•
Sostituzione lama di taglio
DE Austauschmesser vorsichtig aus Messer-
einheit fest verschrauben! (O).
sein!(Q).
EN Take the exchange blade carefully out
O
FR Sortir prudemment la lame de rechange
NL Neem het nieuwe of geslepen mes
Q
IT Avvitare la lama di sostituzione all'
ES Cierre el pisón. Para sacar la cuchilla de
y atornillarla fijamente con el dispositivo
- 32 -
•
Messer u. Schnittleistenwechsel
•
Blade and cutting stick replacement
•
Changement de lame et de réglette
•
Vervangen van het mes en de snijlat
•
Cambio cuchilla y cuadradillo
kasten nehmen und mit Messerwechsel-
•
Messerschneide muß abgedeckt
Warnung! Verletzungsgefahr!
of the blade box and screw tightly to the
blade changing tool (O).
•
Blade must be covered! (Q).
Danger! Risk of injury!
de son étui.Visser fermement les
poignées du dispositif de changement de
lame sur la lame neuve (O).
•
La partie coupante de la lame doit être
recouverte (Q)!
Danger ! Risques de blessures !
voorzichtig uit de houten mesbeschermer
en schroef het vast in het mesvervangset
(O)
•
bedek het mes (Q)
Waarschuwing! Opgelet kans op
letsel!
utensile di sostituzione lama come
segue (O):
•
la lama deve essere coperta (Q).
Attenzione! Rischio di infortunio!
recambio de la caja, cogerla con cuidado
de cambio de cuchilla (O).
•
El filo de la cuchilla ha de estar
cubierto (Q).
¡Atención! ¡Peligro de hacerse daño!
•
•
•
•
•