A-1
C-1
How to handle the manual lever/
Comment manipuler le levier manuel /
Cómo manejar la palanca manual/
Como manusear o manípulo/
Do not pinch the manual lever/
Ne pas arracher le levier manuel/
No deje que la palanca
manual se quede atrapada/
Não deixe o manípulo ficar
entalado/
*Do not pull the manual lever, or cause it to be pinched by the
toilet bowl./
*Ne pas tirer le levier manuel, sous peine de l'arracher de la
cuvette des toilettes./
*No tire de la palanca manual ni deje que se quede atrapada por
la taza del inodoro./
*Não puxe o manípulo nem deixe que fique preso na sanita.
10
A-1
C-6
C-5
18
EN
Mount the top unit according to the installation manual.
• It is not malfunction even if water flows in the toilet bowl
after the water shutoff valve is opened.
If electrical power is available, insert the power plug in the
outlet to stop the water flow.
If electrical power is not available, close the shutoff valve
to stop water. When electrical power is available,
turn the unit on and then open the shutoff valve. Refer to
the enclosed installation manual of top unit.
• Confirm the operation of the manual lever.
After performing a test run of the main washlet unit, confirm
operation.
FR
Montez l'unité supérieure conformément au manuel d'installation.
• Ce n'est pas un dysfonctionnement même si de l'eau s'écoule
dans la cuvette des toilettes après avoir ouvert
le robinet d'arrêt de l'eau. Si l'alimentation électrique est
disponible, insérez la fiche d'alimentation dans la prise
secteur pour arrêter l'écoulement de l'eau. Si l'alimentation
électrique n'est pas disponible, fermez le robinet d'arrêt de l'eau
pour couper l'eau. Quand l'alimentation électrique est disponible,
mettez le dispositif sous tension,
puis ouvrez le robinet d'arrêt de l'eau. Consultez le manuel
d'installation fourni de l'unité supérieure.
• Confirmez le fonctionnement du levier manuel.
Après avoir réalisé un essai de l'unité principale du bidet,
confirmez son bon fonctionnement.
ES
Monte la unidad topo según el manual de instalación.
• Aunque el agua circule en la taza del inodoro después de abrir la
llave de paso de agua,
no indica un funcionamiento incorrecto. Si hay potencia eléctrica,
inserte la clavija de alimentación en la toma de
corriente para detener la circulación de agua. Si no hay potencia
eléctrica, cierre la llave de paso de agua para
detener la circulación de agua. Cuando haya potencia eléctrica,
encienda la alimentación y luego abra la llave de paso.
Consulte el manual de instalación de la unidad superior que se
adjunta.
• Confirme el funcionamiento de la palanca manual.
Después de realizar una operación de prueba de la unidad
principal con mecanismo de ducha, confirme su funcionamiento.
PT
Instale a unidade de descarga de água de acordo com o Guia de
Instalação fornecido com a unidade de descarga de água.
• A água pode fluir para a sanita depois de abrir a válvula de corte.
Isto é normal.
Quando concluir os trabalhos do sistema elétrico, a água deixa
de fluir quando inserir a ficha da fonte de alimentação na
tomada.
Se ainda não tiver concluído os trabalhos do sistema elétrico,
feche a válvula de corte para interromper o fluxo de água.
Depois de concluir os trabalhos do sistema elétrico, insira a ficha
da fonte de alimentação e depois abra a válvula de corte.
Instale de acordo com o Guia de Instalação fornecido com a
unidade de descarga de água.
• Confirme o funcionamento da alavanca manual.
Depois de realizar um teste de funcionamento da unidade
principal do Washlet, confirme o funcionamento.
Connection of the water supply hose/
Connexion du flexible d'alimentation en eau/
Conexión de la manguera de suministro de agua/
Método de ligação do tubo de alimentação da água/
Toilet bowl water supply hose/
Flexible d'alimentation en eau pour la
cuvette de toilettes/
Manguera de suministro de agua para la
taza del inodoro/
Mangueira de fornecimento de água da
sanita
Washlet water supply hose/
Flexible d'alimentation en eau pour les
toilettes à bidet/
Manguera de suministro de agua para el
inodoro/
Mangueira de fornecimento de água da
Washlet
Push in behind the toilet bowl water supply
hose/
Poussez derrière le tuyau d'alimentation en
eau de la cuvette/
Empuje la parte posterior del conducto de
suministro de agua de la taza del inodoro/
Pressionar atrás da mangueira de
abastecimento de água do vaso sanitário
*The figure is for a floor water supply /
*La figure représente une alimentation en eau par le plancher/
* La ilustración corresponde al suministro de agua de la planta/
*A figura refere-se a uma alimentação de água de chão
A-3
A-2
Install the side panel aligned with A and B in the figure
(the dotted lines), so that there are no noticeable gaps./
Installer le panneau latéral aligné avec A et B dans la
figure (les lignes en pointillé), de sorte qu'il n'y ait pas
d'espaces visibles./
Instale el panel lateral de manera que esté alineado con
A y B en la ilustración (las líneas de puntos), para que
no queden espacios detectables./
Instale o painel lateral alinhado com A e B na figura
(linhas pontilhadas) de forma a que não existam fendas
visíveis.
A
B
Toilet bowl inner surface/
Toilet bowl outer surface /
Surface interne de la
Surface externe de la
cuvette de toilette/
cuvette de toilette /
Superficie interior de la
Superficie exterior de la
taza del inodoro/
taza del inodoro /
Lado da superfície interior
Lado da superfície
da sanita
exterior da sanita
Silicon sealant/
Joint étanche en silicone/
Sellador de silicona/
Material do vedante em
silicone
19