Page 1
sPEcIÁlNÍ ruČNÍ BrusKA s dlOuhÝM KrKEM Návod k použití lANghAlsschlEIfEr Originalbetriebsanleitung lONg-NEcK sANdEr Original instructions lIJAdOrA dE cuEllO lArgO Mode d’emploi PONcEusE lONg cOu Manual original lEVIgATrIcE A cOllO luNgO Istruzioni originali per l’uso lANghAlsschuurMAchINE Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing szlIfIErKA z długą szyJą Tłumaczenie oryginalnej instrukcji MAȘINĂ...
Page 2
Úprava pracovní šířky CZ 6 Ruční bruska MENZER LHS 225 VARIO s dlouhým krkem, pro kterou jste se rozhodli, je vysoce hodnotný produkt. Za důvěru v nás vloženou Vám děkujeme a věříme, že s naším výrobkem budete plně spokojeni. USKLADNĚNÍ...
Page 3
SPECIÁLNÍ RUČNÍ BRUSKA S DLOUHÝM KRKEM cí, jejími technickými předpoklady, její obsluhou při bezpečném provozu, správnou údržbou, její případnou Návod k použití opravou, uskladněním a použitím. Použití a provoz brusky MENZER LHS 225 VARIO se děje na vlastní ne- TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 bezpečí...
Page 4
3. PROVOZ • Nedopusťte, aby se na vašem pracovišti zdržovaly nepovolané osoby (zvláště děti), které by během brou- šení rušili vaši koncentraci. 3.1 UVEDENÍ DO PROVOZU • V případě, že během broušení nepřipojíte vysavač prachu, mělo by být pracovní prostředí dobře větráno, aby bylo zatížení...
Page 5
2. Prašný vak vysavače je příliš 2. Vyprázdnite prachový vak. 3.2.5. Úprava pracovní šířky plný. Pracovní délku brusky MENZER LHS 225 VARIO lze volně nastavit v rozmezí od 1.350 do 1.900 mm. Za tímto Motor běží, ale nedosáhne Příliš tlačíte na brusnou hlavu. Zmírněte tlak.
Page 6
6. STROJE DETAILY BRUSNÝ TALÍŘ ADAPTER PRO VYSAVAČ KARTÁČOVÝ VĚNEC KRYT ELEKTRONICKÉ ČÁSTI SPECIÁLNÍ RUKOJEŤ ODSÁVACÍ HADICE PRO BRUSNOU HLAVU TRUBICE KRYT MOTORU KRYT BRUSNÉ HLAVY PRUŽNÁ SACÍ HADICE 8 CZ CZ 9...
Page 7
Příslušné směrnice ES Výrobní záruka firmy MENZER bude poskytnuta za předpokladu, že bylo elektrické nářadí používáno v sou- 2004/108/ES ladu s návodem k obsluze. Nárok na záruku lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení přístroje 2006/42/ES v nerozloženém originálním stavu spolu s kopií...
Lieber Kunde, Inbetriebnahme DE 5 Arbeitsbetrieb DE 5 mit dem Langhalsschleifer MENZER LHS 225 VARIO haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- 3.2.1 Anschluss eines Industriesaugers DE 5 den. Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
710 W DE 5 Drehzahl: Arbeitsbetrieb 1.000–2.100 min DE 5 mit dem Langhalsschleifer MENZER LHS 225 VARIO haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- 3.2.1 Schleifteller: Anschluss eines Industriesaugers Ø 225 mm DE 5 den. Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
3. BETRIEB • Sollte durch Schleifstaub oder andere Umstände (z. B. durch brennbare Flüssigkeiten oder Gase) eine Explosionsgefahr im Arbeitsbereich bestehen, dürfen Sie nicht mit dem Langhalsschleifer arbeiten. Ein möglicher Funkenschlag könnte lebensgefährliche Folgen haben. 3.1 INBETRIEBNAHME • Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen (insbesondere Kinder) an Ihrem Arbeitsplatz auf- Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie zum ersten Mal mit der Maschine arbeiten halten, durch die Sie während des Schleifens abgelenkt werden könnten.
Schleifkopf bleibt und so von dem angeschlossenen Industriesauger abgesaugt wird. Wenn der Bürsten- Die Arbeitslänge des MENZER LHS 225 VARIO lässt sich im Bereich von 1.350 bis 1.900 mm frei verstellen. kranz abgenutzt oder beschädigt wurde, muss er ausgetauscht werden.
8. GARANTIEBEDINGUNGEN Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart Mit dem Erwerb eines MENZER-Elektrowerkzeugs werden dem Endverbraucher 2 Jahre Hersteller-Garantie sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und ab Kaufdatum gewährt.
Page 14
EN 6 3.2.4 Changing the sanding disc EN 6 By purchasing the MENZER LHS 225 VARIO Long-Neck Sander you have selected a product of the high- 3.2.5 Adjusting operating length EN 6 est quality. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
3.2.4 Changing the sanding disc EN 6 2. SAFETY INSTRUCTIONS By purchasing the MENZER LHS 225 VARIO Long-Neck Sander you have selected a product of the high- 3.2.5 Adjusting operating length EN 6 est quality. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
3. OPERATING THE MACHINE • Should there be risk of an explosion in your work area (e.g. due to flammable liquids or gases), it is es- sential that you do not operate the sander. Should sparks be produced, the consequences could be fatal. 3.1 STARTING OFF •...
If the brush rim The operating length of the MENZER LHS 225 VARIO can be freely adjusted to between 1,350 and 1,900 mm. becomes worn or damaged it must be replaced.
6. MACHINE DETAILS DRIVING DISC VACUUM ADAPTER BRUSH RIM ELECTRONICS HOUSING EXTRA HANDLE VACUUM HOSE FOR SANDING HEAD MAIN TUBE MOTOR COVER SANDING HEAD HOUSING FLEXIBLE VACUUM HOSE 8 EN EN 9...
2004/108/EC 2006/42/EC The MENZER Manufacturer’s Warranty is only valid under the condition that the power tool is used in ac- cordance with its operating instructions. A warranty claim is only valid when you, the Purchaser, send us Applied harmonized standards...
Page 20
Ajuste de la longitud de la lijadora ES 6 con la compra de la lijadora de cuello largo MENZER LHS 225 VARIO, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros.
Ajuste de la longitud de la lijadora ES 6 con la compra de la lijadora de cuello largo MENZER LHS 225 VARIO, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros.
3. FUNCIONAMIENTO • En caso de riesgo de explosión en el área de trabajo, debido al polvo de lijado u otras circunstancias (lí- quidos inflamables o gases), no deberá usar la lijadora de cuello largo. Una posible chispa de electricidad podría poner su vida en peligro.
Fíje ahora el eje de rosca en el centro del plato de lijar con una llave Allen La longitud de la lijadora MENZER LHS 225 VARIO tiene un margen de regulación de 1.350 hasta 1.900 mm, hexagonal.
6. DETALLES DE LA MÁQUINA PLATO DE LIJAR ADAPTADOR DE ASPIRACIÓN CORONA DE CEPILLOS CARCASA DEL SISTEMA ELÉCTRICO MANGO ADICIONAL MANGUERA DE ASPIRACIÓN PARA CABEZAL DE LIJADO TUBO CARCASA DEL MOTOR CARCASA DEL CABEZAL DE LIJADO MANGUERA DE ASPIRACIÓN FLEXIBLE 8 ES ES 9...
Directivas comunitarias aplicables MENZER oferece la garantía comercial solo bajo la condición de que la herramienta haya sido usada según 2004/108/CE las instrucciones del manual de uso. La garantía solo podrá hacerse efectiva, si nos hace llegar el aparato 2006/42/CE eléctrico dentro del plazo de garantía, en el estado original, sin desmontar y junto a una fotocopia del recibo...
Page 26
FR 6 3.2.4 Changer le disque de ponçage FR 6 En achetant la ponceuse long cou MENZER LHS 225 VARIO, vous avez choisi un produit de haute qualité. 3.2.5 Réglage de la longueur du cou FR 6 Nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits.
Réglage de la longueur du cou FR 6 Nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits. La ponceuse à long cou MENZER LHS 225 VARIO a été conçue pour des travaux de rénovation et convient ENTREPOSAGE FR 6 Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, nous vous prions de prendre le temps de lire le mode...
• Si votre zone de travail présente un risque d’explosion (par exemple en raison de liquides ou gaz inflammables), • Éteignez immédiatement la machine si elle commence à faire du bruit ou des mouvements inhabituels. il ne faut pas utiliser la ponceuse. La génération d’étincelles pourrait avoir de dangereuses conséquences. Les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés uniquement.
5.3 REMPLACEMENT DE LA BROSSE COURONNE La longueur du cou de la ponceuse MENZER LHS 225 VARIO peut être librement ajustée entre 1.350 et La tête de ponçage est entourée par une brosse en couronne. Celle-ci garantit que la poussière collectée 1.900 mm.
6. DÉTAILS DE LA MACHINE ROUE DE PONÇAGE ADAPTATEUR ASPIRATEUR BROSSE COURONNE BOÎTIER ELECTRONIQUE POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE TUYAU D'ASPIRATION POUR TÊTE DE PONÇAGE TUBE PRINCIPAL CAPOT MOTEUR CACHE DE LA TÊTE DE PONÇAGE TUYAU D'ASPIRATION SOUPLE 8 FR FR 9...
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type À l’achat d’un outil électrique MENZER, le client se voit accorde une garantie fabricant de 2 ans à compter de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fonda- de la date d’achat.
Page 32
IT 6 3.2.5 Regolazione della lunghezza IT 6 con l’acquisto della levigatrice a collo lungo MENZER LHS 225 VARIO avete scelto un prodotto di alta qua- lità. Desideriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato. CONSERVAZIONE IT 6 MANUTENZIONE IT 7 Prima di usare l’apparecchio per la prima volta vi preghiamo di leggere attentamente le indicazioni d’uso e...
Regolazione della lunghezza IT 6 con l’acquisto della levigatrice a collo lungo MENZER LHS 225 VARIO avete scelto un prodotto di alta qua- lità. Desideriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato. La levigatrice a collo lungo MENZER LHS 225 VARIO è stata progettata per lavori di ristrutturazione ed è...
3. FUNZIONAMENTO • Se nell’area di lavoro sussiste il pericolo di un’esplosione a causa di polveri abrasive o altre sostanze (ad esempio liquidi o gas infiammabili), non utilizzate la levigatrice a collo lungo. Un’eventuale scintilla potrebbe avere conseguenze fatali. 3.1 AVVIAMENTO •...
Adesso il platorello può essere La lunghezza di MENZER LHS 225 VARIO si può impostare liberamente tra 1.350 e 1.900 mm. Per farlo, svitato in senso antiorario dagli assi filettati e rimosso.
6. DETTAGLI DELLA MACCHINA PLATORELLO ADATTATORE PER ASPIRAPOLVERE SPAZZOLA AD ALLOGGIAMENTO DELL’ELETTRONICA ANELLO IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE TUBO DI ASPIRAZIONE PER TESTA DI LEVIGATURA TUBO PRINCIPALE ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE ALLOGGIAMENTO DELLA TESTA DI LEVIGATURA TUBO D’ASPIRAZIONE FLESSIBILE 8 IT IT 9...
Direttive CE pertinenti 2004/108/CE La garanzia del costruttore MENZER è valida solo a condizione che l’apparecchio venga adoperato in con- 2006/42/CE formità alle istruzioni per l’uso. Il diritto alla garanzia è esercitabile solo a condizione che l’apparecchio...
3.2.5 Aanpassen van de werklengte NL 6 bedanken ons voor Uw vertrouwen. De langhalsschuurmachine MENZER LHS 225 VARIO is voor renovatiewerkzaamheden ontwikkeld en OPSLAG NL 6 Houdt U zich alstublieft aan de bedienings- en veiligheidsinstructies op de volgende paginas voordat U voor voor het schuren van elk muur- en plafondmaterial, verven, lakken, stopverf als ook voor houten op- ONDERHOUD NL 7 de eerste keer met het apparaat werkt.
3. GEBRUIK • Als er door slijpstof of andere omstandigheden (bijv. door ontvlambare vloeistoffen of gassen) een explo- siegevaar in de werkomgeving bestaat, mag U niet met de langhalsschuurder werken. Een mogelijke vonk zou levensgevaarlijke gevolgen kunnen hebben. 3.1 INGEBRUIKNAME • Let U erop, dat geen andere personen (in het bijzonder kinderen) in Uw werkomgeving zijn, door die U Volgende stappen moeten uitgevoerd worden, wanneer U voor de eerste keer met de machine wilt werken tijdens het schuren afgeleid kunt worden. of deze wilt transporteren: • Als U geen industriezuiger aan de langhalsschuurmachine aansluit, moet U tijdens het schuren Uw wer- • Sluit een industriezuiger aan de langhalsschuurmachine aan en controleert U, of aan de stofzuiger een komgeving goed luchten, om de stofbelasting te verminderen. voor fijnstof geschikte stofzak in de industriezuiger ingelegd is. • Controleert U, of de aansluitingskabels van de langhalsschuurmachine en alle met de machine verbon- 2.3 BEDIENING den apparaten (bijv. Industriezuiger) intact en onbeschadigd zijn. • De langhalsschuurmachine mag alleen van getraind vakpersoneel gebruikt worden, die deze bedienings- • Stelt U zeker, dat aansluitingskabels en slangen niet in de werkomgeving kunnen komen. en onderhoudsinstructies opmerkzaam hebben gelezen en begrepen, de omgang met de machine ken- nen en niet onder invloed van alcohol, drugs of medicamenten staan.
5.2 WISSELEN VAN DE SCHUURZOOL korreling de slijtage aan schuurmiddelen te groot is. Zorgt U ervoor, dat de stekker van de schuurder niet aangesloten is. Resten van bouwstof moeten verwijdert 3.2.5 Aanpasse van de werklengte worden (bijv. met perslucht). De schuurzool moet samen met de behuizing vastgehouden worden. Fixeert U nu de schroefas in het midden van de schuurzool met een binnenzeskantsleutel. Nu kan de schuurzool De werklengte van de MENZER LHS 225 VARIO laat zich in een bereik van 1.350 tot 1.900 mm vrij aanpas- tegen de klok in van de schroefas gedraait en erafgenomen worden. sen. Draait U daarvoor de borgring aan de hoofdbuis los, tot U de telescoopbuis in- of uit kunt trekken. Stelt U nu de gewenste werklengte in en draai de borgring weer vast. 5.3 WISSELEN VAN DE BORSTELKRANS 4. OPSLAG De schuurkop is door een borstelkrans omringd. Deze zorgt ervoor, dat het grootste gedeelte van het stof in de schuurkop blijft en zo door de aangesloten industriezuiger afgezuigt wordt. Als de borstelkrans versleten De machine mag niet aan vochtigheid worden blootgestelt. Het aansluitingskabel is voor de opslag van de is of beschadigd wordt, moet deze vervangen worden.
Product: Langhalsschuurmachine verplichting door de wet niet van toepassing is – uitgesloten. Een inaanspraakname van de garantie verlengt Type: MENZER LHS 225 VARIO de garantietijd niet. Van toepassing zijnde EG-richtlijnen De MENZER fabrikantengarantie wordt alleen onder de bepaling toegekend, dat het elektrowerktuig vol- 2004/108/EG gens de handleiding ingezet word. De garantieaanspraak kan alleen ingediend worden, als U ons het elek-...
Page 44
PL 6 3.2.4 Zawieszenie tarczy szlifierskiej PL 6 Dokonując zakupu Szlifierki MENZER LHS 225 VARIO dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to pro- 3.2.5 Regulacja długości operacyjnej PL 6 dukt najwyższej klasy. Chcielibyśmy niniejszym wyrazić naszą wdzięczność za zaufanie jakie obdarzyli Pań- stwo nas i nasze narzędzia.
Page 45
3.2.4 Zawieszenie tarczy szlifierskiej PL 6 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dokonując zakupu Szlifierki MENZER LHS 225 VARIO dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to pro- 3.2.5 Regulacja długości operacyjnej PL 6 dukt najwyższej klasy. Chcielibyśmy niniejszym wyrazić naszą wdzięczność za zaufanie jakie obdarzyli Pań- stwo nas i nasze narzędzia.
Page 46
• Jeżeli w miejscu pracy występuje potencjalne ryzyko wybuchu (np. z powodu obecności łatwopalnych • Po odłączeniu urządzenia, należy poczekać, aż tarcza szlifierska całkowicie się zatrzyma. Dopiero wów- cieczy lub gazów), w żadnym wypadku nie należy uruchamiać szlifierki. Gdyby w trakcie pracy wytworzy- czas można odłożyć...
Page 47
Wokół głowicy szlifierki znajduje się wieniec szczotkowy. Zapewnia on, że wytwarzający się pył pozostaje w Długość operacyjną MENZER LHS 225 VARIO można dowolnie regulować między 1.350–1.900 mm. Aby to głowicy szlifierki i może być wessany przez podłączony odkurzacz przemysłowy. Jeżeli winiec szczotkowy zrobić, należy poluzować...
Page 49
Korzystanie z praw wynikających z gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Obowiązujące dyrektywy WE Gwarancja Producenta MENZER jest ważna pod warunkiem, że urządzenie jest używane zgodnie z instruk- 2004/108/WE cjami obsługi. Roszczenie gwarancyjne jest ważne tylko wtedy gdy Państwo jako Zamawiający prześlą nam 2006/42/WE elektronarzędzie w stanie nienaruszonym, w okresie gwarancji wraz z kopią...
Page 50
RO 6 3.2.4 Schimbarea discului de șlefuire RO 6 cumpărând mașina de șlefuit pereții cu capăt lung MENZER LHS 225 VARIO ați decis să achiziționați un 3.2.5 Adapta lungime de lucru RO 6 produs de calitate superioară. Dorim să vă mulțumim pentru încrederea acordată.
Adapta lungime de lucru RO 6 produs de calitate superioară. Dorim să vă mulțumim pentru încrederea acordată. Mașina de șlefuit pereții cu capăt lung MENZER LHS 225 VARIO a fost concepută pentru lucrările de renova- DEPOZITARE RO 6 Vă rugăm să citiți intrucțiunile de utilizare și instrucțiunile de siguranță din paginile următoare, inainte de re și este potrivită...
• Dacă prin praful de șlefuire sau prin alte circumstanțe (de exemplu prin lichide inflamabile sau gaze) • După deconectarea uneltei electrice, aștepați ca placa de șlefuire să ajungă în repaos. Abia atunci puteți există pericolul de explozie în zona de lucru, atunci nu aveți voie să lucrați cu mașina de șlefuit pereții cu pune aparatul jos.
5.3 SCHIMBAREA CADRULUI CU PERII Lungimea de lucru a lui MENZER LHS 225 VARIO poate fi fixată între 1.350 și 1.900 mm. Eliberaţi inelul de Capul de șlefuire este înconjurat de către un cadrul cu perii. Acesta asigură că marea parte a prafuluii rămâ- fixare de la tubul principar, până...
6. DETALIILE MAȘINII PLACA DE ȘLEFUIRE ADAPTORUL DE ASPIRAȚIE CADRUL CU PERII CARCASA PĂRŢII ELECTRONICE MÂNERUL EXTRA FURTUN DE ASPIRAȚIE PENTRU CAPUL DE ȘLEFUIRE CARCASA MOTORULUI CARCASA CAPULUI DE ȘLEFUIRE FURTUNUL DE ASPIRAȚIE FLEXIBIL 8 RO RO 9...
Prin aceasta declarăm că aparatul denumit în cele ce urmează în baza conceperii sale și a modalității de Prin dobândirea unei mașini electrice MENZER i se garantează utilizatorului final 2 ani de garanție din partea construcție precum și a execuției corespunde normelor de siguranță și sănătate ale directivelor EG. În producătorului începând de la data de achiziție.
Page 56
Úprava pracovnej šírky SK 6 Ručná brúska MENZER LHS 225 VARIO s dlhým krkom, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysokohodnotný pro- dukt. Za dôveru v nás vloženú Vám ďakujeme a veríme, že s naším výrobkom budete plne spokojní. USKLADNENIE SK 6 Skôr ako začnete s brúskou pracovať, prečítajte si, prosím, pozorne nasledujúci návod na použitie a s ním...
Page 57
SK 6 2. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Ručná brúska MENZER LHS 225 VARIO s dlhým krkom, pre ktorú ste sa rozhodli, je vysokohodnotný pro- dukt. Za dôveru v nás vloženú Vám ďakujeme a veríme, že s naším výrobkom budete plne spokojní. USKLADNENIE SK 6 Brúska MENZER LHS 225 VARIO je určená...
Page 58
3. PREVÁDZKA • Nedopustite, aby sa na vašom pracovisku zdržiavali nepovolané osoby (zvlášť deti), ktoré by počas brú- senia rušili vašu koncentráciu. 3.1 UVEDENIE DO PREVÁDZKY • V prípade, že počas brúsenia nepripojíte vysávač prachu, malo by byť pracovné prostredie dobre vetrané, aby bolo zaťaženie prachom čo najmenšie.
Page 59
2. Prachový vak vysávača je 2. Vyprázdnite prachový vak. 3.2.5. Úprava pracovnej šírky príliš plný. Pracovnú dĺžku brúsky MENZER LHS 225 VARIO je možné voľne nastaviť v rozmedzí od 1.350 do 1.900 mm. Motor beží, ale nedosiahne Príliš tlačíte na brúsnu hlavu. Zmiernite tlak.
Page 60
6. STROJE DETAILY BRÚSNY TANIER ADAPTÉR PRE VYSÁVAČ KEFOVÝ VENIEC KRYT ELEKTRONICKEJ ČASTI ŠPECIÁLNA RUKOVÄŤ ODSÁVACIA HADICA NA BRÚSNU HLAVU TRUBICA KRYT MOTORA KRYT BRÚSNEJ HLAVY PRUŽNÁ NASÁVACIA HADICA 8 SK SK 9...
Page 61
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto Pri kúpe elektrických strojov a prístrojov MENZER poskytuje výrobca konečnému zákazníkovi 2 roky záruky vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia od dátumu nákupu.