BÜNOx 2+ 1 Introduction 1.1 Utilisation conforme Lors de la combustion de combustibles fossiles, la surveillance de la formation d'oxydes d'azote est en règle générale exigée par la loi. Les convertisseurs BÜNOx sont appropriés à des utilisations industrielles dans des systèmes d'analyse de gaz. Ils permettent la caractérisation de manière simple et à...
BÜNOx 2+ Convertisseur Convertisseur Légende sans électrovanne avec électrovanne 1 : Cartouche de réaction 2 : Four tubulaire 3 : Régulateur de température 4 : Affichage de température 5 : BÜNOx 2+ Unité de commande 6 : Entrées et sorties de signal 7 : Électrovannes 3/2 voies 8 : Arrivée de gaz 9 : Sortie de gaz Dans le cas de la version avec électrovannes 3/2, le courant de gaz de mesure peut être dirigé...
BÜNOx 2+ 2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : – le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les instructions d'installation et de commande, conformément à la plaque signalétique et pour des applications pour lesquelles il a été conçu. Toute modification de l'appareil de votre propre chef exclut la responsabilité...
BÜNOx 2+ Pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces instructions : Avertissement ; danger général Indication générale Attention : tension électrique Débrancher la fiche de secteur Mise en garde contre l'inspiration de gaz nocifs Porter un masque de protection respiratoire Mise en garde contre des liquides corrosifs Porter un masque de protection au visage Attention : zones à...
Page 8
BÜNOx 2+ DANGER Gaz toxiques ou irritants Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif pour la santé s'il est inspiré ou s''il entre en contact avec la peau. a) Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez l'étanchéité de votre système de me- sure.
BÜNOx 2+ 3 Assemblage et raccordement 3.1 Exigences concernant le lieu d'installation DANGER Atmosphère potentiellement explosive Risque d'explosion lors d'une utilisation dans des zones soumises à des risques d'explo- sion Ce moyen de production n'est pas adapté à un usage dans des zones à risque d'explo- sion.
BÜNOx 2+ 3.3 Raccordements de gaz DANGER Gaz toxiques ou irritants Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif pour la santé s'il est inspiré ou s''il entre en contact avec la peau. a) Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez l'étanchéité de votre système de me- sure.
BÜNOx 2+ Le convertisseur BÜNOx est équipé d'une fiche selon DIN 43650 destinée à l'alimentation en tension. Les affectations de raccor- dement sont données comme suit. Les numéros indiqués correspondent à ceux sur les fiches. La tension d'alimentation est de 230 V AC 50/60 Hz ou 115 V AC 50/60 Hz (veuillez consulter la plaque signalétique). Prévoyez une section de ligne du câble de raccordement en conformité...
BÜNOx 2+ 4 Mise en service Avant la mise en service, veuillez contrôler que – les raccordements de tuyaux sont étanches et montés correctement, – les raccordements électriques sont montés correctement et non abîmés, – le convertisseur n'est pas exploité en dehors de ses spécifications, –...
BÜNOx 2+ 5 Fonctionnement et commande 5.1 Fonctionnement normal En fonctionnement normal, la température actuelle de convertisseur est représentée sur l'écran. Si le calculateur est activé, la durée restante de cartouche de convertisseur est affichée en pressant la touche ▼. Cette touche vous permet de passer sur l'affi- chage au paramètre suivant.
BÜNOx 2+ Pour des raisons de sécurité, ce mode de fonctionnement a toujours priorité par rapport au mode normal ; c'est-à-dire : – Si la commutation a été effectuée au moyen de la commande externe, l'appareil ne peut être replacé que de cette manière en mode « Conversion ».
BÜNOx 2+ 5.3.2 Verrouillage de menu Afin d'éviter toute modification non intentionnelle des réglages de l'appareil, certains menus peuvent être verrouillés. Un code doit pour ceci être défini. Pour savoir comment mettre en place le verrouillage de menu voire l'annuler, consulter « Réglages glo- baux »...
BÜNOx 2+ 5.3.4 Menu principal Les points suivants sont disponibles dans le menu principal : Convertisseur NOx BÜNOx 2+ (buno) Affichage → buno On accède à partir d'ici au réglage de la température de consigne du convertisseur et de la plage de tolérance (seuil d'alarme).
BÜNOx 2+ Valeur de seuil d'alarme (alarme) Affichage → buno → ALAr La valeur de seuil d'alarme relativement à la température de consigne du convertisseur est définie ici. Si la température mesurée se trouve à l'extérieur de cet intervalle, l'affichage de température cli- gnote et le relais d'alarme se déclenche.
BÜNOx 2+ nouveau démarrage Affichage → → rESt (rESt = restart) L'appareil effectue un nouveau démarrage, tous les paramétrages sont conservés. Tous les messages d'erreur sont réinitialisés. Le capteur d'humidité est réinitialisé indépendamment des réglages effectués dans les menus h. I tc h.
BÜNOx 2+ Valeur minimale Affichage → → → An1L Ce réglage permet d'attribuer la valeur minimale (de température) correspondant à la valeur de sor- tie 4 mA voire 0 V. Plage de paramètres : de 0 °C à 450 °C Réglages d'usine : 0 °C Indication : Ce sous-menu n'est pas visible en cas de verrouillage de menu actif.
BÜNOx 2+ Intervalle de service Affichage → CALC → OFFS Ce réglage permet d'effectuer les prédéfinitions de l'intervalle de service. La saisie est faite au format MM.JJ (mois.jours). Une valeur négative réduit, une valeur positive augmente l'intervalle de mainte- nance. Exemple : la saisie réduit l'intervalle de service de 3 mois et 15 jours ;...
BÜNOx 2+ 6 Entretien Entretien, réparation Lors de toute opération de maintenance et de réparation, respecter les points suivants : – Les réparations sur les outils d'exploitation doivent être uniquement effectuées par le personnel autorisé par Bühler. – Réalisez exclusivement les travaux de modification, de maintenance ou de montage décrits dans ces instructions de com- mande et d'installation.
BÜNOx 2+ Remplacez la cartouche de convertisseur lorsque le degré de conversion exigé NO => NO est dépassé par le bas. Le remplace- ment de la cartouche est possible sans outil et en peu de temps. Nous recommandons d'éteindre l'appareil avant le remplace- ment et de le laisse refroidir assez longtemps, au moins pendant 1 h.
BÜNOx 2+ 7 Entretien et réparation Si une panne se produit en fonctionnement, vous trouverez dans ce chapitres des indications pour chercher et résoudre celle-ci. Les réparations sur les outils d'exploitation doivent être uniquement effectuées par le personnel autorisé par Bühler. Si vous avez d'autres questions, veuillez vous adresser à...
BÜNOx 2+ 7.1 Recherche et élimination des erreurs Si une erreur apparaît, « Err » est affiché sur l'écran. Le(s) numéro(s) d'erreur est/sont affiché(s) en pressant la touche « ». Après détection de l'erreur, les messages d'erreur restent affichés tant que l'appareil n'est pas redémarré, ou que l'erreur soit ac- quittée en appuyant sur la touche «...
BÜNOx 2+ Texte d'état Cause possible Assistance Bypa – L'appareil a été branché manuellement au by- – Commuter le mode de fonctionnement dans le pass menu Cart – Aucune cartouche de convertisseur n'a été défi- – Ajustez le type de cartouche dans le menu cart Calc –...
BÜNOx 2+ 8 Mise hors service DANGER Surfaces chaudes sur l'appareil et sur la cartouche de convertisseur (jusqu'à 450 °C). Un contact par toucher avec le boîtier / la cartouche de convertisseur peut causer des brûlures extrêmement graves. a) Éteignez l'appareil. ððÉtant donné...
BÜNOx 2+ 9 Pièces jointes 9.1 Caractéristiques techniques Généralités Rack 19“ Température de travail 400 °C * Disponibilité à fonctionner après env. 30 min (max. 45 min) de période de préchauffage * selon le matériau du convertisseur Conditions d'entrée de gaz Pression de gaz de mesure absolue jusqu'à...
BÜNOx 2+ Cartouche de réacteur Type MC Matériau de remplissage à base de métal Durée de vie voir diagramme Degré de conversion NO → NO ≧ 97 % pour une nouvelle cartouche Résistance NO max. pour 70 l/h 300 ppm Température de conversion max. * 425 ºC * Vous ne devriez augmenter la température du convertisseur que si le degré...
Page 33
RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulaire RMA et déclaration de décontamination RMA-Nr./ Numéro de renvoi Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ Le numéro de renvoi est mis à votre disposition par votre interlocuteur à la vente ou au service. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung.