Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kurzanleitung Tragbare Entnahmesonde deutsch..........................................................................................................................................
Brief Instructions Portable Probe english ...........................................................................................................................................................
Notice de montage Sonde de prélèvement portable français ......................................................................................................................
Guía rápida Sonda de muestreo portátil español ............................................................................................................................................
快速使用指南 便携式采样探头 chinese (simplified)...........................................................
Dok-No.: BX464001 ◦ Version: 09/2016 ◦ Ref.: 998BX464001
Analysentechnik
Baseline
2
4
6
8
10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies Baseline

  • Page 1 Analysentechnik Baseline Kurzanleitung Tragbare Entnahmesonde deutsch............................Brief Instructions Portable Probe english ................................Notice de montage Sonde de prélèvement portable français ........................Guía rápida Sonda de muestreo portátil español ............................快速使用指南 便携式采样探头 chinese (simplified)............Dok-No.: BX464001 ◦ Version: 09/2016 ◦ Ref.: 998BX464001...
  • Page 2 Baseline • die Prüfungen vor Inbetriebnahme und wiederkehrende 1 Einleitung Prüfungen nach Betriebssicherheitsverordnung (Be- Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme trSichV) durchgeführt werden, des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls • Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaf- können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie ten beachtet werden;...
  • Page 3 Kondensatfalle • die Schlauchanschlüsse nicht beschädigt und korrekt Ø6 montiert sind. Abb. 1: Montage Baseline • keine Teile der Gasentnahmesonde demontiert sind. Installieren Sie dann die Sonde unter Verwendung der zuge- • die Umgebungsparameter eingehalten werden. hörigen Dichtung am Gegenflansch bzw. der Entnahmestelle.
  • Page 4 Baseline • national regulations for disposal of electrical equipment 1 Introduction are obeyed. This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow DANGER the safety notices or injury to health or property damage may occur. Carefully read the original operating instructions in-...
  • Page 5 Condensate trap at www.buehler-technologies.com for maintenance informa- Ø6 tion. Fig. 1: Baseline installation 7 Service and Repair Then install the probe to the mating flange or the sampling Please refer to the original operator’s manual on the included point using the appropriate seal.
  • Page 6 Baseline L'exploitant du dispositif doit s'assurer que : 1 Introduction • les indications de sécurité et le mode d'emploi soient dis- Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service ponibles et respectés, de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
  • Page 7 • aucun élément de la sonde de prélèvement de gaz n'est Ø6 démonté. • les paramètres ambiants sont respectés. Fig. 1: Montage de Baseline • les spécifications techniques ont été observées. Fixez ensuite la sonde au moyen du joint correspondant à la contre-bride, à l'emplacement du prélèvement.
  • Page 8 Baseline El usuario de la instalación ha de asegurar que: 1 Introducción • estén disponibles y se cumplan las indicaciones de seguri- Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- dad y los manuales de uso, positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- •...
  • Page 9 Purgador de condensado Ø6 • las conexiones de los tubos están montadas correctamen- Ilu. 1: Montaje de Baseline te y sin daños. • ninguna de las partes de la sonda de gases de muestreo Instale a continuación la sonda empleando la junta corres- pondiente en la contrabrida o en el punto de extracción.
  • Page 10 • 安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守, 安装法兰DN65 PN6 • 依企业安全和健康条例(BetrSichV)进行调试及定期检查 安装法兰ANSI DN3"-150 前的检测, 入口过滤器 3 µm 冷凝疏水阀 • 遵守专业协会的事故预防规定,在德国:GUV-V A1: 防范 原则与GUV-V A3: 电气安装和设备, Ø6 • 不得超过允许的数据并遵循适用条件, 图  1: Baseline的安装 • 使用保护装置和进行规定的维护工作, 然后使用相关的密封件在对应的法兰旁以及采样点安装探头。 • 弃置处理时,遵守法例条文。 冷凝疏水阀(可选) 危险 如果使用一个冷凝疏水阀,则应将其与探头的软管连接。请注 有毒和腐蚀性气体 意冷凝疏水阀的正确位置:箭头必须指向气体从探针处流走的方 样气有可能是有害的 向。 这样可以保证潮湿气体在到达滤芯之前首先能够冷凝出 来。 尽可能垂直放置的冷凝疏水阀允许最大程度的接收冷凝...
  • Page 11 Baseline 4.3 拆卸 警告 气体泄漏,冷凝物,灼热的表面 气体/冷凝物可造成烧伤/或健康危害! a) 测试气体与/或冷凝物可能会损害健康。 b) 采样点附近的零件会很热。 c) 探头可因工艺气体变得非常热。 ð 在开始进行安装或维护工作之前,先关闭进气,必要时用 气体冲洗探头,并让其冷却。 ð 请佩戴防护手套和防护眼镜。 • 按照保养章节的描述排空冷凝疏水阀。 • 在采样点拆除探头。请用清洁,干燥的空气冲洗探头。 • 松开取样管处的安装元件。 • 检查过滤器和密封件并更换损坏或磨损的部件。 • 将探头放在运输包装盒里打包。 5 运行和操作 提示 禁止不合规操作设备! 调试设备前请检查, • 软管连接未被损坏,并已被正确安装。 • 没有拆除气体采样探头上的任何零件。 • 环境参数得以遵循。 • 已注意到技术规格的要求!...