Fonctionnement et maniement .................................... 8 Calibrage.......................................... 8 5.1.1 Gaz de vérification pour le calibrage............................. 9 5.1.2 Calibrage pour BA 4000 Inj. GV............................... 9 5.1.3 Calibrage pour BA 4000 Inj. KV .............................. 10 5.1.4 Influence du gaz associé (sensibilité transversale) ........................ 10 Consignes d'utilisation du BA 4000 Inj. KV/D avec affichage de pression (option) .............. 10 Processus de mesure ......................................
1.2 Types de construction Le BA 4000 Inj. GV est utilisé pour des volumes > 35 ml. En option, la durée de vie de la pompe pour gaz de mesure peut être contrôlée par un relais temporisé réglable. Le BA 4000 Inj. KV est utilisé pour des volumes de gaz < 35 ml. Cet analyseur fonctionne avec une pompe à vide. Selon le type de conditionnement, différents dispositifs de perçage sont disponibles.
BA 4000 Inj. 2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : – le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les instructions d'installation et de commande, conformément à la plaque signalétique et pour des applications pour lesquelles il a été conçu. Toute modification de l'appareil de votre propre chef exclut la responsabilité...
BA 4000 Inj. 2.2 Indications générales de risques L'appareil ne doit être installé que par des personnels qualifiés connaissant les exigences de sécurité et les risques. Respectez impérativement les consignes de sécurité du lieu de montage et les règles technologiques générales en vigueur. Pré- venez les pannes et évitez ainsi des dommages sur du matériel et des personnes.
BA 4000 Inj. 3 Transport et stockage Transport L'appareil est sensible aux chocs et vibrations. Pour le transporter, utilisez par conséquent l'emballage original du produit, ou un emballage large et solide, composé de trois couches de carton minimum, de plastique, ou de tôle d'aluminium. Recouvrez chaque côté...
à la plaque signalétique. Le BA 4000 Inj. GV peut fonctionner indépendamment de l'alimentation secteur, lorsque l'accumulateur intégré a été suffisam- ment chargé auparavant. À cet effet, utiliser uniquement l'appareil de charge fourni. Le temps de charge varie selon l'état de dé- chargement de la batterie.
BA 4000 Inj. 4.4 Raccordements de gaz L'entrée du gaz de mesure se trouve sur la plaque frontale et possède un raccordement de tuyau M6x0,75. La sortie du gaz de mesure se trouve à l'arrière de l'appareil, sous la forme d'un raccordement de tuyau. Avec une pompe pour gaz de mesure intégrée, la pré-pression doit être au max.
BA 4000 Inj. 5 Fonctionnement et maniement INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! Le signal de mesure de l'appareil peut être prélevé par le connecteur D-Sub situé à l'arrière de l'appareil. Les affectations corres- pondent à...
– Le gaz de réglage de sensibilité doit toujours circuler dans l'appareil sous la même pression et le même débit que le gaz de mesure. 5.1.2 Calibrage pour BA 4000 Inj. GV Avant le calibrage, l'appareil doit être allumé durant env. 30 minutes, afin que tous les composants atteignent leur température de fonctionnement.
Régler le point zéro avec l'affichage de pression (option) Si l'affichage de pression, disponible en option, est présent (BA 4000 Inj. KV/D), aucun gaz de mise à zéro n'est nécessaire au cali- brage du point zéro. L'interrupteur à bascule, situé à l'arrière de l'appareil, doit se trouver dans la position correspondant au gaz de remplissage utilisé...
BA 4000 Inj. 5.3 Processus de mesure – Enficher l'aiguille dans le dispositif de perçage. – Coller sur l'emballage la pièce en caoutchouc autoadhésive. – BA 4000 Inj. KV : Piquer l'aiguille en biais dans la pièce en caoutchouc, jusqu'à obturer le perçage latéral. Allumer l'interrup- teur Pump/Valve, la valve magnétique s'ouvre.
BA 4000 Inj. 6 Entretien Lors de toute opération de maintenance, respecter les points suivants : – L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques. – Effectuez seulement les travaux de maintenance décrits dans ces instructions de commande et d'installation.
BA 4000 Inj. 8 Mise au rebut Mettez les pièces au rebut en veillant à ne pas créer de danger pour la santé et l'environnement. Respectez les consignes légales du pays d'utilisation pour la mise au rebut de pièces et appareils électroniques.
BA 4000 Inj. 9 Annexe 9.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Composants de mesure : Oxygène Plage de mesure (à indiquer lors de 0 … 25 % vol. la commande) : Principe de mesure : principe de mesure paramagnétique par haltère Caractéristiques métrologiques...
Il filtre les particules et retient les liquides aqueux et les aérosols grâce à un revêtement particulier. Type EV-1 Type EV-3 pour conditionnements souples pour conditionnements souples 9.3 Organigrammes BA 4000 Inj. GV BA 4000 Inj. KV Pompe à vide Cellule de mesure Pompe interne (externe) Cellule de mesure Électrovanne EV-1 (aération)
BA 4000 Inj. 10 Documents joints – Déclaration de conformité KX550004 – RMA - Déclaration de décontamination Bühler Technologies GmbH BF550004 ◦ 07/2016-2...
Page 22
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Déclaration de décontamination DE/FR Gültig ab / Valable à partir de: 2014/11/01 Revision / Révision 1 ersetzt Rev. / remplace Rév. 0 Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anlie- Afin de garantir un traitement rapide et sans faille de votre gens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein demande, veuillez remplir ce bulletin de retour.
Page 23
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Déclaration de décontamination DE/FR Gültig ab / Valable à partir de: 2014/11/01 Revision / Révision 1 ersetzt Rev. / remplace Rév. 0 Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes Veuillez remplir cette déclaration de décontamination pour einzelne Gerät aus.