3. Öppna därefter säkerhets-/avtappnings- Denna anvisning är godkänd för panna ventilen genom att föra upp den gula Alde Compact 3010 monterad i husvagn, VIKTIG INFORMATION spaken (M) i vertikalt läge alternativt husbil och byggnad enligt CE nr 0845 ...
Page 4
ELPATRONEN SKÖTSEL AV VÄRME- FYLLNING AV GLYKOL- Alla Compact 3010 är utrustade med två ANLÄGGNINGEN VÄTSKA I SYSTEMET 230 V elpatroner på 2100 alt. 3150 watts OBS! Kärlen som vätskan hanteras i Vintercamping max effekt, beroende på modell. Val av måste vara absolut rena och rören i vär-...
Page 5
Lågtryck och mel- fabrikationsfel, förutsatt att installationsan- lantryck är alltid reducerat tryck. visningen och bruksanvisningen har följts. Garantin täcker inte frostskador. OBS! Endast originaldelar från Alde får användas som reservdel.
Denna anvisning är godkänd för värme- placering utanför fordonet skall värmepan- Väggskorstenen bör monteras på en så panna Alde Compact 3010 monterad i nan byggas in i ett slutet utrymme så att rak yta som möjligt samt så att luft fritt kan husvagn, husbil och byggnad enligt den skyddas mot vattenstänk, avgaser m m.
Page 7
0,5 och max 2 m. eras. (F 22) rör. Mät ut och kapa erforderlig längd av insug- Endast Alde orginal ventil får användas. Använd monteringssats med automatisk ningsslangen (Ø 75 mm). Avgasslangen (Ø avluftare och självcirkulationsstopp för 50 mm) kapas så den blir ca 50 mm längre GASOLANSLUTNING montering på...
Page 8
(30 mbar). driftstörningar. För att ytterligare öka säkerheten rekom- 230 VOLT ~ menderas montering av Alde gasol- Värmepannan (elpatronen) skall anslutas läckagetestare. Denna monteras närmast fast till 230 V ~ och vara säkrad med reduceringsventilen och med ett tryck på...
OPERATING INSTRUCTIONS COMPACT 3010 NB! The warm water heater should Please read these instructions care- Warm water always be drained of fresh water when fully before using the boiler. For When only warm water is required, for Operating Instructions and Installation...
Page 10
7R LQFUHDVH VDIHW\ ZH UHFRPPHQG ¿WWLQJ WKH V\VWHP )RU PDQXDO ¿OOLQJ XQIDVWHQ the control panel. an Alde leak gauge, type 4071, as close the circulation pump nut (R) and lift the The control panel’s room thermostat is as possible to the pressure reduction pump (S) out of the tank.
High pressure (over 2.0 vehicle using a jack. Bleed the system as bar), is unreduced pressure mainly used Alde’s warranty is valid for one year from described above. in camping equipment. Low pressure and the date of delivery and only covers mate-...
INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPACT 3010 These instructions deal with the installa- INSTALLATION OF BOILER MOUNTING OF WALL FLUE tion and assembly of boiler and expan- The boiler can appropriately be located in The boiler may only be mounted with the sion tank. Read these instructions care- a wardrobe or storage space, but can also RULJLQDO ÀXH 7KH ÀXH PXVW QRW EH EORFNHG...
Page 13
External safety valve with built-in drain EXHAUST HOSE HEATING SYSTEM Alde Article No. 3000 498 Safety/Drain +RVH OHQJWK ZLWK URRI ÀXH PLQ DQG The LPG boiler’s connection pipe to the valve shall be mounted on the cold water max. 3.5 m.
The cable must not be extended. Only use peratures than -25°C, the glycol content Check that the year on the boiler’s genuine cables from Alde, which are avail- should be increased, however, not more data plate has a cross against it (when able in various lengths.
12 Volt-Relais in separate Anweisung. Diese Anleitung ist Herstellers. der Steuerung an, so dass die Heizungen zugelassen für die Heizung Alde Compact mit 230 Volt gespeist werden. Die Elek- ZUR BEACHTUNG! Bei Frostgefahr 3010 beim Einbau in Wohnwagen, Wohn-...
Page 16
Sinkt der Flüssigkeitspegel im Ausdeh- nungsgefäß aus anderen Gründen als PATRONE LAGE nur Verdunstung, kontrollieren Sie bitte Alle Compact 3010 sind mit zwei 230 alle Verbindungsstellen, Ablasshähne und Wintercamping V-Elektroheizpatronen mit einer Maxi- Lüftungsschrauben auf Leckage. Beim Wintercamping ist der Schornstein...
Bei Niederdruck GARANTIE Sie wie oben beschrieben. und Mitteldruck handelt es sich immer um Die Alde Garantie gilt ein Jahr ab reduzierten Druck. Lieferda tum und umfasst nur Mate- rial- und Fabri kationsfehler. Vorausset- zung hierfür ist, dass Instal lations- und Gebrauchsanleitung befolgt wurden.
Montage außerhalb des Fahrzeuges Diese Anleitung ist zugelassen für die Hei- Der Wandschornstein muss so an einer muss die Heizung in einem geschlos- zung Alde Compact 3010 beim Einbau in möglichst senkrechten Fläche montiert Wohnwagen, Wohnmobile und Gebäude senen Gehäuse untergebracht werden, werden, dass die Luft frei um den Schorn- damit sie vor Spritzwasser, Abgasen usw.
Rohrstutzen der Heizung mit einer schiedlichen Metallen ein, da dadurch weise in einem Kleiderschrank montiert Klemmring-Kupplung angeschlossen. schwere Korrosionsschäden verur- wird, sollte eine Alde Schutzhaube um der sacht werden können. Denken sie bei der Rohrverlegung daran, Expansionsbehälter angebracht werden, dass die Heizung für Service-zwecke damit eventuell überlaufendes Wasser...
Risiko für Betriebsstörungen. System vermehren. Die Befüllung des Systems geschieht über das Expansionsbehälter. Entweder manu- ell oder mit Hilfe der Alde Befüllpumpe, die das System gleichzeitig befüllt und entlüftet. Bei manueller Befüllung wird die Flüssigkeit vorsichtig aufgefüllt, bis das Niveau ca. 1 cm über der MIN-Markierung am Expansionsbehälter liegt.
N.B. Bij kans op vorst en wanneer het aanwijzing. Deze gebruiksaanwijzing is volt spanning naar de verwarmingsele- voertuig gedurende een langere peri- goedgekeurd voor CV-Ketel Alde Compact menten gaat. De elektrische verwarmings- ode niet wordt gebruikt, moet het water 3010 voor montage in caravan, camper en elementen worden op gelijke wijze als de in de boiler altijd worden afgetapt.
Page 22
MINGSELEMENTEN WARMINGSINSTALLATIE verdamping terugloopt, controleer dan Alle Compact 3010 zijn uitgerust met alle koppelingen, de aftapklep en de ont- Kamperen tijdens de winter twee 230 V verwarmingselementen van luchtingsnippels op lekkage. Indien zich De gasketel mag niet worden gestart 2100 alt.
GARANTIE kwaliteit afneemt. digst door op een hellende ondergrond De garantie van Alde is vanaf de leve- te staan, of door het voertuig met een Druk ringsdatum geldig gedurende één jaar en garagekrik omhoog te krikken. Ontlucht...
Deze gebruiksaanwijzing is goedgekeurd De wandschoorsteen dient op een zo van het voertuig moet de ketel worden voor CV-Ketel Alde Compact 3010 voor recht mogelijk vlak te worden gemonteerd ingebouwd in een gesloten ruimte, zodat montage in caravan, camper en gebou-...
Page 25
Zet de uitlaatslang binnenin belemmerd. gezien vanaf de rijrichting. de aanzuigslang. Monteer eerst de uitlaat- Er mag alleen een originele Alde klep N.B.! Indien er een circulatiepomp slang (B, C 12) op de schoorsteen en zet worden gemonteerd. (F 25) is gemonteerd, moet deze op de hem vast met behulp van de slangklem (B, retourleiding worden aangesloten.
Het systeem moet Controleer of het jaartal is aangekruist worden gevuld in het expansievaatje. Het op het typeplaatjes van de ketel zij handmatig of met behulp van de Alde (tijdens montage of eerste inbedrijfstel- bijvulpomp, waarmee het systeem zowel ling).
Auki Kiinni matkailuautoon tai rakennukseen asen- Lämpöjärjestelmän lämmityksen voi nettua Alde Compact 3010 -kattilaa varten aloittaa, vaikka vedenkuumenninta ei CE nro 0845 BP-0003:n mukaisesti, asen- olisi täytetty raitisvedellä. nus ajoneuvoihin e500 0005 ja EMC e5 03 0261. Asennuksen ja korjauksen saa ...
Page 28
SÄHKÖLÄMMINTEN LÄMPÖJÄRJESTELMÄN GLYKOLISEOKSEN LISÄÄ- Kaikkiin Compact 3010 -laitteisiin on HOITO MINEN JÄRJESTELMÄÄN asennettu kaksi 230 V sähkövastusta, HUOMAA! Nesteastian pitää olla täysin Talvikäyttö joiden enimmäisteho on 2100 tai 3150 puhdas eikä lämmitysjärjestelmän put- Talvikäytössä hormi on pidettävä puh- wattia mallista riippuen. Sähkölämmit- kissa saa olla likaa.
Matala- ja keskipaine ovat aina alennet- TAKUU tuja paineita. Alden takuu on voimassa yhden vuoden toimituspäivästä. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet sillä edellytyksellä, että asennus- ja käyttöohjeita on noudatettu. Takuu ei kata pakkasvaurioita. HUOMAA! Varaosina saa käyttää vain alkuperäisiä Alde-osia.
Alde Compact 3010 -kattilaa varten Hormi pitää asentaa sivusuunnassa CE nro 0845 BP-0003:n mukaisesti, asen- Sijoituspaikkaa valittaessa on otettava vähintään 300 mm etäisyydelle avattavista nus ajoneuvoihin e500 0005 ja EMC e5 huomioon myös huoltoluukun...
Page 31
Vie sen jälkeen paloimaputki (B,C 14) ja ristimillä. tyhjennysaukolla kiinnitä se toisella letkunpuristimella Kumiliitokset on tiivistettävä Permatex Alde tuotenro 3000 473 vara-/tyhjennys- (B,C 15). Asenna putket sen jälkeen Form-a-Gasket nro 3 -tiivisteaineella. venttiili asennetaan vedenkuumentimen samalla tavalla lämmittimeen. Kiinnitä Huomaa! Lämmitysjärjestelmä kuumenee kylmävesiletkuun.
Page 32
SÄHKÖKYTKENTÄ LÄMMITYSJÄRJESTELMÄN Yleistä: Tarkista, että paisunta-astian ilmaus- ja TÄYTTÄMINEN 12 VOLT DC tyhjennysletkut ja kuuman veden pois- Liitä johto (E 34) ohjauspaneelin ja kaasu- Lämmitysjärjestelmä täytetään veden tohana eivät ole tukkeutuneet. ja glykolin seoksella. Käytä laadukasta kattilan väliin. Tarkista, että hormi ja letkut ovat pai- valmiiksi sekoitettua glykoliliuosta (esto- HUOMAA! Jos lämmitysjärjestelmässä...
2. Åpne samtlige vannkraner/vandhaner. Denne anvisningen er godkjent for/til Pumpen starter først når temperaturen i 3. Åpne deretter sikkerhets-/tappeventilen kjelen/kedlen Alde Compact 3010 montert kjøretøyet er lavere enn innstilt temperatur ved å sette den gule hendelen/håndtag i campingvogn, campingbil/autocamper og (se punkt 4, betjeningspanel).
Page 34
VARMEPATRONEN VEDLIKEHOLD AV FYLLING/PÅFYLDNING AV Alle Compact 3010 er utstyrt med to 230 VARMESYSTEMET GLYKOLVÆSKE I SYSTE- V varmepatroner med 2100 eller 3150 Vintercamping watt maksimaleffekt, avhengig av modell. Ved vintercamping må/skal pipen/ OBS! Karene som brukes til væsken må/ Valg av varmepatroneffekt gjøres på...
Page 35
Luft/ udluft systemet som beskrevet ovenfor. GARANTI Alde gir ett års garanti fra leveringsdato. Garantien dekker kun material- eller fabri- kasjonsfeil under forutsetning av at instal- lasjons- og bruksanvisningen er fulgt. Garantien dekker ikke frostskader.
Pipen/røret må ikke blokkeres. Denne anvisningen er godkjent for/til under gulvet i kjøretøyet. Veggpipen/afgangsrøret i væggen bør kjelen/kedlen Alde Compact 3010 montert Ved plassering utenfor kjøretøyet må/ PRQWHUHV Sn HQ Vn SODQ ÀDWH VRP PXOLJ i campingvogn, campingbil/autocamper og skal kjelen/kedlen bygges inn slik/såle- og slik/således at luften kan sirkulere fritt...
Page 37
Ekstern sikkerhetsventil med innebygd des at det/der blir kortest mulig vei/afstand avtapping fra ekspansjonstanken til avløpet gjen- Alde art. nr. 3000 473 sikkerhets /tappe- nom/gennem gulvet i kjøretøyet. Slangen ventil monteres på kaldtvannslangen inn kuttes/overskæres med 30 ° vinkel mot til berederen/vandvarmeren.
Page 38
Kjelen/kedlen må/skal være jordet. Instal- sjonsår eller oppstartsår). lasjonen må/skal utføres av en autorisert person i samsvar/overensstemmelse med gjeldende nasjonale forskrifter. Kun original tilkoplingkabel/tilslutningskabel fra Alde må brukes. ADVARSEL: 230 V ~ må/ skal være godt atskilt fra 12 V.
Ce manuel a été conçu pour la chaudière le véhicule n’est pas utilisé. La garantie électrique se commande de la même Alde Compact 3010, montée dans une ne couvre pas les dégâts causés par manière que la chaudière à gaz.
Page 40
Soit à la main, LA POMPE DE CIRCULA- ¿VVXUHQW FH TXL SRXUUDLW RFFDVLRQQHU GHV soit à l’aide de la pompe d’appoint Alde, TION fuites. qui, en peu de temps, remplit et purge $¿Q GH SHUPHWWUH j OD VROXWLRQ GH JO\FRO...
(de 50 mbar jusqu’à 2,0 bars), en faisant passer le gaz par un détendeur. La haute La garantie Alde est valable un an à pression (plus de 2,0 bars), qui est une compter de la date de livraison. Elle ne pression non réduite, est principalement...
Ce manuel a été conçu pour la chaudière être placée sous le plancher du véhicule. La cheminée murale doit être montée sur Alde Compact 3010, montée dans une Lors de l’installation à l’extérieur du véhi- une surface aussi droite que possible et caravane, un camping-car ou dans un cule, la chaudière doit être située dans...
Page 43
N.B.: 9pUL¿H] OH WLUDJH SRXU YRXV DVVXUHU vidange incorporée Pour assurer l’étanchéité entre les pièces que l’eau ne pourra pas s’accumuler dans L’article Alde n° 3000 473, Valve de sécu- de jonction, appliquez une mince couche le tuyau d’aspiration/évacuation. rité/vidange, doit être monté sur le tuyau de Form-a-Gasket n°3 sur les joints.
35. Interrupteur. mandons l’installation du détecteur de batterie par l’intermédiaire du disjoncteur fuites de gaz Alde. Il se monte juste après 36. Fusible principal 5 A. principal (E 35) du véhicule ou d’un dis- le détendeur, et en appuyant sur un 37.
ISTRUZIONI PER L’USO COMPACT 3010 Leggere attentamente le presenti istru- Funzionamento con gruppo di ciali ed eventuali altri impianti ad acqua zioni prima di utilizzare la caldaia. Per dolce del veicolo, fare riferimento alle riscaldamento elettrico le Istruzioni per l’uso e le Istruzioni per istruzioni dei rispettivi produttori.
Page 46
Versare lentamente la nuova miscela di avvenire dal pannello di comando. Alde, tipo 4071, il più vicino possibile alla JOLFROH QHO VHUEDWRLR 6¿DWDUH O¶LPSLDQWR valvola di riduzione della pressione. Il comando della pompa di ricircolo, cioè...
La bassa pressione e la pressione intermedia sono sempre ridotte. GARANZIA La garanzia Alde è valida per un anno dalla data di consegna e copre esclusi- vamente eventuali difetti di materiali e produzione a condizione che siano state rispettate le istruzioni per l’installazione e...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE COMPACT 3010 Le presenti istruzioni descrivono l’in- INSTALLAZIONE DELLA MONTAGGIO DELLA CANNA stallazione e il montaggio di caldaia CALDAIA FUMARIA A PARETE e serbatoio di espansione. Leggere La caldaia può essere collocata in un La caldaia deve essere montata esclusi-...
Page 49
COLLEGAMENTO ALL’IM- espansione deve essere montato l’allog- PIANTO DELL’ACQUA giamento protettivo Alde per evitare che eventuali schizzi possano bagnare i rive- DOLCE stimenti. Lasciare uno spazio di almeno Per funzionare correttamente, lo scalda- 220 mm sopra il serbatoio di espansione bagno deve essere collegato all’impianto...
34. Prolunga. manda di montare un tester cercaperdite (E 35) o un interruttore separato (la cal- Alde in prossimità della valvola di ridu- daia consuma circa 70 mA quando è in 35. Interruttore. zione della pressione, che permette di standby oppure è...
12 voltni releji tako, zmrzali To navodilo je namenjeno za ogrevalno GD VH RJUHYD ] YROWL (OHNWULþQL JUHOQL napravo Alde Compact 3010 pri vgradnji YVWDYNL VH NUPLOLMR QD HQDN QDþLQ NRW RJUH- Izpraznitev ogrevalnika vode s kombi- v stanovanjske prikolice, avtodome in vanje na plin.
Page 52
(/(.57,ý1, *5(/1, 967$- 9='5ä(9$1-( 2*5(- POLNJENJE SISTEMA Z VALNE NAPRAVE */,.2/12 7(.2ý,12 Vse naprave Compact 3010 so opre- POZOR, UPOŠTEVAJTE! Vse posode, ki Zimsko kampiranje POMHQH ] GYHPL YROWQLPL HOHNWULþQLPL SULGHMR Y VWLN V WHNRþLQDPL PRUDMR ELWL Pri zimskem kampiranju morate na JUHOQLPL VWDYNL ] PDNVLPDOQR PRþMR NL MH...
þUSDOND REUDWXMH NRQVWDQWQR kampiranje. Nizek in srednji tlak sta vedno reducirana. GARANCIJA Alde garancija je veljavna eno leto od datuma dobave in pokriva samo napake materiala in tovarniške napake. Pogoj za garancijo je upoštevanje navodila za instalacijo in uporabo. Garancija ne pokriva škod zaradi zmrzali.
To navodilo je namenjeno za ogrevalno SRG GQR YR]LOD 3UL PRQWDåL ]XQDM YR]LOD VH PRUD PRQWLUDWL SR PRåQRVWL QD QDY- napravo Alde Compact 3010 pri vgradnji morate ogrevalno napravo namestiti v SLþQR SRYUãLQR WDNR GD ODKNR ]UDN RNURJ v stanovanjske prikolice, avtodome in ]DSUWHP RKLãMX LQ MR WDNR ]DãþLWLWL SUHG...
Page 55
Gibko Varnostni/izpustni ventil Alde (štev. izdelka cev morate pod vozilom odrezati poševno 3000 473) se vgradi v dovod hladne vode SRG NRWRP Y QDVSURWQL VPHUL YRåQMH do ogrevalnika (F27).
Page 56
3ULNOMXþQHJD YRGD QH VPHWH SRGDOMãHYDWL 41a. 2EWRþQD þUSDOND 9 ne smete uporabljati odprtega ognja. Uporabljajte samo originalne dele Alde, ki 41b. 2EWRþQD þUSDOND 9 9 =DJRWRYLWH GD MH UHGXFLUQL WODþQL YHQWLO MLK MH PRþ GRELWL Y UD]OLþQLK GUåDYDK 42.
Page 57
,16758.&-$ 2%6à8*, &203$&7 3URVLP\ SU]HF]\WDü W LQVWUXNFM SU]HG -H OL RJU]HZDQLH ]RVWDQLH Z\á F]RQH ] Uwaga! *RU FD ZRGD ] ERMOHUD QLH MHVW MDNLHMNROZLHN SU]\F]\Q\ F]XMQLN SáRPLHQLD XUXFKRPLHQLHP XU] G]HQLD ,QVWUXN- przeznaczona do picia czy gotowania. FMD 2EVáXJL RUD] ,QVWUXNFMD ,QVWDODFML WR ]DUHMHVWUXMH .RQLHF]QH VWDQLH VL ZL F -H OL ERMOHU QLH MHVW Z FL Já\P X \WNRZD- GRVW SQD MHVW Z RVREQ\P GRNXPHQFLH...
Page 58
*5=$à., (/(.75<&=1( KONSERWOWANIE SYS- SRZLQQD E\ü VSUDZG]DQD SU]HG GRODQLHP QRZHJR Sá\QX GR ]ELRUQLND 3RZLQQL P\ :V]\VWNLH PRGHOH &RPSDFW V TEMU GRZEWCZEGO XSHZQLü VL H ]DZDUWR ü JOLNROX Z PLH- Z\SRVD RQH Z GZLH JU]DáNL HOHNWU\F]QH QD szaninie nie jest zbyt wysoka. Zimowy caravaning 9 ,FK PDNV\PDOQD PRF Z ]DOH QR FL -H OL SR]LRP Sá\QX Z ]ELRUQLNX Z\UyZ-...
Panel kontrolny 3010 413/613. E\ü SU]HGáX DQH 1DOH \ X \ZDü Z\á F]- ognia podczas szukania nieszczelno- nie oryginalnych przewodów od Alde, 41. a. Pompa cyrkulacyjna 12V. NWyUH V GRVW SQH Z Uy Q\FK GáXJR FLDFK 41. b. Pompa cyrkulacyjna 230 V/12 V.
INSTRUCCIONES DE MANEJO COMPACT 3010 Lea atentamente estas instrucciones Uso del cartucho calefactor La bolsa de aire de expansión resulta antes de usar la caldera. En cuanto a esencial para absorber los picos de pre- El funcionamiento eléctrico se selecciona las instrucciones de manejo e instala- sión del calentador.
Page 64
Alde, que mando. realiza a la vez el llenado y el purgado del Detector de fugas modelo 4071 La bomba de circulación se maneja, es...
Page 65
La eje: presión alta (superior a los 2,0 bar) es la La garantía de Alde tiene una vigencia presión sin reducción, utilizada principal- de un año desde la fecha de la entrega y La forma más sencilla de purgar el sis- mente en los aparatos de camping.
Las presentes instrucciones están apro- situarse bajo el piso del vehículo. Si se La chimenea de pared debe montarse badas para la caldera Alde Compact 3010 instala fuera del vehículo, la caldera debe HQ XQD VXSHU¿FLH OR PiV SODQD SRVLEOH...
Page 67
Válvula de seguridad externa con drenaje incorporado *8(5$ '( $63,5$&,Ï1 '( &$/()$&&,Ï1 La válvula de seguridad/drenaje Alde ref. El tubo de conexión entre la caldera de ESCAPE 3000 498 debe montarse en la manguera GLP y el sistema de calefacción (Ø 22 Longitud de la manguera con chimenea de agua fría que llega hasta el calentador.
Page 68
Coloque el cable en el interruptor de nado Alde (1900 811), que realiza a la vez de drenaje de agua caliente no estén dos polos y conéctelo al interruptor de la el llenado y el purgado del sistema.