BVP PROCESS, 14-001, REV. C
Öffnen der Gehäusehaube
2. Die Haube unten leicht spreizen und
vorsichtig von oben über die Pumpe
schieben. Achten Sie darauf, dass keine
Kabel eingeklemmt werden.
3. Die Haube nach unten drücken und
die Schrauben von oben nach unten
gleichmäßig festziehen.
Beim Verschrauben der Haube darauf
achten, dass die Profildichtung nicht
eingeklemmt wird. Sollte dies trotzdem
passieren, muss sie zwingend ersetzt
werden, da sonst die Dichtigkeit nicht
mehr gewährleistet ist.
Opening the casing hood
2. Spread the casing hood slightly at
the bottom and push it carefully over
the pump. Be careful that no cables
are trapped.
3. Press the casing hood downwards and
fasten the screws evenly from
top to bottom.
When tightening the screws, be careful
that the profile sealing is not trapped. If
the sealing should be damaged, it must
be replaced, otherwise the seal may no
longer be tight.
Ouverture du boîtier
2. Ecarter légèrement le bas du capot
et placer avec précaution sur la pompe
depuis le haut. Veiller à ne pas coincer
de câbles.
3. Presser le capot vers le bas et visser les
vis régulièrement du haut en bas.
Lors du vissage du capot, veiller à ne
pas coincer le joint d'étan-chéité profilé.
Si cela devait néanmoins être le cas, ce
dernier doit absolument être remplacé
afin de garantir l'étanchéité.
37 of 44