Page 1
Bruksanvisning og installasjonsanvisning – Compact 3010 Notice d´emploi & manuel d´installation – Compact 3010 Istruzioni per l’uso e Istruzioni per l’installazione – Compact 3010 Navodilo za uporabu & navodilo za instalacijo – Compact 3010 Instrukcja Obsługi wraz z Instrukcja Instalacji – Compact 3010...
Denna anvisning är godkänd för panna per halvtimme (vid 10°C kallvattentemp). mepannan kan tändas. Tändgnistor sänds Alde Compact 3010 monterad i husvagn, Om elpatron används istället för gas för att till tändstiftet samtidigt som magnetventi- husbil och byggnad enligt CE nr 0845 värma upp beredaren, minskar kapaciteten...
Page 4
Värme- FyLLning aV gLykoL- Alla Compact 3010 är utrustade med två anLäggningen Vätska i systemet 230 V elpatroner på 2100 alt. 3150 watts obs! Kärlen som vätskan hanteras i Vintercamping max effekt, beroende på modell. Val av måste vara absolut rena och rören i vär-...
Page 5
Högtryck (över 2,0 bar) som är visningen och bruksanvisningen har följts. oreducerat tryck och används i huvudsak Garantin täcker inte frostskador. till campingutrustning. Lågtryck och mel- obs! Endast originaldelar från Alde får lantryck är alltid reducerat tryck. användas som reservdel.
Denna anvisning är godkänd för värme- placering utanför fordonet skall värmepan- Väggskorstenen bör monteras på en så panna Alde Compact 3010 monterad i nan byggas in i ett slutet utrymme så att rak yta som möjligt samt så att luft fritt kan husvagn, husbil och byggnad enligt den skyddas mot vattenstänk, avgaser m m.
Page 7
(F 21) och blå för inkommande min 0,5 och max 2 m. eras. (F 22) rör. Mät ut och kapa erforderlig längd av Endast Alde orginal ventil får användas. Använd monteringssats med automatisk insugningsslangen (Ø 75 mm). Avgas- Fast monterad säkerhetsventil avluftare och självcirkulationsstopp för slangen (Ø...
Page 8
• Kontrollera att skorsten och slangar Kabeln får ej förlängas. Använd endast glykol. Om värmeanläggningen utsätts för sitter på plats samt att slangklämmor är originalkablar från Alde som finns i olika lägre temperatur än -25°C skall glykolhal- monterade och fastspända. längder.
These instructions are approved for The control panel, the combustion fan starts. can produce around 12 litres of 40°C Alde Compact 3010 boiler fitted in cara- When the fan speed is correct, it signals water per half-hour (at a cold water tem- vans, motor caravans and buildings in the circuit board that the boiler can be lit.
Alde fill- tank, a 230 V or a 12 V circulation pump five years. Check the date stamp on the ing pump which both tops up and bleeds can be fitted on the boiler.
Warranty motor caravan or twin-axle caravan: pressure (0-50 mbar) and intermediate Alde’s warranty is valid for one year from The easiest way to bleed the heating pressure (50 mbar-2.0 bar) are created the date of delivery and only covers mate-...
These instructions are approved for If located outside the vehicle, the boiler flat a surface as possible, and also so that The Alde Compact 3010 boiler fitted in should be built into an enclosed space so air can freely circulate past the flue. The...
Fixed-mounted safety valve First mount the exhaust hose nb! If a 230-volt pump (F 25) is mounted, Alde Article No. 3000 571 Safety/Drain (B,C 12) on the flue and tighten it with a it must be connected to the return pipe.
The cable must not be extended. Only use peratures than -25°C, the glycol content mounted and fastened. genuine cables from Alde, which are avail- should be increased, however, not more • Check that the boiler’s service report able in various lengths.
12 Volt-Relais in separate anweisung. Diese Anleitung ist Herstellers. der Steuerung an, so dass die Heizungen zugelassen für die Heizung Alde Compact mit 230 Volt gespeist werden. Die Elek- Zur beaCHtung! bei Frostgefahr 3010 beim Einbau in Wohnwagen, Wohn-...
Page 16
Ist der Flüssigkeitspegel zu niedrig, sollten Sie den Glykolgehalt kontrollieren, bevor Patrone Lage Sie Flüssigkeit nachfüllen. So verhindern Alle Compact 3010 sind mit zwei 230 Wintercamping Sie eine zu hohe Konzentration des Gly- V-Elektroheizpatronen mit einer Maxi- kolgemisches. Das Glykolgemisch, das...
Mitteldruck (über 50 mbar bis 2,0 bar) demachse: Hier ist es am ein fachsten, Die Alde Garantie gilt ein Jahr ab erhält man, wenn man das Gas durch ein wenn das Fahrzeug bei der Entlüftung Lieferda tum und umfasst nur Mate- Druckminderventil strömen lässt.
Diese Anleitung ist zugelassen für die Hei- der Montage außerhalb des Fahrzeuges Der Wandschornstein muss so an einer zung Alde Compact 3010 beim Einbau in muss die Heizung in einem geschlos- möglichst senkrechten Fläche montiert Wohnwagen, Wohnmobile und Gebäude senen Gehäuse untergebracht werden,...
Page 19
Kleiderschrank montiert gegen die Fahrtrichtung. Der Schlauch schwere korrosionsschäden verur- wird, sollte eine Alde Schutzhaube um der darf nicht verstopfen. sacht werden können. Expansionsbehälter angebracht werden, Montieren Sie die Schlauchnippel an den damit eventuell überlaufendes Wasser...
System vermehren. tagezeitpunkt oder erste Inbetriebnahme). Die Befüllung des Systems geschieht über das Expansionsbehälter. Entweder manu- ell oder mit Hilfe der Alde Befüllpumpe, die das System gleichzeitig befüllt und entlüftet. Bei manueller Befüllung wird die Flüssigkeit vorsichtig aufgefüllt, bis das Niveau ca.
Deze gebruiksaanwijzing is volt spanning naar de verwarmingsele- peratuur van 10°C). Indien voor de ver- goedgekeurd voor CV-Ketel Alde Compact menten gaat. De elektrische verwarmings- warming van de boiler in plaats van gas 3010 voor montage in caravan, camper en...
Page 22
Antifreeze, deze heeft een hoge kwali- systeem, moet het systeem gedurende door het verwarmingssysteem circuleert. teit en is speciaal getest voor Ert Alde de eerste dagen dat de verwarming wordt verwarmingssystemen. Bij gebruik van gebruikt met regelmatige tussentijden...
De vlam moet camper warm worden. garantie met een zwak blauwe kleur branden met De garantie van Alde is vanaf de leve- indien dit niet helpt kunt als volgt een blauw/groene kern. ringsdatum geldig gedurende één jaar en...
Deze gebruiksaanwijzing is goedgekeurd gemonteerd. Bij plaatsing aan buitenzijde De wandschoorsteen dient op een zo voor CV-Ketel Alde Compact 3010 voor van het voertuig moet de ketel worden recht mogelijk vlak te worden gemonteerd montage in caravan, camper en gebou-...
(B, retourleiding worden aangesloten. De Er mag alleen een originele Alde klep C 13). rubberen verbindingen moeten met band- worden gemonteerd. Zet daarna de aanzuigslang vast (B, C 14 klemmen zijn vastgezet.
• Controleer of het servicejournaal van worden gevuld in het expansievaatje. Het de ketel is ingevuld met fabricagenum- zij handmatig of met behulp van de Alde mer en installatiedatum. bijvulpomp, waarmee het systeem zowel wordt bijgevuld als ontlucht. Indien het •...
(kun kylmän veden lämpötila on tille signaalin, että kattila voidaan sytyttää. nettua Alde Compact 3010 -kattilaa varten 10 °C). Jos kuumennukseen käytetään Sytytyskipinä lähetetään sytytyskärkeen CE nro 0845 BP-0003:n mukaisesti, asen- kaasun sijaan sähköä, kapasiteetti alenee...
Page 28
LämPöjärjesteLmän gLykoLiseoksen Lisää- Kaikkiin Compact 3010 -laitteisiin on Hoito minen järjesteLmään asennettu kaksi 230 V sähkövastusta, Huomaa! Nesteastian pitää olla täysin talvikäyttö joiden enimmäisteho on 2100 tai 3150 puhdas eikä lämmitysjärjestelmän put- Talvikäytössä hormi on pidettävä puh- wattia mallista riippuen. Sähkölämmit- kissa saa olla likaa.
Alden takuu on voimassa yhden vuoden käytetään pääasiassa leirintälaitteissa. toimituspäivästä. Takuu kattaa materiaali- Matala- ja keskipaine ovat aina alennet- ja valmistusvirheet sillä edellytyksellä, että tuja paineita. asennus- ja käyttöohjeita on noudatettu. Takuu ei kata pakkasvaurioita. Huomaa! Varaosina saa käyttää vain alkuperäisiä Alde-osia.
Alde Compact 3010 -kattilaa varten deltä ja pakokaasuilta. Hormi pitää asentaa sivusuunnassa CE nro 0845 BP-0003:n mukaisesti, asen- Sijoituspaikkaa valittaessa on otettava vähintään 300 mm etäisyydelle avattavista...
Page 31
(B,C 13). Kumiliitokset on kiristettävä kiinni kumiki- tyhjennysaukolla Vie sen jälkeen paloimaputki (B,C 14) ja ristimillä. Alde tuotenro 3000 473 vara-/tyhjennys- kiinnitä se toisella letkunpuristimella Kumiliitokset on tiivistettävä Permatex venttiili asennetaan vedenkuumentimen (B,C 15). Asenna putket sen jälkeen Form-a-Gasket nro 3 -tiivisteaineella.
Page 32
kaasuPuLLon iasennuksen jäLkeen 230 VoLt ~ Lämmitin (sähkölämmitin) liitetään 230 kytkentä tarkistettaVat asiat V ~ ja suojataan 10 A sulakkeella (2 kW Poista lämmittimen kaasuputken suojus kaasujärjestelmä: vedenkuumennin) tai 16 A sulakkeella (F 29). (3 kW vedenkuumennin). Lämmitin pitää • Tarkista kaasukytköksen tiiviys asian- Lämmittimen kaasuliitäntä...
8,5 liter ferskvann. Varmtvanns- Denne anvisningen er godkjent for/til ningspanelet, starter forbrenningsviften/ berederen/vandvarmeren kan produsere kjelen/kedlen Alde Compact 3010 montert forbrændingsblæseren. Ved riktig turtall/ ca. 12 liter vann som holder 40 °C per i campingvogn, campingbil/autocamper og omdrejningstal gir viften/blæseren et halvtime (ved en kaldtvannstemperatur på...
Page 34
VarmePatronen VedLikeHoLd aV Hvis væskestanden er for lav, bør gly- kolindholdet kontrolleres, inden ny væske Alle Compact 3010 er utstyrt med to 230 Varmesystemet påfyldes. Dette er for at forhindre for høj V varmepatroner med 2100 eller 3150 Vintercamping koncentration af glykolblandingen. Når watt maksimaleffekt, avhengig av modell.
Page 35
å plassere kjøretøyet på et Alde gir ett års garanti fra leveringsdato. gutstyr. Lavt og middels trykk er alltid et skrått underlag eller heve den ene enden Garantien dekker kun material- eller fabri- redusert trykk.
Pipen/røret må ikke blokkeres. Denne anvisningen er godkjent for/til under gulvet i kjøretøyet. Veggpipen/afgangsrøret i væggen bør kjelen/kedlen Alde Compact 3010 montert Ved plassering utenfor kjøretøyet må/ monteres på en så plan flate som mulig i campingvogn, campingbil/autocamper og skal kjelen/kedlen bygges inn slik/såle- og slik/således at luften kan sirkulere fritt...
Page 37
Fastmontert sikkerhetsventil over 1 m lange. nom/gennem gulvet på kjøretøyet. Slan- Alde art. nr. 3000 290 sikkerhets /tappe- Merk/husk at slangene skal trykkes ca. 20 gen kuttes/overskæres med 30 ° vinkel ventil er forhåndsmontert via en t-kopling mm inn i slangestussene.
Page 38
• Kontroller at årstallet er krysset av person i samsvar/overensstemmelse på kjelens/kedlens dataskilt (installa- med gjeldende nasjonale forskrifter. Kun sjonsår eller oppstartsår). original tilkoplingkabel/tilslutningskabel fra Alde må brukes. ADVARSEL: 230 V ~ må/ skal være godt atskilt fra 12 V.
Ce manuel a été conçu pour la chaudière tion se met en marche. Une fois la bonne de 10 °C). Si vous utilisez la cartouche Alde Compact 3010, montée dans une vitesse atteinte, le ventilateur signale au électrique au lieu du gaz pour obtenir de caravane, un camping-car ou dans un circuit imprimé...
Pour plus de sécurité, nous recomman- Le remplissage du système s’effectue chauffé de circuler, le système de chauf- dons le montage du testeur de fuite Alde dans le vase d’expansion. Soit à la main, fage doit être équipé d’une pompe de type 4071 juste après le détendeur.
Pression La garantie Alde est valable un an à lever le véhicule à l’aide d’un cric. Purgez Les brûleurs à gaz fonctionnent à une compter de la date de livraison. Elle ne de la même manière que ci-dessus.
Ce manuel a été conçu pour la chaudière être placée sous le plancher du véhicule. La cheminée murale doit être montée sur Alde Compact 3010, montée dans une Lors de l’installation à l’extérieur du véhi- une surface aussi droite que possible et caravane, un camping-car ou dans un cule, la chaudière doit être située dans...
(B 16) à c/c 600 mm ou équivalent. serrage. vidange incorporée n.b.: Vérifiez le tirage pour vous assurer L’article Alde n° 3000 473, Valve de sécu- Pour assurer l’étanchéité entre les pièces que l’eau ne pourra pas s’accumuler dans rité/vidange, doit être monté sur le tuyau de jonction, appliquez une mince couche le tuyau d’aspiration/évacuation.
Pour une sécurité optimale, nous recom- 35. Interrupteur. mandons l’installation du détecteur de branCHement fuites de gaz Alde. Il se monte juste après 36. Fusible principal 3 – 5 A. le détendeur, et en appuyant sur un eLeCtriQue 37. Boîtier de connexion pour bouton, on vérifie instantanément si l’ins-...
Per L’uso ComPaCt 3010 desCriZione deL sCaLdabagno Leggere attentamente le presenti istru- zioni prima di utilizzare la caldaia. Per FunZionamento domestiCo le istruzioni per l’uso e le istruzioni per La caldaia è dotata di uno scaldabagno l’installazione del pannello di controllo,...
Page 46
Versare lentamente la nuova miscela di avvenire dal pannello di comando. Alde, tipo 4071, il più vicino possibile alla glicole nel serbatoio. Sfiatare l’impianto. Il comando della pompa di ricircolo, cioè valvola di riduzione della pressione.
L’alta pressione (oltre 2,0 La garanzia Alde è valida per un anno bar) è una pressione non ridotta utilizzata dalla data di consegna e copre esclusi- principalmente nelle attrezzature da cam- vamente eventuali difetti di materiali e peggio.
Per L’instaLLaZione ComPaCt 3010 instaLLaZione deLLa montaggio deLLa Canna Le presenti istruzioni descrivono l’in- stallazione e il montaggio di caldaia CaLdaia Fumaria a Parete e serbatoio di espansione. Leggere La caldaia può essere collocata in un La caldaia deve essere montata esclusi-...
Page 49
Collegare l’impianto del GPL alla caldaia espansione deve essere montato l’allog- con un raccordo da 8 mm e al tubo del giamento protettivo Alde per evitare che doLCe gas della caldaia fissandolo con morsetti. eventuali schizzi possano bagnare i rive- Per funzionare correttamente, lo scalda- stimenti.
(E 34. Prolunga. manda di montare un tester cercaperdite 35) o un interruttore separato (la caldaia Alde in prossimità della valvola di ridu- consuma circa 70 mA quando è in stan- 35. Interruttore. zione della pressione, che permette di dby oppure è...
To navodilo je namenjeno za ogrevalno vrtljajev dobi krmilje signal od ventilatorja, vode 10°C). Če se ogrevalnik vode ne napravo Alde Compact 3010 pri vgradnji da sme zagnati ogrevalno napravo. segreva z utekočinjenim plinom, temveč v stanovanjske prikolice, avtodome in Krmilje pošlje vžigalno iskro do vžigalne...
Page 52
ELEKRTIČNI GRELNI VSTA- VZDRŽEVANJE OGRE- PoLnjenje sistema Z VaLne naPraVe GLIKOLNO TEKOČINO Vse naprave Compact 3010 so opre- PoZor, uPoŠteVajte! Vse posode, ki Zimsko kampiranje mljene z dvemi 230 voltnimi električnimi pridejo v stik s tekočinami, morajo biti Pri zimskem kampiranju morate na grelnimi stavki z maksimalno močjo, ki je...
Visok garanCija tlak (nad 2,0 bar) je nereduciran tlak, ki Alde garancija je veljavna eno leto od se ga v glavnem uporablja v opremi za datuma dobave in pokriva samo napake kampiranje. Nizek in srednji tlak sta vedno materiala in tovarniške napake.
To navodilo je namenjeno za ogrevalno pod dno vozila. Pri montaži zunaj vozila se mora montirati po možnosti na nav- napravo Alde Compact 3010 pri vgradnji morate ogrevalno napravo namestiti v pično površino, tako da lahko zrak okrog v stanovanjske prikolice, avtodome in zaprtem ohišju in jo tako zaščititi pred...
Page 55
Priključki za svežo vodo ležijo stransko ob to, da napeljavo izvedete tako, da jo je havbo Alde, da morebitna iztekajoča voda ogrevalni napravi. možno v namene servisiranja demontirati. ne bi prišla v stik z obleko. Nad raztezno Modra oznaka označuje vstop hladne...
Page 56
Napajanje z 12 V do ogrevalne naprave 43. 15-polna spončna letev Za povečanje varnosti priporočamo mon- sledi direktno iz akumulatorja preko tažo testerja uhajanja plina Alde. Ta se 44. Akumulator 12 V glavnega stikala vozila ali preko doda- montira v bližini reducirnega tlačnega tnega ločilnega stikala (E 35) (ogrevalna...
Należy również przestrzegać krajowych należy spuścić wodę. Gwarancja udzie- przepisów dotyczących tej tematyki. lana przez firmę Alde nie pokrywa znisz- Ciepła woda czeń spowodowanych zamarznięciem Jeśli chcemy używać tylko ciepłej wody, konstrukCja ogrZeWa- wody w bojlerze.
Page 58
że komin nie jest grzałki wybieramy na panelu kontrolnym. znajdujący się w instalacji, lub Alde Pre- zatkany śniegiem lub lodem. Nie należy Należy zawsze sprawdzać, czy zabez- mium Antifreeze, która to mieszanina jest włączać...
Wysokie ciśnienie Gwarancja firmy Alde jest ważna przez nagrzewają się poprawnie. (powyżej 2.0 bar), stosowane są głównie rok od daty dostarczenia urządzenia do - dla przyczep dwuosiowych i kampe- w gazowych urządzeniach na campingach...
ścienny powinien być zamontowany Jest to instrukcja obsługi zaakceptowana dowie) pojazdu nie należy zapomnieć na płaskiej powierzchni, umożliwi to swo- przez firmę Alde dla urządzenia Alde o ochronie urządzenia przed wodą czy bodną cyrkulację powietrze wokół wlotu Compact 3010. Urządzenie przeznaczone spalinami itp.
Page 61
POłąCZENIE Z SySTEMEM Zewnętrzny zawór bezpieczeń- stwa z wbudowanym odpływem WLotu/WyLotu grZeWCZym Produkt Alde numer 3000 498 Safety/ Długość dachowego przewodu komino- Rura łącząca urządzenie z systemem Drain valve (spustowy zawór bezpieczeń- wego (rury) wynosi: min. 2.0 max. 3,5 grzewczym (Ø 22 mm) jest wyprowadzona stwa) powinien być...
• uwaga! Nie należy używać otwartego Panel kontrolny 3010 214. być przedłużane. Należy używać wyłącz- ognia podczas szukania nieszczelno- nie oryginalnych przewodów od Alde, 41. a. Pompa cyrkulacyjna 12V. ści. które są dostępne w różnych długościach. 41. b. Pompa cyrkulacyjna 230 V.
ComPaCt 3010 Lea atentamente estas instrucciones uso del cartucho calefactor ¡atención! El agua caliente no es ade- antes de usar la caldera. en cuanto a cuada para beberla ni cocinar con ella. Si El funcionamiento eléctrico se selecciona...
Page 64
Alde, que de mando. realiza a la vez el llenado y el purgado del detector de fugas modelo 4071 La bomba de circulación se maneja, es...
Page 65
El quemador de GLP suele trabajar a la caravana y encienda la bomba de una presión menor que la presente en la La garantía de Alde tiene una vigencia circulación. Compruebe que los tubos y bombona. La presión baja (0-50 mbar) y de un año desde la fecha de la entrega y...
Las presentes instrucciones están apro- situarse bajo el piso del vehículo. Si se La chimenea de pared debe montarse badas para la caldera Alde Compact 3010 instala fuera del vehículo, la caldera debe en una superficie lo más plana posible,...
Page 67
Válvula de seguridad externa con drenaje incorporado GUERA DE ASPIRACIóN/ DE CALEfACCIóN La válvula de seguridad/drenaje Alde ref. El tubo de conexión entre la caldera de esCaPe 3000 498 debe montarse en la manguera GLP y el sistema de calefacción (Ø 22 Longitud de la manguera con chimenea de agua fría que llega hasta el calentador.
Page 68
• Compruebe que las mangueras de dre- mm². Coloque el cable en el interruptor de nado Alde (1900 811), que realiza a la vez naje del vaso de expansión y la llave dos polos y conéctelo al interruptor de la el llenado y el purgado del sistema.
Page 71
TOP OBEN Ø 76 mm 12V DC 90° max 90° max...