VOLANTE
ES
El motor y el volante de esta máquina giran en la dirección
contraria a las agujas del reloj (dirección de la flecha). Esta es
la misma dirección que una máquina de coser convencional.
HAND WHEEL
EN
The motor and hand wheel of this machine turn in a
counterclockwise direction (direction of arrow). This is the
same direction as an ordinary home sewing machine.
TAPA FRONTAL
ES
Es necesario abrir la tapa frontal para enhebrar esta máquina.
NOTA
Para su seguridad, cuando se abre la tapa frontal se corta la
electricidad. Asegúrese de que la tapa frontal esté cerrada
cuando opera la máquina.
FRONT COVER
EN
It is necessary to open the front cover when threading this
machine.
NOTE
For your safety, when the front cover is opened the power
will be cut. Make sure that the front cover is closed when
operating the machine.
POLIA
PT
O motor e a polia desta máquina giram no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio (direcção da seta). Este é o mesmo
sentido de uma máquina de costura convencional.
VOLANT
FR
Le moteur et le volant de cette machine tournent dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (sens de la flèche). C'est
la même adresse qu'une machine à coudre conventionnelle.
TAMPA FRONTAL
PT
É necessário abrir a tampa frontal para enfiar a linha nesta
máquina.
NOTA
Para sua segurança, quando a tampa frontal é aberta, a
electricidade é cortada. Certifique-se de que a tampa frontal
está fechada ao usar a máquina.
COUVERCLE AVANT
FR
Il est nécessaire d'ouvrir le capot avant pour enfiler cette
machine.
REMARQUE
Pour votre sécurité, lorsque le capot avant est ouvert,
l'électricité est coupée. Assurez-vous que le capot avant soit
fermé lors de l'utilisation de la machine.
5