Collegare quindi il nuovo carburatore ben fissato sul collettore e fissare il nuovo dispositivo starter come
indicato in fig. 3, utilizzando la staffa in dotazione nel kit. Dopo averla ben lavata e asciugata
internamente ed esternamente, compreso l'elemento filtrante che deve essere umettato d'olio Malossi
7.3 prima del montaggio, rimontare la scatola filtro originale modificata, collegandola al vostro nuovo
carburatore Malossi. Collegare le relative trasmissioni di comando, facendo un'adeguata registrazione
dei fili. Raccordare il tubetto del carburante al carburatore stesso ed il tubetto della lubrificazione,
Then connect the new carburettor, well anchored on the manifold, and fix the new starter device as it is
shown in fig. 3, using the bracket supplied with the kit.
Fit the modified original filter box, connecting it to your new Malossi carburettor, after having washed
and dried it both inside and outside, including the filter element which, before the assembly, must be
moistened with Malossi 7.3 oil.
Connect the respective control transmissions, adjusting the wires as required.
Connecter ensuite le nouveau carburateur bien fixé sur le collecteur et fixer le nouveau dispositif
démarreur comme il est indiqué en fig. 3 à l'aide d'une bride fourníe dans le kit. Remonter la boîte filtre
originale modifiée en la reliant à votre nouveau carburateur Malossi, après l'avoir bien lavée et essuyée
à l'intérieur et à l'extérieur, y compris l'élément de filtrage qui doit être légèrement enduit d'huile Malossi
7.3 avant le montage.
Connecter les transmissions de commande correspondantes, en faisant un réglage approprié des fils.
Den neuen Vergaser gut auf dem Ansauggummi befestigen und die neue Startervorrichtung wie auf
Abb. 3 mit Hilfe des im Kit gelieferten Bleches befestigen.
Die modifizierte Original-Luftfilterbox, sowie das Filterelement, das vor der Montage mit Öl vom Typ
Malossi 7.3 befeuchtet wird, gründlich intern und extern reinigen und trocknen, anschließend mit dem
neuen Malossi-Vergaser verbinden.
Die entsprechenden Seilzüge mittels Einstellschrauben anpassen. Den Kraftstoff- und den
A continuación conectar el nuevo carburador bien fijado en el colector y fijar el nuevo dispositivo starter
como se indica en la fig. 3, utilizando el estribo incluido en el juego.
Volver a montar la caja filtro original modificada, conectándola al nuevo carburador Malossi, después
de haberla lavado bien y de haberla secado interna y externamente, incluido el elemento filtrante, el
cual, antes del montaje, debe humedecerse con aceite Malossi 7.3. Conectar las relativas transmisiones
de mando efectuando un adecuado reglaje de los cables.Unir el tubito del carburante al carburador y
SOLO per
ONLY for
SEULEMENT pour
NUR für
SOLAMENTE para
APRILIA Scarabeo 100 cc
Inserire il tubetto
Insert the tube in the filter
Introduire le petit tube
Setzen sie das rehrchen ein
Introducir el tubito en el filtro
Fig. 2
-5-