Installation Guide / Guide d'installation / Guía de instalación / Guia de Instalação /
● Before installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet. Mount parts properly according to the directions.
● Avant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et la feuille séparée sur mesures de sécurité. Montez correctement les pièces conformément aux instructions.
● Antes de realizar la instalación, asegúrese de leer este manual de instalación y la hoja de precauciones de seguridad entregada por separado. Monte las partes correctamente de acuerdo con las instrucciones.
● Antes da instalação, certifique-se de ler este manual de instalação e a folha sobre precauções de segurança que esta separada. Monte as peças corretamente, de acordo com as instruções.
●
● 시공 전에 반드시 이 설명서를 잘 읽고 설명서의 내용에 따라 바르게 설치해 주십시오.
Precautions before installation / Précautions à prendre avant l'installation / Precauciones antes de la instalación
Precauções antes da instalação /
● Turn on the electricity and water supply for the product only after all other
installation work is complete.
● Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit
que lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés.
● Conecte la electricidad y el suministro de agua para el producto solo después de
haber terminado todo el trabajo de instalación.
● Do not damage the connection components on the water supply hose (C-6, C-7).
● N'endommagez pas les extrémités de branchement du flexible d'alimentation en eau (C-6, C-7).
● No dañe los extremos de conexión de la manguera de suministro de agua (C-6, C-7).
● The water supply pressure should be within a range of 0.05MPa <dynamic> to
0.75MPa <static>. Make sure your water supply is within this range. If the water
supply pressure is low, toilet bowl cleaning may not be performed.
● La pression d'alimentation en eau doit se trouver dans une plage de 0,05MPa
<dynamique> à 0,75MPa <statique>. Assurez-vous que l'alimentation en eau se
trouve dans cette plage. Si la pression d'alimentation en eau est faible, le
nettoyage de la cuvette des toilettes pourrait ne pas fonctionner.
● La presión del suministro de agua deberá ser de entre 0,05MPa <dinámica> y 0,75MPa
<estática>. Asegúrese de usar el suministro de agua dentro de este rango. Si la presión del
suministro de agua es baja, es posible que no se realice la limpieza de la taza del inodoro.
● The temperature of the water supply should be within a range of 0 to 35°C. Make
sure the temperature is within this range.
● La température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 0 à 35°C.
Assurez-vous que la température se trouve dans cette plage.
● La temperatura del suministro de agua debe estar dentro de un rango de 0°C a 35°C.
Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango.
● Working ambient temperature is within the range of 0 to 40°C. Make sure the
temperature is within this range.
● La température ambiante de fonctionement varie entre 0 à 40°C. Assurez-vous
que la température est dans cette zone.
● La temperatura ambiente de trabajo es de entre 0°C a 40°C. Asegúrese de que
la temperatura se encuentre dentro de este rango.
● Do not use a water supply hose or water shutoff valve other than those supplied with the product.
*Because a water flow test is conducted on each product at the factory, water may
remain inside the product. This water does not indicate a problem with the product.
● N'utilisez pas de tuyaux d'alimentation en eau ou de valves d'alimentation en eau
autres que ceux fournis avec le produit.
*Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en usine, il peut
rester de l'eau dans le produit. La présence de l'eau n'indique pas une anomalie du produit.
● No use una manguera de suministro de agua o válvula de corte de agua difer-
ente de las suministradas con el producto.
*Debido a que en fábrica se realiza una prueba de circulación de agua, es posible que quede
agua dentro del producto. Esto no significa que haya algún problema con el producto.
● The power plug (C-2) shape, power cord length, voltage, rated
power consumption vary depending on the version of the product.
Check the appropriate type in the table on the right, and then wire
and install the product correctly.
● La forme de la fiche d'alimentation (C-2), la longueur du cordon
d'alimentation, la tension, consommation nominale dépendent de
la version du produit. Vérifiez le type dans la table de droite puis
câblez et installez le produit de manière appropriée.
● La forma del enchufe de alimentación (C-2), la longitud del cable de
alimentación, el consumo de voltaje y la energía nominal varían según
la versión del producto. Verifique el tipo correspondiente en la tabla de
la derecha y luego cablee e instale correctamente el producto.
● A forma (C-2) do plugue do cabo de alimentação, comprimento do
cabo de alimentação, voltagem e consumo de energia nominal
podem variar dependendo da versão do produto. Verifique o tipo
apropriado na tabela à direita e, em seguida, realize a instalação
elétrica e colocação do produto corretamente.
●
● 제품에 따라 전원 플러그(C-2) 형태, 전원 코드 길이, 전압, 정격 소비
전력이 다르므로 적절한 것을 오른쪽 표에서 확인한 후, 올바르게
배선하여 설치해 주십시오. 오른쪽 표에서 제품에 알맞은 것을
확인하시고 올바르게 배선 및 설치해 주십시오.
● Check that the product is electrically grounded appropriately. (If a ground is not
installed, a breakdown or electrical current leak may result in electrical shock.)
● Vérifiez qu'une mise à la terre appropriée soit installée. (Si la mise à la terre
n'est pas installée, en cas de panne ou de fuite de courant électrique, l'absence
de mise à la terre pourrait engendrer un choc électrique.)
● Verifique que esté instalada la conexión a tierra correcta. (Si la conexión a tierra
no está instalada y se produce una interrupción del servicio o una fuga de
corriente eléctrica, puede presentarse una descarga eléctrica).
● Prepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country.
● Disposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays.
● Prepare con anterioridad un lugar para el tomacorriente, que cumpla con las normas de su país.
● Ligue a eletricidade e o fornecimento de água para o produto somente depois de
concluir todos os outros trabalhos de instalação.
●
● 제품에 통전 및 통수는 설치작업을 모두 끝낸 후에 해 주십시오.
● Não danifique as extremidades de conexão da mangueira de fornecimento de água (C-6, C-7).
●
● 급수호스(C-6, C-7)의 선단 접속부에 상처가 나지 않도록 주의해 주십시오.
● A pressão do fornecimento de água deve estar dentro de um intervalo de
0,05MPa <pressão dinâmica> e 0,75MPa <pressão estática>. Certifique-se de
que o fornecimento de água esteja dentro deste intervalo. Se a pressão do
fornecimento de água estiver baixa, a limpeza do vaso sanitário poderá não ser
realizada.
●
● 급수압력 범위는 0.05MPa <유동 시>-0.75MPa <정수압>입니다.이 압력 범위에서
사용해 주십시오.급수 압력이 낮으면 양변기 세정이 안 되는 경우가 있습니다.
● A temperatura do fornecimento de água deve estar dentro do intervalo de 0 a 35°C.
Certifique-se de que a temperatura esteja dentro deste intervalo.
●
● 급수온도는 0-35℃입니다. 이 온도범위에서 사용해 주십시오.
● A Temperatura do ambiente de funcionamento é de 0 a 40°C. Certifique-se de
que a temperatura esteja dentro deste intervalo.
●
● 주위 사용 온도는 0-40℃입니다. 이 온도범위에서 사용해 주십시오.
● Não use uma mangueira de fornecimento de água ou uma válvula de corte de
água diferentes das fornecidas com o produto.
*Como um teste de fluxo de água é realizado em cada produto na fábrica, um
pouco de água pode permanecer no interior do produto. Essa água não indica
um problema com o produto.
●
*
● 동봉된 부속품 이외의 급수호스, 지수전를 사용하지 마십시오.
* 출하 전에 통수 검사를 하기 때문에 제품 안에 물이 남아 있는 경우가 있으나,
제품에는 문제가 없습니다.
Power plug shape
Forme de la fiche d'alimentation
Forma del enchufe de alimentación
Forma do plugue do cabo de alimentação
전원 플러그 형태
Power cord length
Longueur du cordon d'alimentation
Longitud del cable de alimentación
Comprimento do cabo de alimentação
전원 코드 길이
Voltage / Tension / Voltaje
전압
Voltagem /
/
Rated power consumption
Consommation nominale
Consumo de energía nominal
(When the water supply
Consumo de energia nominal
temperature is 0°C)
(Lorsque la température de
정격 소비 전력
l'alimentation en eau est 0°C)
(Cuando la temperatura del
Maximum power consumption
suministro de agua es 0°C)
Consommation électrique maximum
(Quando a temperatura do
Consumo máximo de energía
fornecimento de água é de 0°C)
Consumo máximo de energia
최대소비 전력
(급수온도가 0°C인 경우)
● Verifique se o aterramento adequado foi instalado. (Se não houver aterramento,
no caso de defeito ou de fuga de corrente elétrica, a falta de aterramento poderá
provocar choque elétrico.)
●
● 접지가 제대로 되어 있는지 확인하십시오 . (접지되어 있지 않으면 고장 또는 누전
시 감전이 발생할 수 있습니다 .)
● Prepare uma posição de tomada antecipadamente, de acordo com os regulamentos do seu país.
●
● 각국의 제약 조건에 맞춰 미리 콘센트 위치를 확보하십시오.
설치 전의 주의
/
1.2m
120V
127V
1413W
842W
Less than 1600W (When the water supply temperature is 0°C)
Moins de 1600W (Lorsque la température de l'alimentation en eau est 0°C)
Menos de 1600W (Cuando la temperatura del suministro de agua es 0°C)
Menos de 1600W (Quando a temperatura do fornecimento de água é de 0°C)
1600W 이하(급수온도가 0°C인 경우)
2014.1.7 D08789R
시공설명서
/
1.8m
1.2m
220V
831W