Télécharger Imprimer la page

Birchmeier Fix 0.5 Mode D'emploi page 3

Publicité

Var vänlig och läs och spar den
Säkerhetsinformation
Övertyga er om att det utvalda medlet är lämpat för denna apparat. Kemikalietillverkarens säkerhets- och hanteringsanvisningar ska
beaktas och följas. Användningen av kemikalier ske under eget ansvar. Om ni i detta avseende har tvivel så sätt er i förbindelse med
kundtjänsten. I apparaten får inga etsande (t.ex. aggressiva desinfektions- och impregneringsmedel), korrosiva (syror) eller lättantändliga
substanser fyllas i. Under sputningen ska kontakt med sprutvätskan undvikas. Därvid ska skyddskläder, skyddsmask, och
skyddsglasögon bäras, dessutom ska händerna skyddas. Spruta inte mot vinden eller vid krafig blåst. Spruta inte på mer sprutvätska än
vad som är nödvändigt för den yta som ska behandlas. Blås inte ur tilläppt munstyke eller ventil med munnen (förgiftningsfara). Efter
användning ska apparaten rengöras, se därvid till att inga vattendrag förorenas. Kemikalierna ska inte fyllas i andra behållare (flaskor,
burkar etc.). Apparater och kemikalier ska lagras på så sätt att de inte kan nås av barn eller husdjur.
Användningsromåde
Den kvalitativ högtstående minispridaren är speciellt lämpad för användning inom bilindustrien, motorcykel- och cykelverkstäder, inom
maskin- och metallindustrien, vid rengöring och hygien i hushåll och trädgård.
Påfyllning av behållaren
Tag ur pumpen och fyll i sprutmedlet.
Vård och underhåll
Töm apparaten efter användning; lämna aldrig sprutmedlet kvar i apparaten. Skruva ur pumpen och töm behållaren. Apparaten ska
tvättas ur med lämpligt medel och sedan spolas genom med klart vatten; använd inte hett vatten (max. 30°C). Rengör inte munstycket
med hårda föremål eller blås ur det med munnen. Mest lämpad är en handeller tandborste.
Reservdelar och reparationer
Ersätt respektive delar omedelbart vid skador eller förslitning. Använd därvid endast BIRCHMEIER-originaldelar (se reservdelslistan).
Garanti
Vi lämnar en garanti på 12 månader efter försäljningsdatumet. Under denna garantitid åtgärdar vi utan kostnad felaktigheter på
apparaten som beror på material- eller tillverkningsfel. Detta sker antigen genom reparation, utbyte av delar eller ersättning, av hela
sprutapparaten. Utesluten från garantien är skador som beror på ofackmässigt användande, bristande underhåll, kemisk påverkan eller
normal förslitning (t.ex. packningar). Garantin upphör om ägaren eller tredje person utför ändringar eller ofackmässiga reparationer på
apparaten. Uteslutna från garantin är rättsanspråk som går utanför de ovan nämnda förpliktelserna. All ansvarsskyldighet, om lagen så
tillåter, är utesluten.
Laga domstol: Baden, Schweiz
Användbar lag: Schweizisk lag
Ytterligare informationer över användning av apparaten fås ifrån er handlare.
Åtgärder vid störning
Tryck finns men sprutmängden är otillräcklig:
Munstycket (21) är tilltäppt – tag ur spiralinsatsen (20) och rengör den, tillsammans med munstyket, noggrant.
Tryckröret (23) är tilltäppt – skruva av munstyket och tryckventilen (8). Se därvid till att inte spiralinsatsen och ventilkulan (9) tappas bort.
Stöt igenom tryckröret med en metallråd. Sätt därefter i spiralinsatsen och ventilkulan, skruva på munstycket och tryckventilen igen.
Enheten sprayar inte:
Tryckventilen (8) är inte rätt åtdragen – dra åt tryckventilen (8) med en skruvmejsel.
Ventilkulan (6) i sugventilen (5) klibbar fast – tag bort sugsilen kompl. (7). Tryck med hjälp av en trästicka loss kulan från ventilsätet.
Sugsilen kompl. tilltäppt – rengör noggrant, eventuellt måste den bytas ut.
Kolvstången kompl. går inte tillbaka till utgångsläget och det är smuts i pumpröret (22) – tag bort kolvstången kompl. Se därvid till att
tryckfjädern (3), brickan (4) och ventilkulan inte tappas bort. Rengör pumpröret noggrant och olja in det.
Är manschetten defekt – ersätt den.
Behållarens innehåll: Fix 0.5 Liter, Maxi 1.0 Liter, Super Maxi 1.0 Liter
Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts / Pezzi di ricambio
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
Descrizione
1 a
Sicherungsscheibe / Disque de sécurité / Protection disc / Rosette di sicurezza
2 a
Mutter / Écrou / Nut / Dado
3 a
Druckfeder / Ressort de pression / Pressure spring / Molla a pressione
4 a
Scheibe / Disque / Disc / Rosetta
5 a
Saugventil / Soupape d'aspiration / Suction valve / Valvola
6 a
Ventilkugel 7/32" / Bille 7/32" / Valve ball 7/32" / Sfera per valvola 7/32"
7 a
Saugsieb kpl. / Filet d'aspiration cpl. / Suction strainer cpl. / Filtro compl.
8 a
Druckventil / Soupape de pression / Pressure valve / Valvola
9 a
Ventilkugel 1/8" / Bille 1/8" / Valve ball 1/8" / Sfera per valvola 1/8"
10 b/c
O-Ring 4,5x1 / Joint torique 4,5x1 / O-Ring 4,5x1 / O-Ring 4,5x1
11 b
O-Ring 5x1 / Joint torique 5x1 / O-Ring 5x1 / O-Ring 5x1
11 c
O-Ring 7,66x1,78 / Joint torique 7,66x1,78 / O-Ring 7,66x1,78 / O-Ring 7,66x1,78
12 b/c
O-Ring 13x1 / Joint torique 13x1 / O-Ring 13x1 / O-Ring 13x1
13 b/c
O-Ring 52x2 / Joint torique 52x2 / O-Ring 52x2 / O-Ring 52x2
14 b/c
Druckrohrdichtung / Joint de tube de pression / Pressure tube gasket / Guarnizione
15 b/c
Manschette / Manchette / Sleeve / Mancetta
16
Kolbenstange / Tige de piston / Piston tube / Pompante
17
Kolbenstange / Tige de piston / Piston tube / Pompante
Nebeldüse 0,8 mm / Buse brouillard 0,8 mm / Mist nozzle 0,8 mm /
18
Ugello a nebbia 0,8 mm
Regulierdüse 0,8 mm / Buse de régulation 0,8 mm / Regulation nozzle 0,8 mm /
19
Ugello regolabile 0,8 mm
a
Reparatursatz / Jeu de réparation / Repair set / Set riparazione
b
Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set / Set guarnizioni
c
Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set / Set guarnizioni
Zubehör / Accessoire / Accessories / Accessori
Nebeldüse für feine Zerstäubung
Buse brouillard pour pulvérisation fine
Mist nozzle for fine spraying
Ugello a nebbia per polverizzazione fino
Art.-Nr. 118 141 01
Nebeldüse für grobe Zerstäubung
Buse brouillard pour pulvérisation grosse
Mist nozzle for rough spraying
Ugello a nebbia per polverizzazione grosso
Art.-Nr. 118 142 01
Regulierdüse für variable Zerstäubung
Buse de régulation pour pulvérisation variable
Adjustable nozzle for variable spraying
Ugello regolabile per polverizzazione variabile
Art.-Nr. 118 730 01
Artikel-Nr.
No. d'article
Parts Number
No. d'articolo
Fix
118 094 01
Maxi / Super Maxi
118 095 01
Fix / Maxi
118 140 01
Super Maxi
118 730 01
Fix / Maxi /
118 144 01
Super Maxi
Fix / Maxi
118 143 01
Super Maxi
118 731 01
Fix 0.5 / Maxi 1.0
Ø 0.5 mm
Ø 1.2 mm
Ø 0.8 mm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi 1.0Super maxi 1.0