131220_BOB_REVOLUTION_PRO_DE_GB.indd 11
Zum Einstellen des Schnellspanners
halten Sie den Schnellspannhebel in
der geöffneten Stellung und ziehen
Sie die Einstellmutter fest, bis sie
handfest auf dem Ausfallende sitzt.
Das Rad
sicher zu spannen, erfordert
beträchtliche Kraft. Wenn
Sie es schaffen, den Schnell-
spanner ganz zu schließen,
ohne Ihre Finger um das
Ausfallende zu legen, und
der Schnellspannhebel keine
sichtbare Druckstelle in Ihrer
reicht die Spannung nicht
aus.
Zum FESTZIEHEN der Einstellmutter
diese im Uhrzeigersinn drehen.
Zum LÖSEN der Einstellmutter diese
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
To adjust the quick release, hold the
quick release lever in the fully open
position and tighten the tension
against the dropout.
It takes consi-
derable force to securely
clamp the wheel. If you are
able to completely close the
quick release without wrap-
the dropout and the quick
release lever does not leave
a visible imprint in the palm
of your hand, the tension is
not adequate.
To TIGHTEN tension adjusting nut,
turn clockwise.
To LOOSEN tension adjusting nut,
turn counter clockwise.
11
Pour régler le levier de desserrage
rapide, maintenez-le en position
d'ouverture maximale et serrez à la
main l'écrou de réglage du serrage
contre la patte.
Une
force considérable est né-
cessaire pour serrer la roue
en toute sécurité. Si vous
êtes capable de fermer com-
plètement le levier de des-
serrage rapide sans passer
vos doigts autour de la patte
et si le levier de desserrage
rapide ne laisse pas une
empreinte visible dans votre
paume, c'est que le serrage
Pour SERRER l'écrou de réglage
du serrage, tournez dans le sens
horaire.
Pour DESSERRER l'écrou de régla-
ge du serrage, tournez dans le sens
antihoraire.
10.01.2014 17:21:12