcia e finisce rilasciandolo, quando ha inizio il burnback.
  • Page 65 Tempo di Hot start : Hot start è la funzione che aiuta a raggiungere la giusta temperatura del materiale all’inizio della saldatura. La durata dell’Hot start è determinata da questo tempo che può essere regolato da 0 a 10 sec. Rampa di discesa : E’...
  • Page 66: Codici D'errore

    2. Sostituire la carta SD. serie/codice a barre diverso. 3. Contattare il Servizio Assistenza  Migatronic. Il software è protetto da copie e non Il software sulla carta SD è relativo ad può essere usato su unità di controllo un altro tipo di unità di controllo sprovviste di licenza.
  • Page 67: Dati Tecnici / Manutenzione

    DATI TECNICI MANUTENZIONE Le macchine richiedono manutenzione e pulizia Generatore : OMEGA 270 MINI periodica per evitare malfunzionamenti e Tensione alimentazione 3x400V l’annullamento della garanzia. (50Hz-60Hz) ±15% Fusibile ATTENZIONE! Corrente primaria, effettiva 6,8A Manutenzione e pulizia della macchina può essere Corrente primaria max.
  • Page 68: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Migatronic (nel prosieguo detto il "Fornitore") sottopone le saldatrici a continui controlli di qualità durante tutto il processo produttivo e a un controllo finale di funzionamento come unità assemblata mediante test ad ampio spettro. Il Fornitore estende una garanzia secondo le seguenti...
  • Page 69 OMEGA MINI 270...
  • Page 71 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Valid from 2015 week 36...
  • Page 72 OMEGA MINI Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 26330011 Rør for håndtag Steel handle Rohr für Handgriff Poignée métallique 45050364 Holder for håndtag Holder for Handle Halter für Handgriff Support pour poignée 45050328 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 78861294...
  • Page 73 OMEGA MINI Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 74140013 Centraltilslutning komplet Central adaptor complete Zentralanschluß komplett Dispositif central de raccord complet 45050317 Gælle Gill Lüftungsslitz Profilé 45050212 Foot Fuss Pied 11a 45050316 Hjørne til skærm Corner Ecke Angle plastique 11b 40840510...
  • Page 74 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL...
  • Page 75 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17220050 Motor 24V Motor 24V Motor 24V Moteur 24V 74471426 Strømledning, motor Power line, motor Stromleitung, Motor 73410156 Konsol komplet Bracket, complete Konsole komplett Console complète 45050220...
  • Page 76 WEARING PARTS – WIRE FEED...
  • Page 78 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Table des Matières