Motor Company for by Authorized anerkannte Yamaha-Händler und ihre qualifi- Yamaha ainsi qu'ä leur personnel. A cet effet, il Yamaha Dealers and their qualified zierten Mechaniker bestimmt. Bei der Abfas- a ete considere que certains procedes et caracte- mechanic.
Ce Supplement au manuel d'entretien pour les This supplementary service manual for die Modelle XS650(C) wird herausgegeben, modeles XS650(C) est publie pour completer le XS650(C) has been published to Supplement um die Wartungsanleitung für die Modelle manuel d'entretien pour XS650B. Pour avoir the Service manual for XS650B.
Page 4
(Page3to 10) SPECIFICATIONS General specifications should be read as follows: Finland, Belgium Switzerland France Other areas England Austria, Italy Norway, Denmark Canada Item Sweden, Holland Germany Dimensions: 835 mm Overall width 1,140 mm 1,135 mm 1,140 mm Overall heioht Engine: Intake BTDC36°...
Page 5
Switzerland Finland, Belgium Austria, Italy England Other areas Norway, Denmark France Canada Item Sweden, Holland Germany Chassis: 6 3 ° 3 0 ' 63° 63° Fork dimensions, caster < " 115 mm 108 mm 115 mm trail < - 3 . 5 0 H - 1 9 - 9 P R 3 .
Page 6
(Page 3 ~ 10) SPECIFICATIONS Les specifications generales doivent etre comprises de la maniere suivante: Finlande, Belgique Suisse, Norvege Autres regions France Angleterre Autriche, Italie Danemark Canada Designation Suede, Pays-bas Allemagne Dimensions: 835 mm Largeur hors tout 1.140 mm 1.135 mm «...
Page 7
Suisse, Norvege Finlande, Belgique Autriche, Italie Danemark Angleterre France Autres regions Canada Designation Suede, Pays-bas Allemagne Partie cycle: Caracteristiques de la fourche, 63°30' 63° 63° inclinaison 115 mm 108 mm 115 mm chasse 3 , 5 0 H - 1 9 - 4 P R 3 , 2 5 H - 1 9 - 9 P R 3 , 5 0 H - 1 9 - 4 P R Roue avant, dimension du pneu...
(Seite 3 TECHNISCHE DATEN n technischen Daten sollten wie folgt lauten: Die allgemeine Finnland, Belgien Schweiz Österreich Norwegen England Frankreich Andere Gebiete Kanada Italien, Schweden Dänemark Artikel Holland Deutschland Maße: 835 mm Gesamtbreite 1.140 mm 1.135 mm 1.140 mm Gesamthöhe Motor: Einlaß: Ventileinstellung...
Page 9
Schweiz Finnland, Belgien Österreich Norwegen England Frankreich Andere Gebiete Kanada Artikel Dänemark Italien, Schweden Holland Deutschland Luftfilter: Trockener Schaumgummi Sekundärantrieb: 1 0 3 L + 1 Anzahl der Glieder < ~ < ~ < ~ DK 530HDS/DAIDO Größe/Hersteller < - •...
Page 10
(Page 30) (Page 1) TORQUE S P E C I F I C A T I O N S Maintenance specifications Torque specifications should be read as follows: Rocker arms specifications should be read as follows: Valve clearance adjusting nut 8 mm 1.5 ~ 2.5 m-kg Cylinder head tightening nut...
(Page 16) (Page 11) Les specifications de l'admission des soupapes sont les suivantes: Specifications d'entretien Les specifications de culbuteurs sont les suivantes Dimensions Limites d'usure Valeurs normales Dirnen sions Normales Limite d'usure -0,009 Diametre de la tete " A" 41 mm : Diam.
Page 12
1)1,0; 2) 1,5; 8 mm Carter: goujon Final 2,0 m-kg 1)1,0; 2) 1,5; 8 mm Carter: ecrou Final 2,0 m-kg 7,0 ~ 10,0 m-kg 14 mm Ecrou du pignon d'attaque primaire 14 mm 2,5 ~ 3,0 m-kg Bougies 0,8 ~ 1,0 m-kg Ecrou de Faxe d'avance ä...
Page 13
Die Auslaßventildaten sollten wie folgt lauten: (Seite 12) Wartungsdaten Abmessungen Die Kipphebeldaten sollten wie folgt lauten: Nennwert Verschleißgrenze | Spiel (kalter Motor) 0 , 1 5 m m Normalgröße Verschleißgrenze Abmessungen - 0 , 0 0 9 : Außen-o der Welle (Seite 31) —------ - 0 , 0 1 5...
Page 14
(Seite 52) (Page 52) (Page 52) Kettenspanner Tendeur de chaine Chain Tensioner Die Beschreibung des Kettenspanners sollte Le tendeur de chaine doit etre change de la ma- Chain tensioner should be changed wie folgt geändert werden: niere suivante: follows: Einstellung Reglage Adjustment 1) Die Hutmutter abschrauben.
Page 15
4) During Installation, install a new gasket neuf recouvert des deux cötes avec du Ya- nommen werden. coated on both sides with Yamaha Bond maha Bond No. 4. 4) Während des Einbaus, ist eine neue Dichtung auf beiden Seiten mit Yamaha Bond Nr.
Page 16
(Seite 106, 107) (Page 106, 107) (Page 106, 107) Nockenwelle 4. Arbre ä came 4. Cam shaft Der Punkt c) sollte wie folgt lauten: La rubrique c) est la suivante: Item c) should be read as follows: c) Das Einlaßventil öffnet 3 6 ° vor oberem c) La soupape d'admission s'ouvre 36°...
(Page 161) CARBURETOR Specifications and Illustration of carburetor should be changed as follows: Carburetor specifications Switzerland Finland, Belgium Canada Item Norway, Denmark Austria, Italy England France Other areas Germany Sweden, Holland #122.5 #112.5 Main jet #122.5 ----<- 4 M 1-3 Jet needle ---- «...
Page 18
(Seite 161) VERGASER Die technischen Daten und Abbildungen des Vergasers sollten wie folgt geändert werden: Vergaserdaten Schweiz Finnland, Belgien • § Norwegen Österreich • Kanada England Artikel Frankreich Andere Gebiete Dänemark Italien, Schweden Deutschland Holland • Nr. 122,5 Nr. 112,5 Hauptdüse Nr.
Page 20
Ring Linke Vergasereinheit Capuchon de plongeur Carburateur (gauche) Plunger cap cover Carburetor asembly (left) Rechte Vergasereinheit Capot de capuchon Starterhebelscheibe Carburateur (droit) Ring Carburetor assembly (right) Hauptspritzdüse Starterhebel 1 de plongeur Chambre d'emulsion Starter lever washer Main nozzle Anneau O-Ring Scheibe Joint tonque Starter lever 1...
Page 21
(Page 174, 175) (Seite 174, 175) (Page 174, 175) G. Einstellung G. Reglage G. Adjustment Le melange de ralenti doit etre modifie de la ma- Die Einstellung des Leerlaufgemisches sollte Idle mixture should be changed as follows: niere suivante: wie folgt geändert werden: Idle mixture screw setting 1-1/4 Reglage de la vis de melange de ralenti...
Page 22
Anhang: Vergasersynchronisation Addendum: Synchronisation des carburateurs Addition: Carburetor synchronization Die beiden Vergaser müssen aufeinander Les deux carburateurs doivent etre regles pour Both carburetors must be adjusted to open abgestimmt werden, so daß sie gleichzeitig s'ouvrir et se fermer en meme temps. and dose simultaneously.
Page 23
2) Retirer Pelement du filtre ä air et le frapper 2) Das Luftfilterelement herausnehmen; 2) Remove the air filter element and tap it legerement pour secouer la poussiere. En- leicht dagegen klopfen, um anhaftenden lightly to shake the dust out. Next blow Staub abzuschütteln.
Page 24
(Seite 297) (Page 297) (Page 297) SPECIFICATIONS COUPLE A N Z U G S M O M E N T E TORQUE SPECIFICATIONS SERRAGE Beschreibung Anzugsmomenten- Torque specifications should be read as Les specifications de couple de serrage doivent daten sollte wie folgt geändert werden: follows: etre comprises de la maniere suivante: Die in der nachfolgenden Tabelle enthaltenen...