ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / FITTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montaggio impianto alimentazione
- Sostituire i cavi gas e starter originali con i cavi Malossi forniti nel kit.
- Allacciare il carburatore
NB: verificare la piena apertura della valvola a gas del carburatore; qualora
la valvola non si dovesse aprire completamente, modificare il comando gas
originale
- Utilizzare il raccordo in plastica (A) per allacciare il condotto di aspirazione alla
scocca, utilizzando il raccordo in gomma originale (B) – Fig. 1.
Attenzione:
il carburatore deve essere montato leggermente inclinato (Fig. 2) per permettere la
corretta escursione del motore.
Carburettor kit installation
- Replace original gas cables and starter with Malossi cables supplied into the kit.
- Connect the carburettor
NB: please check that the carburettor gas valve is fully open; whether the valve
does not open completely, you should modify the original gas control.
- Use the plastic joint (A) to connect the inlet duct to the body, using the original rubber joint
(B) – Fig. 1.
Attention:
the carburettor must be assembled a little inclined (Fig. 2) as to let engine have the
proper working range.
Montage du kit carburateur
- Remplacer les câbles du gaz et du starter d'origine par les câbles Malossi fournis
dans le kit.
- Raccorder le carburateur
NB: vérifier la complète ouverture du boisseau; dans le cas il ne s'ouvrît pas
complètement, modifier le commande à gaz d'origine
- Utiliser le raccord en plastique (flèche gauche) pour fixer le conduit d'admission à la
coque en employant le raccord en caoutchouc d'origine (flèche droite) - Fig. 1.
Attention:
le carburateur doit être monté un peu incliné (Fig. 2) pour permettre la correcte
amplitude du moteur.
06/2019 - 7318262
- 1 -