Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ]
ExzENTErSCHLEIFEr
Originalbetriebsanleitung
rANDOM OrBITAL SANDEr
Translation of the Original Operating Manual
LIJADOrA ExCÉNTrICA
Traducción de las instrucciones de uso originales en alemán
PONCEUSE ExCENTrIQUE
Traduction de la Notice d'utilisation originale
LEVIGATrICE rOTOrBITALE
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menzer ETS 150 5.0

  • Page 1 ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] ExzENTErSCHLEIFEr Originalbetriebsanleitung rANDOM OrBITAL SANDEr Translation of the Original Operating Manual LIJADOrA ExCÉNTrICA Traducción de las instrucciones de uso originales en alemán PONCEUSE ExCENTrIQUE Traduction de la Notice d'utilisation originale LEVIGATrICE rOTOrBITALE Traduzione delle istruzioni per l’uso originali SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA...
  • Page 2 5.1 / 5.2 / 5.3 / 5.4 ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] B 01 B 03 E 01 D 01 E 02 E 03 E 04 E 05 B 02 F 01 C 01 G 01 H 01 K 01 J 01...
  • Page 3 5.1 / 5.3 5.3 / 6.2...
  • Page 4: Table Des Matières

    Originalbetriebsanleitung 0511-B01-03-000002-B ExzENTErSCHLEIFEr MENzEr ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] Inhaltsverzeichnis Vorwort Verwendete und zu beachtende Symbole DE 3 1.1 Symbole am Gerät DE 3 1.2 Allgemein geltende Symbole und Hinweise DE 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 5: Verwendete Und Zu Beachtende Symbole

    Lieber Kunde, 1. Verwendete und zu beachtende Symbole mit dem MENZER Exzenterschleifer ETS 150 1.1 Symbole am Gerät haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Wir möchten uns bei Ihnen für das Anleitung beachten! entgegengebrachte Vertrauen bedanken. Netzstecker ziehen! Bitte beachten Sie die Bedienungs- und Sicher- heitshinweise auf den nachfolgenden Seiten, Gehörschutz benutzen!
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Sicherheitshinweise Der MENzEr Exzenterschleifer ETS 150 ist Es dürfen nur von MENZER empfohlene Schleif- • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was bestimmungsgemäß zum Polieren und Trocken- mittel zum Einsatz kommen, die für einen Betrieb Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit schleifen von Holz, Kunststoff, Verbundwerk- mit 10.000 U/min geeignet sind.
  • Page 7: Arbeitsumgebung

    Geräusche zu hören sind oder ungewöhnliche • Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine Gerät vor. Vibrationen auftreten, und wenden Sie sich an P2-Atemschutzmaske. • Schließen Sie zur Verringerung der Staubbelas- • Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen und unseren MENZER-Service. tung einen passenden Industriesauger an. Nässe fern. • Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um den • Beim Schleifen von Mischstäuben mit Metallan- • Das Arbeiten mit Elektrowerkzeugen belastet Gefahren für Ihre Augen beim Schleifen • Verwenden Sie nur von MENZER empfohlene teil (z. B. beim Lackschliff im Automobil-Bereich)
  • Page 8: Rückschlag

    J 01 – Antriebswelle mit Schlüsselflächen für beiliegenden 24 mm Absaugschlauch in Verbin- Werkstoffhersteller. Tragen Sie eine entsprechen- minimieren das Risiko eines Rückschlags: beiliegenden Maulschlüssel dung mit dem MENZER-Universaladapter (Zube- de Schutzausrüstung. K 01 – Saugschlauchanschluss hör - siehe Seite *2*) um das Gerät mit einem • Halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest Sauganschluß anderen Durchmessers verbinden und platzieren Sie Ihre Arme und Ihren Körper...
  • Page 9: Einstellungen Und Handhabung

    Höhere Drehzahlen ermöglichen einen höheren Alle Reparaturen am Gerät und jegliche Arbeiten, Abtrag, während niedrigere mehr Kontrolle über die ein Öffnen der Gehäusekomponenten er- den Schleifvorgang gewährleisten. fordern, sind vom MENZER-Service auszuführen! Schleifleistung, -menge und -qualität hängen 6.2 Wechsel des Schleifmittels (siehe Seite *2*) erheblich von der Wahl des richtigen Schleifmittels ab.
  • Page 10: Fehler- Und Störungsbehebung

    • Versorgungsnetzsicherung wurde 9. Entsorgung ausgelöst. Produkt: Exzenterschleifer Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- Typ: MENZER ETS 150 [ 5.0 ] • Die Maschine pro- • Schleifteller oder Schleifmittel nicht • Schleifteller und Schleifmittel fest müll! Geräte, deren Zubehör und Verpackungen Seriennummernkreis: 181 xxx xxx duziert zu viel Lärm. richtig befestigt.
  • Page 11 Translation of the Original Operating Manual 0511-B01-03-000002-B rANDOM OrBITAL SANDEr MENzEr ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] Table of Contents Preface Symbols used and to be complied with EN 3 1.1 Icons on the power tool EN 3 1.2 Generally applicable symbols and information...
  • Page 12: Symbols Used And To Be Complied With

    MENZER Random Orbital Sander 1.1 Icons on the power tool ETS 150 means that you now own a high-quality tool. Read the instructions! Thank you for your trust in MENZER products. Please familiarise yourself with the operating Disconnect from mains electricity! and safety instructions in this manual before working with the machine for the first time.
  • Page 13: Proper And Intended Use

    Grinding stroke [mm] type. Children are not permitted to operate this impact the function of the electric power tool. Any power tool! damaged parts must be repaired by a MENZER Idling speed [rpm] 4.000–10.000 4.000–10.000 Service workshop before use of the electric power...
  • Page 14: Working Environment

    (e.g. chemicals) or excessive heat • Switch off the power tool immediately if it sharp edges, etc. (above 60 °C). produces unusual noises or if you feel unusual • Working with electric power tools can negatively vibration; make sure to contact MENZER Service • Prevent sharp impacts and entanglements of the impact your hearing. Wear hearing protection! • Do not attempt to make technical changes to the immediately. accessory parts on the workpiece.
  • Page 15: Recoil

    F 01 – connection cable own extraction unit. Attach a MENZER industrial machine operator. G 01 – driving disc extraction system with an extractor hose diameter • Hold the machine securely with both hands and...
  • Page 16: Settings And Handling

    4,000 [rpm] to 10,000 [rpm]. Higher speeds allow components regularly for visual damage and have more abrasion, while lower speeds ensure more them replaced by your MENZER Service workshop control over the sanding process. as needed! All repairs on the power tool and any works that...
  • Page 17: Error Handling And Troubleshooting

    The consumer is granted a warranty with the • The material or substrate to be pro- • Read the data sheets and processing purchase of a MENZER electric power tool from cessed is not yet completely dry. instructions provided by the manufac- Y. MENZER industrial dust extraction units (see the BASE LINE product family.
  • Page 18 Traducción de las instrucciones de uso originales en alemán 0511-B01-03-000002-B LIJADOrA ExCÉNTrICA MENzEr ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] Índice Prólogo Símbolos utilizados y a observar ESP 3 1.1 Símbolos en el equipo ESP 3 1.2 Símbolos e indicaciones de vigencia general...
  • Page 19 Apreciado cliente, 1. Símbolos utilizados y a observar con la lijadora excéntrica MENZER ETS 150 ha 1.1 Símbolos en el equipo elegido un producto de alta calidad. Le agradecemos su confianza. ¡Observar las instrucciones! Por favor, lea las indicaciones para el manejo y ¡Desconectar la clavija de la red! la seguridad en las siguientes páginas antes de...
  • Page 20 Para la aspiración del polvo recomendamos utili- • Conserve las instrucciones de uso cuidadosa- • El equipo solo se debe conectar a tomas de El equipo no es apropiado para lijar únicamente zar los aspiradores industriales MENZER VC 760 y mente para consultas futuras. corriente de red cuya tensión de red y frecuencia metales. El lijado de materiales especialmente VC 790 PRO. coincidan con los datos que figuran en la placa de peligrosos (p. ej., pinturas con contenido de plomo • Utilice el equipo únicamente conforme a su...
  • Page 21 De esta lluvia y la humedad. • Desconecte inmediatamente el equipo si se con la pieza y se enganchen. manera se previenen daños en el equipo, así como oyen ruidos anormales o aparecen vibraciones su bloqueo y retroceso. • Utilice únicamente productos abrasivos y platos inusuales, y consulte al servicio técnico MENZER. • Para proteger su salud, lleve una mascarilla lijadores recomendados por MENZER que corres- • Conecte un aspirador industrial apropiado para respiratoria P2. pondan a la aplicación y las dimensiones del equi- • Al lijar polvos mixtos con contenido de metal (p. reducir la generación de polvo.
  • Page 22 F 01 – Cable de conexión aspiración propia. Conecte un aspirador industrial de servicio desfavorables. Las siguientes medidas G 01 – Plato lijador MENZER con una manguera de aspiración con un • Asegúrese de que su puesto de trabajo está de precaución reducen al mínimo el riesgo de H 01 – Collar de obturación diámetro de 32 mm a la conexión para manguera siempre correctamente ventilado para evitar retroceso: J 01 – Árbol motor con caras planas para la llave de aspiración. En su caso, utilice el adaptador uni-...
  • Page 23 El rendimiento, el volumen y la calidad del ¡Todas las reparaciones en el equipo y cualquier lijado dependen en gran medida de la trabajo que requiera abrir los componentes de elección del producto abrasivo adecuado. la carcasa deben ser ejecutados por el servicio técnico MENZER! d. Inicie el lijado, aplicando el equipo con cuidado en la superficie a mecanizar. 6.2 Cambio del producto abrasivo ¡Atención! Asegure la pieza siempre de (ver página *2*) manera que no pueda moverse durante el mecanizado.
  • Page 24 Con la adquisición de una herramienta eléctrica • El material a mecanizar o la superfi- asesoramiento. cie a lijar todavía no están totalmente aspiradores industriales corrientes MENZER de la gama BASE LINE se concede una secos. • Observe las fichas de datos y las indi- (ver página *2*) – incluido en el volumen de garantía al consumidor final. caciones para el procesamiento de los suministro Las condiciones de garantía detalladas se encuen- • El material a mecanizar o la superficie...
  • Page 25 Traduction de la Notice d‘utilisation originale 0511-B01-03-000002-B PONCEUSE ExCENTrIQUE MENzEr ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] Sommaire Préambule Pictogrammes utilisés et indications à respecter FR 3 1.1 Pictogrammes concernant l’appareil FR 3 1.2 Pictogrammes et consignes généraux FR 3 Utilisation conforme à l’usage prévu FR 4 Données techniques et émissions...
  • Page 26: Pictogrammes Utilisés Et Indications À Respecter

    Cher client, 1. Pictogrammes utilisés et indications à respecter en portant votre choix sur la ponceuse excen- 1.1 Pictogrammes concernant l‘appareil trique MENZER ETS 150, vous optez pour un produit de haute qualité. Respecter la notice Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Débrancher l‘alimentation secteur Veuillez prendre connaissance des consignes Utiliser une protection auditive d‘utilisation et de sécurité dans les pages suivantes, avant de travailler pour la première...
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    • Soyez attentif, veillez à ce que vous faites et électriques dans le cas où l’appareil toucherait font évoluer ces valeurs. MENZER GmbH se dégage de toute responsabilité si Les valeurs communiquées ont été déterminées dans les valeurs communiquées ici sont prises en compte à travaillez avec précaution lorsque vous manipu- des câbles électriques dissimulés, ou même son lez un outil électrique. N‘utilisez pas d‘outil propre câble d’alimentation. des conditions de laboratoire et sont insuffisantes la place des valeurs d‘émissions réelles dans le cadre...
  • Page 28: Environnement De Travail

    • Mettez immédiatement l’appareil hors tension, • Portez un masque respiratoire P2 pour blocages et rebonds. en présence de bruits atypiques ou de vibrations préserver votre santé. • Utilisez uniquement des abrasifs et plateaux de inhabituelles et contactez le service MENZER. • Raccordez un aspirateur industriel adapté afin ponçage recommandés par MENZER conformes • Portez en permanence des lunettes de de diminuer l’émission de poussières. à l’usage prévu et aux dimensions de l’appareil et • Lors du ponçage de poussières mixtes conte- protection pour préserver vos yeux de tout danger qui s’adaptent parfaitement sur l’arbre d’entraî-...
  • Page 29: Rebond

    [4; 5; 6; 7; 8; 9; A] propre système d’aspiration. Branchez un aspi- favorables. Les mesures de précaution suivantes E 04 – variateur de vitesse [–] rateur industriel MENZER doté d’un tuyau de dia- • Toute utilisation de l’appareil dans des zones à réduisent le risque de rebond : E 05 – bouton marche / arrêt mètre 32 mm sur le raccord du tuyau d’aspiration...
  • Page 30: Mise En Marche

    Dans le cas contraire, de ponçage. contactez le service MENZER pour qu’il procède à leur remplacement ! Seul le service MENZER est habilité à réaliser les La performance de ponçage, le volume et la qualité dépendent beaucoup du choix du réparations sur l’appareil et toute autre interven- bon abrasif.
  • Page 31: Résolution Des Erreurs Et Dépannage

    • Le matériau à façonner ou la surface faites-vous conseiller. Les conditions de garantie détaillées sont dispo- à poncer n’est pas complètement sec/ Y. Aspirateur industriel MENZER (voir page *3*) – nibles sous : sèche. • Respecter les fiches techniques et les consignes de traitement du matériau non inclus : • Le matériau à façonner ou la surface à façonner.
  • Page 32 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali 0511-B01-03-000002-B LEVIGATrICE rOTOrBITALE MENzEr ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] Indice Premessa Simboli utilizzati e a cui prestare attenzione IT 3 1.1 Simboli sull’utensile IT 3 1.2 Simboli e avvertenze con valenza generale...
  • Page 33 Avvertenza di pericolo generale per l‘uso e le avvertenze di sicurezza in esse con- tenute devono essere conservate con cura. Avvertenza per presenza di tensione elettrica Avvertenze e informazioni Il team MENZER 2 IT IT 3...
  • Page 34 Per aspirare la polvere consigliamo di utilizzare gli • Conservare con cura le istruzioni per l’uso per utensile non è adatto alla levigatura pura del aspiratori industriali MENZER VC 760 e VC 790 PRO. futura consultazione. • Collegare l’utensile esclusivamente a prese metallo. La levigatura di materiali particolarmente di corrente la cui tensione di rete e frequenza pericolosi (ad es. vernici contenenti piombo e asbe- Attenzione! L‘utilizzatore sarà ritenuto...
  • Page 35 Utilizzare un dispositivo di prote- da MENZER, conformi alla destinazione d’uso e alle è necessario, per ragioni di sicurezza, osservare i zione dell’udito! dimensioni dell’utensile e adattabili alla perfezione seguenti accorgimenti.
  • Page 36 J 01 – albero motore con forma predisposta per diametro pari a 32 mm. Eventualmente utilizzare • Assicurarsi che la propria postazione di lavoro la chiave a forchetta inclusa l’adattatore universale MENZER per aspiratori di sia sempre correttamente aerata per evitare • Tenere saldamente l’utensile con entrambe le K 01 – attacco per tubo flessibile di aspirazione altri produttori (accessori - vedere pagina *2*) per...
  • Page 37 MENZER! asporto, mentre uno più basso permette di avere presa di corrente! Attendere che il movimen- Tutte le riparazioni sull’utensile e tutti i lavori che un miglior controllo sulle operazioni di levigatura.
  • Page 38 La macchina deve essere trasportata esclusiva- Problema Possibili cause Soluzione mente nella confezione originale MENZER inclusa. Con la presente dichiariamo, sotto la nostra esclu- Conservare altresì la levigatrice all‘interno della siva responsabilità, che le macchine di seguito confezione, al di fuori della portata dei bambini e al indicate, da noi commercializzate e descritte nelle • La macchina non...
  • Page 39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 0511-B01-03-000002-B SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA MENzEr ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] Spis treści Wstęp Użyte symbole, których trzeba przestrzegać PL 3 1.1 Symbole na urządzeniu PL 3 1.2 Ogólnie obowiązujące symbole i wskazówki PL 3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem PL 4...
  • Page 40: Użyte Symbole, Których Trzeba Przestrzegać

    Szanowny Kliencie, 1. Użyte symbole, których trzeba przestrzegać szlifierka mimośrodowa MENZER ETS 150 jest 1.1 Symbole na urządzeniu produktem wysokiej jakości. Dziękujemy za okazane nam zaufanie. Przestrzegać instrukcji! Przed rozpoczęciem pracy urządzeniem trzeba Wyciągnąć wtyczkę! zapoznać się z zamieszczonymi na następnych stronach wskazówkami dotyczącymi obsługi Stosować ochronę słuchu! oraz bezpieczeństwa. Ich dokładne przeczytanie umożliwia uzyskanie optymalnego wyniku pracy. Stosować ochronę górnych dróg oddechowych! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa chronią użytkownika przed wypadkami wskutek nieprawi- Stosować ochronę oczu! dłowego użytkowania szlifierki mimośrodowej. Nie utylizować z odpadami komunalnymi! Wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji zapo- znają użytkownika szlifierki mimośrodowej z jej Klasa ochronności I budową, warunkami technicznymi, bezpieczną obsługą, prawidłową konserwacją oraz z prze- Znak zgodności CE chowywaniem i zastosowaniem. Praca urządze- niem odbywa się na własne ryzyko i odpowie- dzialność. Instrukcję obsługi oraz zawarte w niej 1.2 Ogólnie obowiązujące symbole i wskazówki wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy...
  • Page 41: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    2. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szlifierka mimośrodowa MENZER ETS 150 jest prze- Dozwolone jest stosowanie wyłącznie materiałów rzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem znaczona do polerowania i szlifowania na sucho ściernych zalecanych przez firmę MENZER, nada- narkotyków, alkoholu albo leków. drewna, tworzyw sztucznych, laminatów, farb i jących się do pracy z prędkością obrotową 10 000 4.1 Informacje ogólne lakierów, mas szpachlowych (np. szpachlowanych obr./min. Niedozwolone jest stosowanie ściernic ścian suchej zabudowy) oraz podobnych materia- tnących ani ściernic do szlifowania zgrubnego, a Ważne! Przeczytać wszystkie wskazówki doty- 4.2 Właściwe dla maszyny wskazówki dotyczące łów. W przypadku pyłów mieszanych z zawartością także ściernic wachlarzowych, szczotek drucianych czące bezpieczeństwa i instrukcje! bezpieczeństwa...
  • Page 42: Środowisko Pracy

    żenia. Może to nastąpić szczególnie w przypadku wać talerz szlifierski. przecięcia kabla materiałem ściernym i zapobiega elektrycznym. pracy bez kontaktu obrabianą powierzchnią. Przed użyciem zlecić naprawę uszkodzonych owijaniu się kabla wokół ręki lub ramienia. Dlatego w przypadku zmniejszenia przyczepności części serwisowi MENZER. • Aby zapobiec ranom ciętym lub innym ciężkim talerz szlifierski trzeba wymienić. Pęknięty talerz szlifierski oraz uszkodzone urzą- obrażeniom, nie pracować maszyną w bezpo- • W przypadku uszkodzenia kabla natychmiast dzenia mogą być przyczyną obrażeń i niebezpie- wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. średniej bliskości ciała ani bezpośrednio na nim. • Używać wyłącznie ściernic o właściwej wielkości i czeństw podczas pracy. Elektronarzędzie przenosić za korpus tylko po jego zgodnych z zaleceniami producenta. • Nie prowadzić kabla po ostrych krawędziach, całkowitym zatrzymaniu. • Uchwyty i powierzchnie do chwytania muszą być aby uniknąć zagnieceń lub pęknięć, mogących • Nie używać ściernic używanych ani dopasowa- suche, czyste, nie mogą być pokryte olejem ani skutkować dalszymi szkodami.
  • Page 43: Odbicie

    E 02 – regulator prędkości obrotowej [ + ] Odbicie jest następstwem nieprawidłowego E 03 – wskaźnik prędkości obrotowej c. Elektronarzędzie nie ma własnego urządzenia • Zapewnić dokładną wentylację stanowiska użytkowania maszyny, nieprawidłowego sposobu [4; 5; 6; 7; 8; 9; A] odsysającego. Podłączyć do przyłącza ssawne- pracy, aby uniknąć omdlenia, zatrucia lub wypad- pracy lub niedogodnych warunków pracy. Podane E 04 – regulator prędkości obrotowej [–] go odkurzacz przemysłowy MENZER z wężem ków, ponieważ mogą powstawać trujące opary. • poniżej środki ostrożności minimalizują ryzyko E 05 – przycisk ZAŁ/WYŁ odsysającym o średnicy 32 mm. W razie potrzeby Przestrzegać kart charakterystyki opracowanych odbicia: F 01 – kabel przyłączowy użyć adaptera uniwersalnego MENZER (akcesoria przez producentów materiałów. Nosić odpowied- G 01 – talerz szlifierski – patrz str. *2*), aby móc eksploatować urządzenie...
  • Page 44: Ustawienia I Praca

    Odczekać do całkowite- odsysający wokół ściernicy. Sprawdzać regularnie chwytu. go zatrzymania się wykonującego dobieg – przed rozpoczęciem pracy urządzenia – czy ka- talerza szlifierskiego! bel, wtyczka i inne komponenty urządzenia nie są c. W razie potrzeby prędkość obrotową regulować uszkodzone. W razie potrzeby zlecić ich wymianę przyciskami regulatora prędkości obrotowej [–] serwisowi firmy MENZER! i [+] w krokach co 1000 [obr./min] w zakresie od Wszelkie naprawy urządzenia oraz prace, wyma- 4000 [obr./min] do 10 000 [obr./min]. Wyższe pręd- gające otwarcia komponentów obudowy, zlecać kości obrotowe umożliwiają zdejmowanie większej serwisowi firmy MENZER! ilości materiału, podczas gdy niższe zapewniają większą kontrolę nad procesem szlifowania. 6.2 Wymiana materiału ściernego Wydajność szlifowania, ilość zebranego...
  • Page 45: Usuwanie Błędów I Usterek

    W przypadku dokonania nieuzgodnionej • Uszkodzona wtyczka z nami modyfikacji jednej z tych maszyn niniejsza • Skorzystać z serwisu MENZER. deklaracja traci swoją ważność. • Zadziałał bezpiecznik na zasilaniu elektrycznym. 9. Utylizacja Produkt: Szlifierka mimośrodowa Typ: MENZER ETS 150 [ 5.0 ] • Maszyna emituje • Talerz szlifierski lub materiał ścierny • Zamocować mocno i centrycznie Nie utylizować elektronarzędzi z odpadami komu- Zakres numerów seryjnych: 181 xxx xxx zbyt duży hałas. są nieprawidłowo zamocowane. talerz szlifierski i materiał ścierny. MENZER ETS 150 [ 2.5 ]...

Ce manuel est également adapté pour:

Ets 150 2.5

Table des Matières