Page 1
OMEGA , OMEGA BOOST, OMEGA BRUGSVEJLEDNING USER GUIDE BETRIEBSANLEITUNG GUIDE DE L’UTILISATEUR BRUKSANVISNING GUIDA PER L’UTILIZZATORE GEBRUIKERSHANDLEIDING KÄYTTÖOHJE KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 50115006 B Valid from 2015 week 51...
Page 2
Dansk ..............3 English ..............11 Deutsch .............19 Français .............27 Svenska .............35 Italiano .............43 Nederlands ............51 Suomi ..............59 Magyar ..............67 Polski ..............75 Русский ............. 83...
Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Tilslutning af svejseslange Læs advarsel og brugs- anvisning omhyggeligt igennem inden installa- tion og ibrugtagning og gem til senere brug. Udpakning af OMEGA Efter udpakning og før ibrugtagning gøres følgende (se skitse) Montering af brænderholder Installation Løfteanvisning Nettilslutning Løftekroge kan bruges på...
Page 4
Tilslutning og ibrugtagning Justering af trådbremse Bremsen justeres så stramt at trådrullen stand- ser inden svejsetråden kører ud over kanten på rullen. Bremsekraften er afhængig af vægten på tråd- rullen, og trådhastigheden. Fabriksindstillet til 15kg. Power 2-6 Bar 6 - 7 6 - 7 Justering: •...
Page 5
Tilslutning og ibrugtagning Tilslutning af kølemodul Valg af svejsepolaritet (OMEGA 400/550 C) For visse svejsetrådstyper anbefales det, at man skifter svejsepolaritet. Det gælder især for 1. Svejsemaskinen stilles oven på kølemodulet og Innershield svejsetråd. Kontroller den anbefalede beslaget (1) monteres. polaritet på...
Page 6
• Sluk maskinen og tag SD-kortet ud. • Maskinen er nu klar til brug. Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af et SD kort. Softwaren kan downloades fra http://migatronic.com/login...
Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Låsefunktion 5 SECS 5 SECS Visning af softwareversioner...
Page 8
Tilslutning og ibrugtagning Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange) Factor Std. 5 SECS Svejseemnets overflade skal være ren for at sikre god kontakt med brænderen.
Page 9
Slet SD-kortet og download software igen. E20-04 Kontrolboksen har forsøgt at indlæse flere data end den kan have i hukommelsen Indlæs SD-kortet igen eller udskift SD- kortet. Tilkald MIGATRONIC Service, hvis problemet ikke løses. E20-05 Software på SD-kortet er låst til en anden E20-06...
Connection and start-up Warning Connection of welding hose Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use. Unpacking the OMEGA After unpacking and prior to use, proceed as follows (see drawing): Fastening the torch holder Permissible installation Mains connection...
Page 12
Connection and start-up Adjustment of wire brake The wire brake must ensure that the wire reel brakes sufficiently before the welding wire runs over the edge of the reel. The brake force is dependent on the weight of the wire reel and wire feed speed. Factory setting is 15kg.
Page 13
Connection and start-up Connection of a water Selecting welding polarity cooling unit Polarity reversal is recommended for certain types (OMEGA 400/550 C) of welding wire, in particular Innershield welding wire. For recommended polarity, please refer to the welding wire packaging. 1.
Page 14
• The machine is now ready for use. It is necessary to read software inside the new control unit by means of a SD card, if the control unit has been exchanged. The software can be downloaded from http://migatronic.com/login...
Special functions Calibration of gas flow (not all models) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Lock function 5 SECS 5 SECS Display of software versions...
Page 16
Special functions Cable compensation (calibration of resistance in welding hose) Factor Std. 5 SECS The surface of the workpiece must be clean to ensure good contact with the torch.
The control unit has tried to read more data than is accessible in the memory Insert the SD card again or replace the SD card. Contact MIGATRONIC Service if this does not solve the problem. E20-05 Software on the SD card is locked for another...
Wire feed speed, m/min 0.5-27.0 Cooling efficiency, W 1100 Torch connection EURO Tank capacity, liter MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Wire-reel diameter, mm Flow, bar - °C - l/min 1.2 - 60 - 1.75 9690 Fjerritslev Denmark 100% duty cycle 40°C, A/% 430/100 Pressure max., bar...
Page 19
Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Anschluß der Schweißschlauch Lesen Sie die Warnhin- weise und Betriebs- anleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Infor- mation für den späteren Gebrauch. Auspacken der OMEGA Nach Auspacken und vor Gebrauch, wie folgt vorgehen (siehe Zeichnung): Befestigung des Brennerhalters Zulässige Installation Netzanschluss...
Page 20
Anschluss und Inbetriebnahme Justierung der Drahtbremse Die Bremse wird so fest eingestellt, daß die Drahtrolle stoppt, ehe der Schweißdraht über den Rand läuft. Die Bremsekraft ist vom Gewicht der Drahtrolle und der Drahtfördergeschwindigkeit abhängig. Werkeinstellung = 15kg. Power Justierung: • Der Drehknopf kann abmontiert 2-6 Bar...
Page 21
Anschluss und Inbetriebnahme Anschluß der Brenner- Wahl der Schweißpolarität kühleinheit Für eigenen Schweißdrahttypen empfehlen wir, (OMEGA 400/550 C) daß Sie Schweißpolarität wechseln. Dies gilt insbesondere für Innershield Schweißdraht. Bitte kontrollieren sie die empfehlende Polarität 1. Die Schweißmaschine wird über die Brenner- auf die Schweißdrahtpackung.
Page 22
Die maschine muss wieder aufgeschaltet und die SD Karte entfernt werden. • Die Maschine ist jetzt gebrauchsfertig. Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es notwendig Software in der neuen Einheit durch Anwendung einer SD Karte einzulegen. Einlesen der Software auf: http://migatronic.com/login...
Page 23
Sonderfunktionen Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Schloßfunktion 5 SECS 5 SECS Weisung der Softwareversion...
Page 24
Sonderfunktionen Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner) Factor Std. 5 SECS Die Oberfläche des Werkstücks muss rein sein zur Sicherstellung des guten Kontakts mit dem Brenner.
Page 25
Verbindung E11-28 Phasen-/Spannungsfehler 1. Alle 3 Phasen prüfen 2. Auf Unterspannung prüfen 3. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic Kundendienst in Verbindung E11-42 Probespannung 1. Auf Festbrennen der Schweißdraht prüfen 2. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic Kundendienst in...
KÜHLEINHEIT EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Drahtfördergeschwindigkeit, m/min 0,5-27,0 Kühlleistung, W 1100 Brenneranschluss EURO Tankkapazität, Liter MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Drahtspulendurchmesser, mm Durchflussmenge, bar - °C - l/min 1,2 - 60 - 1,75 9690 Fjerritslev Dänemark Zulässige ED 100%, bei 40°C, A/% 430/100 Druck max., bar erklärt, dass das unten erwähnte Gerät...
Branchement et démarrage Attention Raccordement de la torche de soudage Lisez attentivement la fiche de mise en garde/ le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Déballage de OMEGA Après le déballage et avant l’utilisation, procédez comme suit (voir schéma) : Fixation du support torche Installation autorisée...
Page 28
Branchement et démarrage Réglage du frein dédié au fil Le frein du dévidoir ralentit la bobine en fonction de l’avancement du fil de soudage. La force du frein dépend du poids de la bobine et de la vitesse de dévidage. La valeur par défaut est de 15 kg.
Branchement et démarrage Raccordement d’une unité Changement de polarité de refroidissement eau de soudage (OMEGA 400/550 C) Pour certaines applications spécifique, le fabricant de file, recommande de changer la polarité. 1. Fixer le module sous le générateur de soudage (Voire les caractéristiques technique indiqué sur et installer le support (1).
La machine est maintenant disponible avec ses nouveaux softwares Si l’unité de commande a été changée, le logiciel doit être lu dans la nouvelle unité au moyen d’une carte SD. Vous pouvez télécharger le logiciel à l’adresse suivante : http://migatronic.com/login...
Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Fonction verrouillage 5 SECS 5 SECS Affichage de la version du logiciel...
Page 32
Fonctions speciales Compensation de câble (étalonnage de la résistance dans la torche de soudage) Factor Std. 5 SECS La surface de la pièce à usiner doit être propre afin de favoriser le contact avec la torche.
La machine a lu plus de fichiers que ceux accessibles sur la carte SD Insérer la carte SD de nouveau ou remplacer la carte SD. Contacter le SAV de MIGATRONIC si le problème persiste. E20-05 Les Softwares sur la carte SD ne correspondent pas à...
Vitesse d’amenée du fil, m/min 0,5-27,0 Capacité de refroidissement, W 1100 Raccord de la torche EURO Contenance du réservoir, litres MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Diamètre bobine, mm Débit, bar - °C - l/min 1,2 - 60 - 1,75 9690 Fjerritslev Danemark Facteur de marche 100%, 40°C, A/%...
Anslutning och igångsättning Varning Anslutning av slangpaket Läs varning och bruks- anvisning noggrant innan installation och igångsättning och spara till senare bruk. Uppackning av OMEGA Efter uppackning och innan ibruktagning görs följande (se skiss). Montering av brännarhållare Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är Lyftanvisning konstruerad till.
Page 36
Anslutning och igångsättning Justering av trådbroms Bromsen justeras så stramt at trådrullen stannar innan svetstråden kör ut över kanten på rullen. Bromskraften beror på trådrullens vikt och den trådhastigheten som används. Fabriksinställt till 15kg. Power 2-6 Bar Justering: 6 - 7 6 - 7 •...
Page 37
Anslutning och igångsättning Anslutning av kylmodul Val av svetspolaritet (OMEGA 400/550 C) För vissa svetstrådstyper rekommenderas att man skiftar svetspolaritet. Det gäller särskilt 1. Svetsmaskinen ställs ovan på kylmodulen och för Innershield svetstråd. Kontrollera den beslaget (1) monteras. rekommenderade polariteten på svetstrådens emballage.
Page 38
Släck maskinen och ta ut SD-kortet • Maskinen är nu klar för användning Om kontrollboxen byts ut är det nödvändigt att lägga in software i den nya boxen igen, med hjälp av ett SD kort. Softwaren kan downloadas från http://migatronic.com/login...
Speciella funktioner Kalibrering av gasflow (ej alla modeller) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Låsfunktion 5 SECS 5 SECS Visning av softwareversioner...
Page 40
Speciella funktioner Kabelkompensation (kalibrering av modstånd i slangpaketet) Factor Std. 5 SECS Svetsämnets ytskikt skall vara rent för att säkra god kontakt med brännaren.
Kontroll boxen har försökt läsa in mer data än den kan ha i minnet Läs in SD kortet igen eller Byt ut SD kortet. Tillkalla MIGATRONIC Service, om pro- blemet ej kan lösas. E20-05 Software på SD kortet är låst till en annan...
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Trådmatningshastighet, m/min 0,5-27,0 Kyleffekt, W 1100 Brännaranslutning EURO Tankkapacitet, liter MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Trådspolediameter, mm Flow, bar - °C - l/min 1,2 - 60 - 1,75 9690 Fjerritslev Danmark 100% intermittens vid 40°C, A/% 430/100 Tryck max., bar...
Collegamenti ed uso Attenzione Collegamento della torcia Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Disimballaggio della OMEGA Prima di usare la macchina procedere come segue ( vedi disegno). Fissaggio del portatorcia Installazione Collegamento elettrico...
Page 44
Collegamenti ed uso Regolazione del freno del filo Il freno nell’aspo portabobina assicura che la bobina non continui a srotolarsi alla fine della saldatura. La forza del freno dipende dal peso della bobina di filo e dalla velocità del trainafilo. Il valore di fabbrica è...
Page 45
Collegamenti ed uso Collegamento Selezione della polarità unità di raffreddamento Si raccomanda di cambiare la polarità per (OMEGA 400/550 C) la saldatura di alcuni fili, in particolare per quelli senza protezione gassosa. Controllare sull’imballaggio la polarità richiesta. 1. Fissare il modulo sotto il generatore e montare la piastra (1).
Page 46
Spegnere la macchina e rimuovere la carta SD • La macchina è ora pronta all’uso Se l’unità di controllo è stata cambiata, e necessario caricare il software per mezzo della Carta SD. Il software si può scaricare da : http://migatronic.com/login...
Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Funzione Blocco 5 SECS 5 SECS Visualizzazione versione software...
Page 48
Funzioni speciali Compensazione fascio cavi (calibrazione della resistenza del fascio cavi) Factor Std. 5 SECS La superficie del pezzo deve essere pulita per assicurare un buon contatto con la torcia.
L’unità di controllo cerca di leggere più dati di quanti accessibili nella memoria Inserire nuovamente la carta SD o sostituire la carta SD. Contattare il Servizio Assistenza Migatronic se il problema non viene risolto. E20-05 Il software sulla carta SD è relativo ad un altro tipo E20-06 di unità...
Aansluiting en bediening Waarschuwing Lastoorts aansluiten Lees de waarschuwingen en deze gebruikers- handleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toortshouder bevestigen Uitpakken van de OMEGA Ga na het uitpakken en voorafgaand aan gebruik als volgt te werk (zie tekening): Hefinstructies Toegestane installatie...
Page 52
Aansluiting en bediening Afstellen van draadhaspelrem De draadrem moet ervoor zorgen dat de draad- haspel voldoende afremt om te voorkomen dat de draad van de haspel afloopt. De remkracht is afhankelijk van het gewicht van de haspel en de draadsnelheid. De fabrieksinstelling is 15 kg.
Page 53
Aansluiting en bediening Aansluiting van een Selectie laspolariteit waterkoelunit We bevelen aan dat u voor bepaalde types (OMEGA 400/550 C) lasdraad van laspolariteit wisselt, vooral wanneer dit gasloze Controleer op de verpakking van de lasdraad welke polariteit aanbevolen wordt. 1. Plaats de lasmachine op de koelunit en breng de fitting aan (1).
Page 54
• De machine is nu klaar voor gebruik. Wanneer de besturingsunit is vervangen voor een nieuwe, is het nodig om door middel van een SD kaart de software opnieuw te laten lezen. De software kan worden gedownload via http://migatronic.com/login...
Speciale functies Kalibratie van gasflow (niet alle modellen) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Blokkeerfunctie 5 SECS 5 SECS Softwareversies tonen...
Page 56
Speciale functies Kabellengte compensatie (kalibratie van de weerstand van het stroomcircuit) Factor Std. 5 SECS Het oppervlakte van het werkstuk dient schoon te zijn, om verzekerd te zijn van goed contact met de toorts...
Page 57
De besturingsunit heeft geprobeerd meer dat te lezen dan toegankelijk is in het geheugen Voer de SD kaart opnieuw in of vervang de SD kaart. Neem contact op met MIGATRONIC Service, als dit het probleem niet oplost. E20-05 Software op de SD kaart is geblokkeerd voor een ander...
Kytkentä ja käyttö Varoitus Hitsauspolttimen asennus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. OMEGA C purkaminen Tarkista OMEGA C purkamisen ja käytön jälkeen seuraavat asiat (katso kuvaa): Hitsauspolttimen pidikkeen kiinnity Luvallinen asennus Liitäntä...
Page 60
Kytkentä ja käyttö Lankajarrun säätö Jarru pitää niin lujaa säätää, että lankakela pysähtyy, ennen kuin lanka tulee kelan yli ja sotkeutuu. Jarrun kireys riippuu lankakelan painosta lankanopeudesta. Tehdasasetus = 15 kg Power 2-6 Bar Säätö: 6 - 7 6 - 7 •...
Page 61
Kytkentä ja käyttö Vesijäähdytyslaitteen Napaisuuden valinta asennus Muutamilla hitsauslankatyypeillä täytyy (OMEGA 400/550 C) + - –napaisuus (polariteetti) vaihtaa. Tämä koskee erityisesti muutamia täytelankoja ja suojakaasuttomia täytelankoja. Tarkista 1. Jäähdytysyksikkö kiinnitetään hitsauskoneen lankapakkauksesta valmistajan suositus. alle levyn (1) avulla. 2. Virtajohto (2) viedään kolon läpi koneen takana.
Page 62
Näyttöön ilmestyy kolme viivaa • Odottakaa, kunnes näyttöön ilmestyy virta- arvo. • Kone pitää jälleen sammuttaa kytkimestä ja SD-kortti poistaa. • Kone on käyttövalmis. Jos ohjauspaneeli vaihdetaan, on tärkeä vaihtaa uusi ohjelma SD –kortin avulla. Ohjelman voi ladata myös http://migatronic.com/login osoitteesta...
Page 64
Erikoistoiminnot Kaapeli kompensaatio (Hitsauskaapelin vastuksen kalibrointi) Factor Std. 5 SECS Työkappaleen pinnan on oltava puhdas, varmistaaksesi hyvän kontaktin polttimeen.
Page 65
Vikaetsintä ja korjaus Vikasymbolit Virhekoodi Syy ja korjaus E20-00 Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa E20-02 Omega ohjelma tulee lukea SD-kortilta, ohjelmoitu E21-00 SD-kortti tulee asettaa koneeseen ja kone käynnistää. SD- Ylikuumeneminen: E21-06 kortti pitää mahdollisesti vaihtaa. Ylikuumenemisen merkkivalo palaa E21-08 mikäli hitsaustyö on keskeytynyt koneen E20-01 SD-kortissa ei ole formaattia ylikuumenemisen takia...
Lehetséges üzembehelyezés Emelési utasítás Hálózati csatlakoztatás Az OMEGA és OMEGA2 S-en lévő emelő A gépet egy olyan hálózathoz kell csatlakoztatni, szemeket lehet daruval történő emeléshez ami megegyezik a hátulján lévő adattáblán (U1) csatlakoztatni (1. és 3. ábra). A 4 kerekű kocsival szereplővel.
Page 68
Csatlakoztatás és üzembehelyezés A huzalfék beállítása A féket olyan szorosra állítjuk, hogy a huzaldob megálljon, mielőtt a huzal a dob szélén átfutna. A fékerő függ a huzaldob súlyától és a huzalsebességtől. Gyári beállítás = 15kg. Power 2-6 Bar Beállítás: • A gombot leszerelhetjük, ha egy csavarhúzót 6 - 7 6 - 7...
Page 69
Csatlakoztatás és üzembehelyezés Pisztolyhűtő egység Hegesztési polaritás csatlakoztatása választás (OMEGA 400/550 C) Egyes hegesztőhuzal típusokhoz javasoljuk, hogy változtassa meg a polaritást. Ez különösen 1. A hegesztőgépet a pisztolyhűtő egységre porbeles hegesztőhuzalra érvényes. Kérjük rögzítjük és felszerelük a tartót(1). ellenőrizze a javasolt polaritást a huzal 2.
Page 70
áram megjelenik. • A gépet ismét ki kell kapcsolni és az SD- kártyát kivenni. • A gép most használatra kész. Ha a vezérlést kicseréljük, szükséges a szoftvert az új egységbe egy SD-kártya használatával betölteni A szoftver a http://migatronic.com/login oldalról letölthető.
Egyedi funkciók A gáz átfolyás kalibrálása (nem minden kivitel) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Zárfunkció 5 SECS 5 SECS A szoftververzió használata...
Page 72
Egyedi funkciók Kábelkompenzáció (Az ellenállás kalibrálása a hegesztő pisztolyban) Factor Std. 5 SECS A munkadarab felületének, a pisztoly jó kontaktusának biztosítása érdekében, tisztának kell lennie.
Page 73
Hűtéshiba kikapcsolása bármelyik gomb rövid idejű megnyomásával. E11-20 Áramszenzor hiba 1. Ellenőrizze az áramszenzort. 2. Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic-kal. E11-28 Fázis-/feszültség hiba 1. Ellenőrizze mindhárom fázist. 2. Ellenőrizze az alacsony feszültséget. 3. Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic-kal. E11-42 Próba-feszültség...
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Huzalelőtoló sebesség, m/min 0,5-27,0 Hűtési teljesítmény, W 1100 Pisztolycsatlakozás EURO Tankkapacitás, liter MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Huzaltekercs, max. átmérő, mm Átfolyás, bar - °C - l/min 1,2 - 60 - 1,75 9690 Fjerritslev Dánia Bi 100%, 40°C, A/% 430/100 Max.
Page 75
Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Podłączanie węża spawalniczego Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki ostrzegawcze i instrukcję oraz zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania. Rozpakowywanie OMEGA Po rozpakowaniu, a przed użytkowaniem Mocowanie obsady uchwytu OMEGA C, postępuj w poniższy sposób (patrz obrazek): Podnieś...
Page 76
Podłączenie i eksploatacja Regulacja hamulca posuwu drutu Hamulec posuwu drutu musi zapewniać odpowiednio wczesne zahamowanie szpuli zanim drut spawalniczy wyjdzie poza krawędź szpuli. Siła hamulca zależy od wagi szpuli drutu oraz prędkości podawania drutu. Power Wartość ustawiona fabrycznie to 15kg. Regulacja: •...
Page 77
Podłączenie i eksploatacja Podłączanie jednostki Wybór biegunowości chłodzenia wodą spawania (OMEGA 400/550 C) Zalecamy zmianę biegunowości prądu spawania dla pewnych rodzajów drutu, co szczególnie 1. Umieść spawarkę na jednostce chłodzenia i dotyczy drutu samoosłonowego. Koniecznie załóż łącznik (1). zwracaj uwagę na określenie biegunowości na 2.
Page 78
• Wyłącz spawarkę i usuń kartę SD. • Spawarka jest teraz gotowa do pracy. Jeśli dokonano wymiany jednostki sterowania, konieczne jest wczytanie oprogramowania w nowej jednostce sterowania za pomocą karty SD. Oprogramowanie pobrać można ze strony http://migatronic.com/login...
Funkcje specjalne Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Funkcja blokowania 5 SECS 5 SECS Wyświetlenie wersji oprogramowania...
Page 80
Funkcje specjalne Przewód kompensacyjny (kalibracja oporności węża spawalniczego) Factor Std. 5 SECS Powierzchnia części spawanej musi być czysta dla zapewnienia dobrego kontaktu z palnikiem.
Page 81
E20-04 Zespół sterowania próbował odczytać więcej danych niż jest dostępnych na karcie Ponownie włożyć kartę SD lub wymienić kartę SD. Skontaktować się z serwisem MIGATRONIC, jeśli problem pozostaje nierozwiązany. E20-05 Oprogramowanie na karcie SD jest zablokowane dla E20-06 innego rodzaju zespołu sterowania Zastosować...
Подключение и эксплуатация ВНИМАНИЕ Подключение сварочного шланга Перед выполнением операции внимательно ознакомьтесь с предупреждением, руководством пользователя и сохраните данную информацию для дальнейшего использования. Распаковка OMEGA После распаковки и перед использованием Закрепление держателя горелки OMEGA C, выполните следующее (см. чертеж): Поднимите аппарат...
Page 84
Разъем для зажима заземления (MIG) или держателя электрода Разъем для сварочного шланга системы «Push-pull» (возвратно- поступательная подача) 10. Разъем для зажима заземления (MMA) или держателя электрода Строжка (только OMEGA2 550) 11. Индикатор уровня охлаждающей жидкости 1. Установите воздушно-дуговой строгач с угольным электродом...
Page 85
Подключение и эксплуатация Подключение модуля Выбор полярности сварки водяного охлаждения Рекомендуется менять полярность для (OMEGA 400/550 C) определенных типов сварочной проволоки, и особенно это касается проводов для сварки в среде защитного газа. Проверьте соблюдение 1. Поставьте сварочный аппарат на верх модуля рекомендованной...
Page 86
строки • Дождитесь отображения установленного тока. • Отключите машину и извлеките карту памяти • После этого аппарат готов к использованию. При смене блока управления необходимо загрузить ПО нового блока управления на карту памяти SD. ПО можно загрузить с сайта http://migatronic.com/login...
Специальные функции Регулировка потока газа (не для всех моделей) Flowmeter No.: 81010000 5 SECS Функция блокировки 5 SECS 5 SECS Отображение версий...
Page 88
Специальные функции Компенсация кабеля (калибровка сопротивления сварочного шланга) Factor Std. 5 SECS Поверхность заготовки должна быть тщательно очищена для достижения требуемого контакта с горелкой.
Page 89
Выполнена попытка считывания блоком управления большего количества данных, чем доступно в памяти. Снова вставьте карту памяти SD или замените карту памяти SD. Обратитесь в сервисную службу MIGATRONIC (MIGATRONIC Service), если не удается устранить проблему. E20-05 На карту памяти SD записано ПО для другого типа блока...