Télécharger Imprimer la page

SRAM UDH Manuel D'utilisation page 8

Patte de dérailleur universelle

Publicité

Rotate the UDH hanger forward until it is
completely seated in the hanger pocket or
contacts the rotational stop tab.
NOTI C E
The hanger must be completely seated
in the hanger pocket or against the frame
stop tab when tightened to the specified
torque.
Drehen Sie das UDH-Schaltauge
nach vorne, bis es vollständig in der
Schaltaugenaufnahme sitzt oder am
Rahmendrehanschlag anliegt.
HI NWE IS
Das Schaltauge muss vollständig in der
Schaltaugenaufnahme sitzen oder am
Rahmenanschlag anliegen, wenn es
mit dem angegebenen Drehmoment
festgezogen ist.
Gire la percha UDH hacia adelante hasta
que quede completamente asentada en el
orificio para la percha o haga contacto con
la lengüeta de tope rotacional.
AV I S O
La percha debe quedar completamente
asentada en el orificio para la percha o
contra la lengüeta de tope del cuadro
antes de apretar al par especificado.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
2
Faites pivoter la patte UDH jusqu'à ce
qu'elle soit parfaitement mise en place dans
son logement ou qu'elle vienne en butée
contre le taquet du cadre.
Une fois serrée au couple recommandé, la
patte doit être parfaitement mise en place
dans son logement ou contre le taquet du
cadre.
Ruotare il forcellino UDH in avanti fino a
quando non è completamente alloggiato
nella tasca del forcellino o a contatto con la
linguetta di arresto di rotazione.
Il forcellino deve essere completamente
alloggiato nella tasca del forcellino o contro
la linguetta di arresto del telaio quando
viene serrato alla coppia specificata.
Draai de UDH-hanger naar voren totdat het
volledig in de voorziene ruimte zit of het de
roterende stop raakt.
M EDE DE L IN G
De hanger moet volledig in de voorziene
ruimte zitten of tegen de framestop rusten
wanneer het tot de voorgeschreven
koppel is vastgedraaid.
Ajustar
Measure
調節
Messen
调节
Medir
3
AVI S
AVVI S O
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
Rode para a frente o suspensor SUD/UDH
até que fique completamente assente na
cavidade de encaixe do suspensor, ou fique
em contacto com a aba de apoio que pára
a rotação.
N OTI FI CAÇÃO
O suspensor tem que ficar completamente
assente na cavidade de encaixe do
suspensor, ou encostado contra a aba-
batente de apoio, quando esteja apertado
ao momento de torção especificado.
UDH ハンガーを、ハンガー・ポケットに完
全に収まるまで、または回転ストップ・タ
ブに接触するまで回転させます。
注意事項
ハンガーは、 指定のトルク値で締めたとき
に、 ハンガー ・ ポケッ トに完全に収ま っている
か、 またはフレームの回転ス トップ ・ タブにぴ
ったりと接触していなければなりません。
请向前转动 UDH 吊耳,直至其完全卡入吊
耳兜或触及止动片。
注意
吊耳在拧紧至指定的扭矩后必须完全卡入
吊耳兜或触及车架止动片。
8

Publicité

loading