•
•
Bedienung
Operation
•
Istruzioni per l´uso
DE Nach dem Schneiden des Papierstapels,
Messerhebel (A) in obere
Ausgangsposition zurückführen,
Handgriff für Pressung (C) nach rechts
schwenken, Haube vorne (B) nach oben
klappen und den Papierstapel mit dem
Rückanschlag (E) nach vorne schieben
und der Maschine entnehmen.
EN After cutting the paper move the blade
lever (A) back to its top position. Turn
the lever to the right (C). Lift up the hand
guard (B) and push the paper stack
forwards with the backgauge (E).
Remove the paper from the machine.
FR Après la coupe, relever le levier de coupe
(A) au maximum vers le haut. Positionner
le levier de pression (C) sur la droite.
Relever le carter de protection (B)
Relever le carter de protection et à l'aide
de la butée arrière (E), faire avancer la
pile de papier pour la retirer de la
machine.
NL Na het snijden van het papier de
meshendel (A) naar de beginpositie
bewegen. Draai de persbalkhendel (C)
naar rechts. Beweeg de voorste
veiligheidskap (B) omhoog en duw de
stapel papier naar voren met de
achteraanleg (E). Verwijder het papier
van de machine.
IT Dopo il taglio della pila di carta metere la
leva al punto di partenza (A).
Abbassare la leva di bloccaggio (C) verso
destra, alzare il schermo di sicurezza (B)
e spingere avanti la risma di carta (E)
assieme alla squadra posteriore.
Rimuovere la carta dalla macchina.
ES Después de cada corte suba la palanca
(A) hasta la posición superior. Girar la
palanca hacia la derecha (C). Subir la
tapa de seguridad (B) y empujar la pila
de papel hacia adelante con el tope
trasero (E).
Retire el papel de la máquina.
- 24 -
•
•
Utilisation
Bediening
•
Funcionamiento
•
•