Sommaire des Matières pour Migatronic SIGMA ONE 300 COMPACT
Page 1
SIGMA ONE 300/400/550 COMPACT/S Brugsvejledning User guide Betriebsanleitung Guide de l’utilisateur Bruksanvisning Guida per l’utilizzatore Gebruikershandleiding Käyttöohje 50115070 Valid from 2021 week 17...
Page 2
Contents Dansk ................3 English ..............13 Deutsch ..............23 Français ..............33 Svenska ..............43 Italiano ..............53 Nederlands ...............63 Suomi ................73...
Tilslutning og ibrugtagning Sigma One C Sigma One S 2-6 bar Power Power 2-6 bar MWF 32 Nettilslutning Tænd - sluk knap on/off Tilslutning beskyttelsesgas Tilslutning - svejseslange 5a. Tilslutning køleslange, fremløb (blå) 5b. Tilslutning køleslange, tilbageløb (rød) Stelklemme (MIG) eller elektrodeholder-tilslutning (MMA) Stelklemme (MMA) eller elektrodeholder-tilslutning (MMA) Tilslutning CAN og MWF forsyning Tilslutning mellemkabel...
Page 4
Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Tilslutning af svejseslange Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U ) bag på maskinen. Anbefalede kabelstørrelser Svejsestrøm PULS...
Page 5
Tilslutning og ibrugtagning Løfteanvisning MCU udluftning Når maskinen løftes, skal løftepunkterne, som vises på figuren, anvendes. Strømkilde Trådfremføringsenhed Maskinen må ikke løftes med monteret gasflaske! blue (pos. 5a) blue pos. 5a click click Løft ikke maskinen i håndtaget. Træd ikke op på håndtaget. Låse- og drejefunktion MWF Justering af trådbremse Bremsen justeres så...
Page 6
• Maskinen er nu klar til brug Strømkilde og alle tilkoblede enheder får den nye software indlæst. Softwaren kan downloades fra http://migatronic.com til et SD- kort. SD-kortets filsystem skal være formateret til FAT32. VIGTIGT: Software skal gemmes i mappestrukturen: //MIGA_SW/SIGMA/...
Page 8
Specielle funktioner Software / Licenser Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange) - - - Svejseemnets overflade skal være ren for Kabelkompensering aktiveret at sikre god kontakt med brænderen. Torch setup...
Page 9
Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
Page 10
Fejlhåndtering SIGMA ONE har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen. Udvalgte fejl: Kølefejl Kølefejl vises i tilfælde af at kølevandet ikke kan cirkulere som følge af forkert tilslutning eller tilstopning. Kontroller at køleslangerne er korrekt tilsluttet, efterfyld vandbeholderen og efterse svejseslange og tilslutningsstudser.
Connection and start-up Sigma One C Sigma One S 2-6 bar Power Power 2-6 bar MWF 32 Mains connection Power switch on/off Connection of shielding gas Connection of welding hose 5a. Connection of cooling hose, flow (blue) 5b. Connection of cooling hose, return (red) Connection of earth clamp (MIG) or electrode holder (MMA) Connection of earth clamp (MMA) or electrode holder (MMA) CAN connection and MWF supply...
Connection and start-up Warning Connection of welding hose Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
Page 15
Connection and start-up Lift instructions MCU ventilation The lifting points must be used (please see figure) when lifting the machine. The machine must not be lifted with mounted gas Power source Wire feed unit bottle. blue (pos. 5a) blue pos. 5a click click Do not lift the machine by the handle.
Page 16
New software will be loaded into power source and all connected units. The software can be downloaded from http://migatronic.com an SD card. The file system of the SD card must be formatted to FAT32. IMPORTANT: Save the software in the //MIGA_SW/SIGMA/ file structure.
Page 18
Special functions Software / Licenses Cable compensation (calibration of resistance in welding hose) - - - The surface of the workpiece must be clean Cable compensation activated to ensure good contact with the torch. Torch setup...
Page 19
Special functions Calibration of gas flow (not all models)
Error handling SIGMA ONE has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding current and stops the wire feeding in case of an error. Selected errors: Torch cooling fault Cooling fault is indicated on machines in case of insufficiant circulation of the cooling liquid due to faulty connection, defective parts or choking.
Duty cycle 60% 40°C, A Duty cycle max. 40°C, A/% 550/50 EC DECLARATION OF CONFORMITY Protection class IP23 Wire diameter, mm 0.6-1.6 MIGATRONIC A/S Gas pressure, MPa (bar) 0.6 (6.0) Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Dimensions (HxWxL), mm 457x260x672.5 Denmark Weight, kg 14.0...
Page 23
Anschluss und Inbetriebnahme Sigma One C Sigma One S 2-6 bar Power Power 2-6 bar MWF 32 1. Netzanschluss 2. Ein- und Ausschalter on/off 3. Schutzgasanschluss 4. Anschluss - Schweißschlauch 5a. Schnellkupplung für Kühlschlauch, Vorlauf (blau) 5b. Schnellkupplung für Kühlschlauch, Rücklauf (rot) 6.
Page 24
Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Anschluß der Schweißschlauch Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung angekuppelt werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U1) hinter die Maschine übereinstimmt.
Page 25
Anschluss und Inbetriebnahme Hebeanweisung MCU Lüftung Wenn die Maschine angehoben werden soll, muss an den der Abbildung gezeigten Hebepunkten angesetzt werden. Die Stromquelle Drahtvorschubeinheit Maschine darf nicht mit montierter Gasflasche angehoben werden! blue (pos. 5a) blue pos. 5a click click Die Maschine nicht am Handgriff anheben.
Page 26
Die Maschine ist einsatz- bereit. Neue Software wird in Stromquelle und allen angekuppelten Einheiten eingelesen. Die Software kann auf http://migatronic.com auf eine SD-Karte heruntergeladen werden. Die Dateisystem der SD-Karte muss auf FAT32 formattiert sein. WICHTIG: Die Software in der Mappenstruktur //MIGA_SW/SIGMA/...
Page 28
Sonderfunktionen Software/Lizenzen Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner) - - - Die Oberfläche des Werkstücks muss rein sein Kabelkompensation aktiviert zur Sicherstellung des guten Kontakts mit dem Brenner. Schweißbrenneraufstellung...
Page 29
Sonderfunktionen Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle)
Page 30
Fehlerhandhabung SIGMA ONE hat ein fortschrittliches Selbstschutz-system. Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler entsteht. Ausgewählte Fehler: Kühlungsfehler Kühlungsfehler wird angezeigt auf Geräte, falls der Kühlkreislauf unterbrochen oder der Kühlmitteldurchfluss zu gering ist. Kontrollieren Sie bitte, dass die Kühleinheit korrekt angeschlossen ist und der Wasserbehälter ausreichend gefüllt ist.
Branchement et fonctionnement Sigma One C Sigma One S 2-6 bars Alimentation 2-6 bars Alimentation MWF 32 1. Raccordement électrique 2. Interrupteur d’alimentation 3. Raccordement au gaz de protection 4. Raccordement de la torche de soudage 5a. Raccordement de tuyau du système de refroidissement, arrivée (bleu) 5b.
Branchement et fonctionnement Attention Raccordement de la torche de soudage Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Raccordement électrique Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U ) à...
Page 35
Branchement et fonctionnement Instructions de levage Ventilation MCU Veillez à respecter les points de levage indiqués (voir figure) lors du levage de la machine. Il est important de retirer les bouteilles La source d’alimentation Dévidoir de gaz avant de procéder au levage de la machine, le cas échéant. blue (pos.
Page 36
Le nouveau logiciel est alors chargé dans le module d’alimentation ainsi que dans tous les dispositifs raccordés à la machine. Vous pouvez télécharger le logiciel à l’adresse suivante http://migatronic.com sur une carte SD. Le système de fichiers de la carte SD doit être formaté en FAT32. IMPORTANT :...
Fonctions speciales Assistant de configuration Fonction de verrouillage...
Page 38
Fonctions speciales Logiciel/licences Compensation de câble (étalonnage de la résistance dans la torche de soudage) - - - La surface de la pièce à usiner doit être propre Compensation de câble activée afin de favoriser le contact avec la torche. Réglage de la torche...
Page 39
Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement)
Traitement des erreurs SIGMA ONE dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation en gaz, le courant de soudage et le dévidage du fil en cas d’erreur. Exemples d’erreurs : Défaut refroidissement torche Un défaut de refroidissement est signalé lorsque le volume de liquide de refroidissement en circulation est insuffisant, en raison d’un problème de raccordement, de pièces défectueuses ou d’une obstruction.
Facteur de marche 60% 40°C, A CERTIFICAT DE CONFORMITE CE Facteur de marche max. 40°C, A/% 550/50 )Classe de protection IP23 Diamètre de fil, mm 0,6-1,6 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Pression du gaz, MPa (bar) 0,6 (6,0) 9690 Fjerritslev Danemark Dimensions (hxlaxlo), mm 457x260x672,5...
Anslutning och igångsättning Sigma One C Sigma One S 2-6 bar Power Power 2-6 bar MWF 32 1. Nätanslutning 2. På - av knapp 3. Anslutning skyddsgas 4. Anslutning – slangpaket 5a. Anslutning för kylslang, framlopp (blå) 5a. Anslutning för kylslang, returlopp (röd) 6.
Page 44
Anslutning och igångsättning Varning Anslutning av slangpaket Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och igångsättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U1) bak på maskinen. Rekommenderade kabelstorlekar Svetsström PULS gul/grön...
Page 45
Anslutning och igångsättning Lyftanvisning MCU utluftning När maskinen skall lyftas, skall lyftpunkterna, som vises på figuren, användas. Strömkälla Trådmatningsenhet Maskinen får ej lyftas med monterad gasflaska! blue (pos. 5a) blue pos. 5a click click Lyft inte maskinen i handtaget. Stå ej på handtaget. Lås- och vridfunktion MWF Justering av trådbroms Bromsen justeras så...
Page 46
SD-kortet. • Maskinen är nu klar för användning. Strömkälla och alla inkopplade enheter får den nya software inläst. Softwaren kan downloadas från http://migatronic.com till ett SD-kort. SD-kortets filsystem skall vara formaterat till FAT32. VIKTIGT: Software skall sparas i mappstrukturen: //MIGA_SW/SIGMA/...
Page 48
Speciella funktioner Software / Licenser Kabelkompensation (kalibrering av modstånd i slangpaketet) - - - Svetsämnets ytskikt skall vara rent för Kabelkompensering aktiverat att säkra god kontakt med brännaren. Brännar setup...
Page 49
Speciella funktioner Kalibrering av gasflow (ej alla modeller)
Page 50
Felhantering SIGMA ONE har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. Utvalda fel: Kylfel Kylfel visas i händelse av att kylvattnet ej kan cirkulera till följd av felaktig anslutning eller tillstoppning. Kontrollera att kylslangarna är korrekt anslutna, fyll på...
Collegamenti ed uso Sigma One C Sigma One S 2-6 bar Power Power 2-6 bar MWF 32 1. Collegamento elettrico 2. Interruttore ON/OFF 3. Collegamento del gas di protezione 4. Collegamento della torcia 5a. Collegamento tubo raffreddamento, mandata (blu) 5b. Collegamento tubo raffreddamento, ritorno (rosso) 6.
Page 54
Collegamenti ed uso Attenzione Collegamento della torcia Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
Page 55
Collegamenti ed uso Istruzioni di sollevamento Ventilazione MCU I punti di sollevamento devono essere utilizzati (vedere la figura) quando si solleva la macchina. La macchina non deve essere Generatore di potenza Trainafilo sollevata con la bombola del gas montata. blue (pos. 5a) blue pos.
Page 56
La macchina è ora pronta all’uso. Il nuovo software verrà caricato nella saldatrice ed in tutte le unità collegate. Il software si può scaricare da : http://migatronic.com su una scheda SD. La scheda SD deve essere formattata FAT32. IMPORTANTE: Salvare il software nella directory //MIGA_SW/SIGMA/...
Funzioni speciali Configurazione guidata Funzione Blocco...
Page 58
Funzioni speciali Software / Licenze Compensazione fascio cavi (calibrazione della resistenza del fascio cavi) - - - La superficie del pezzo deve essere pulita per Compensazione cavo attivata assicurare un buon contatto con la torcia. Configurazione Torcia...
Page 59
Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli)
Gestione errori SIGMA ONE ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la corrente. Esempi di errore : Allarme raffreddamento torcia Questo errore viene indicato solo nelle machine dotate di flussostato in caso di mancata circolazione acqua. Controllate che i tubi siano correttamente collegati, riempire il serbatoio dell’acqua e controllare la torcia.
Aansluiting en bediening Sigma One C Sigma One S 2-6 bar Power Power 2-6 bar MWF 32 1. Netaansluiting 2. Hoofdschakelaar on/off 3. Aansluiting van het beschermgas 4. Aansluiting van de lastoorts 5a. Aansluiting van de koelslang, aanvoerslang (blauw) 5b. Aansluiting van de koelslang, retourslang (rood) 6.
Page 64
Aansluiting en bediening Waarschuwing Lastoorts aansluiten Lees de waarschuwingen en deze gebruikers-handleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
Page 65
Aansluiting en bediening Hefinstructies MCU ventilatie Het hefpunt moet gebruikt worden zoals aangegeven in de volgende tekening. De machine mag niet worden opgetild Stroombron Draadaanvoerunit wanneer er een gasfles is aangesloten. (Zie tekening). blue (pos. 5a) blue pos. 5a click click Til de machine niet op met de handgreep.
Page 66
Nieuwe software wordt geladen in de krachtbron en alle aangesloten units. De software kan worden gedownload via http://migatronic.com naar een SD-kaart. Het bestandssysteem van de SD-kaart moet worden geformatteerd naar FAT32. BELANGRIJK: Sla de software op in de //MIGA_SW/SIGMA/ bestandsstructuur.
Page 68
Speciale functies Software / Licenties Kabellengte compensatie (kalibratie van de weerstand van het stroomcircuit) - - - Het oppervlakte van het werkstuk dient schoon Kabelcompensatie geactiveerd te zijn, om verzekerd te zijn van goed contact met de toorts. Toortsinstelling...
Page 69
Speciale functies Kalibratie van gasflow (niet alle modellen)
Omgaan met fouten SIGMA ONE heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermingssysteem. De machine stopt automatisch de gastoevoer, onderbreekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding. Geselecteerde fouten: Toortskoelfout Koelfoutindicator licht op door verkeerde aansluiting of een verstopping er geen circulatie van het koelvloeistof plaatsvindt. Controleer of de koelslangen juist zijn aangesloten, voldoende koelvloeistof aanwezig is, en controleer de lastoorts of aanverwante slangen.
Kytkentä ja käyttö Sigma One C Sigma One S 2-6 bar Power Power 2-6 bar MWF 32 1. Liitäntä sähköverkkoon 2. Päälle/pois -kytkin 3. Suojakaasun liitäntä 4. Hitsauspolttimen liitin 5a. Jäähdytysletkun liitäntä, virtaus (sininen) 5b. Jäähdytysletkun liitäntä, paluu (punainen) 6. Maakaapelin (MIG) tai puikkokaapelin liitäntä (MMA) 7.
Page 74
Kytkentä ja käyttö Varoitus Hitsauspolttimen asennus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. Suositellut kaapeleiden mitat Hitsausvirta PULSSI kelta/vihreä 200 A 35 mm²...
Page 75
Kytkentä ja käyttö Nosto-ohjeet MCU vedenkiertolaitteen ilmaus Konetta nostettaessa on ehdottomasti käytettävä alla olevan kuvan mukaisia nostopisteitä. Konetta ei saa nostaa kaasupullon Virtalähde Langansyöttöyksikkö ollessa kytkettynä laitteeseen. blue (pos. 5a) blue pos. 5a click click Älä nosta hitsauskonetta kädensijasta. Älä astu kädensijan päälle. MWF käännön lukitustoiminto Lankajarrun säätö...
Page 76
• Kone pitää jälleen sammuttaa kytkimestä ja SD-kortti poistaa. • Kone on käyttövalmis. Uusi ohjelmisto ladataan virtalähteeseen ja kaikkiin liitettyihin laitteisiin. Ohjelman voi ladata myös http://migatronic.com SD-kortille. SD-kortin tiedostojärjestelmä on alustettava FAT32-muotoon. TÄRKEÄ: Tallenna ohjelmisto //MIGA_SW/SIGMA/ tiedostorakenteeseen.
Virheiden käsittely SIGMA ONE on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää langansyötön automaattisesti. Havaittu vika: Vika hitsauspolttimen jäähdytyksessä Virtauksenvartijalla (water flow kit) varustetussa hitsauskoneessa vikakoodi osoittaa viallisen liitännän tai letkuntukkeutumisen siinä tapauksessa, että jäähdytysneste ei pääse virtaamaan. Tarkista jäähdytysletkujen kiinnitykset ja liitännät, täytä vesisäiliö ja tarkista hitsausletku haaroineen.