Toto NEOREST Manuel D'installation page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour NEOREST:
Table des Matières

Publicité

C-1
C-7
C-4
C-3
C-2
Sealant/
Produit d'étanchéité/
Sellador/
Vedante P
Ensure the wax-ring does not interfere with the outlet hole.
Caution
Interference could cause poor flushing performance./
Assurez-vous que l'anneau de cire n'interfère pas avec
MI S E EN GARDE
l'ouverture de l'évacuation. Des interférences pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la chasse d'eau./
Asegúrese de que el sellador no se introduzca en el área del
Precaución
canal de drenaje. De lo contrario, podría causar un vaciado de
la cisterna inadecuado./
Certifique-se de que o anel de cera não interfere com o orifício
CUIDADO
de saída. Uma interferência pode piorar o desempenho de
descarga.
Sealant/
Produit d'étanchéité/
Sellador/
Vedante P
(Rear surface of floor flange connection area)
*The figure is for a metal flange/
(Surface arrière de la zone de connexion de la bride du plancher)
*La figure représente une bride métallique/
(Superficie posterior del área de conexión de la brida de la planta)
* La ilustración corresponde a una brida de metal/
(Superfície do a área de ligação do flange de chão)
*A figura refere-se a um flange de metal
EN
Caution
Caution in handling of the Sealant
(For plastic flange)
Sealant for plastic
flange
Sealant
Plastic flange
Required
(For metal flange)
Sealant
14
FR
MISE EN GARDE
Attention lors de la manipulation du Produit d'étanchéité
(Pour une bride en plastique)
Produit
Pour une bride en plastique
d'étanchéité
Produit d'étanchéité
Bride en plastique
Requis
(Pour une bride en métal)
Produit
d'étanchéité
ES
Precaución
Precaución al manejar el Sellador
(Para brida de plástico)
Sellador para brida
de plástico
Sellador
Brida de plástico
Necesaria
(Para brida de metal)
Sellador
PT
CUIDADO
Cuidados ao manusear o vedante P
(Para flanges de plástico)
Vedante P para
flanges de plástico
Vedante P
Flange de plástico
Obrigatório
(Para flanges de metal)
Vedante P
• Insert the head of the hexagonal bolt
Caution
completely in the hexagonal hole of the
water drain socket.
If it is not inserted completely, the toilet bowl
may be unstable.
• When installing, be careful that the wire
does not get pinched between the floor and
discharge socket.
• Insérez complètement la tête du boulon
MI S E EN GARDE
hexagonal dans l'orifice hexagonal de la
prise de vidange d'eau.
Si elle n'est pas complètement insérée, cela
peut rendre la cuvette de toilette instable.
• Lors de l'installation, faites attention à ne
pas pincer le câble entre le sol et
l'ouverture d'évacuation.
• Inserte completamente la cabeza del perno
Precaución
de cabeza hexagonal en el agujero
hexagonal de la toma de vaciado de agua.
Si no se inserta bien, puede que la taza del
inodoro no esté estable.
• Al instalar, tenga cuidado de que el cordón
no quede atrapado entre la planta y la toma
de descarga.
• Insira firmemente a cabeça de um parafuso
CUIDADO
hexagonal no orifício hexagonal da ficha de
descarga
Se não inserir firmemente, a sanita pode
vibrar.
• Ao efetuar a instalação, proceda com
cuidado para que o fio não fique preso
entre o chão e a base de descarga.
C-1
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières