Télécharger Imprimer la page

Güde GGH 10 INOX Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GGH 10 INOX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

-----
Originalbetriebsanleitung
-----
Translation of the original instructions
-----
Traduction du mode d'emploi d'origine
-----
Překlad originálního návodu k provozu
-----
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-----
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Groeffrees voor muursleuven en dilatatievoe-
-----
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----
Az eredeti használati utasítás fordítása
-----
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-----
ES
Traducción del manual de instrucciones original Soplador de gas
GGH 10 INOX
85005
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Gasheizgebläse
Masonry groove and expansion joint cutter
Rainureuse à béton et à joints de dilatation
Drážkovací frézka do zdiva a na dilatační spáry
Drážkovacia fréza do muriva a na dilatačné
škáry
gen
Fresatrice per scanalature e giunti di dilatazio-
ne
falhorony- és dilatációs hézagmaró
Dmuchawa gazowa
GGH 17 INOX
85006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GGH 10 INOX

  • Page 1 Az eredeti használati utasítás fordítása falhorony- és dilatációs hézagmaró ----- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dmuchawa gazowa ----- Traducción del manual de instrucciones original Soplador de gas GGH 10 INOX GGH 17 INOX 85005 85006 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΈΣΗ ΣΈ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | ___________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Page 4 Propan Butan Propan Butan Propan Butan...
  • Page 5 5,4kg Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Beschädigungen! GGH 10 INOX Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Anschluss: 230V~50Hz Umgebung. Vor weiterem Gebrauch des Geräts müssen...
  • Page 6 Gasheizgebläse GGH 10 INOX Artikel-Nr. 85005 Heizleistung Nennheizleistung Pnom 10 kW Mindestheizleistung (indikativ) Pmin - kW Maximale Dauerheizleistung Pmax - kW Brennstoff Bitte Brennstoffart auswählen [gasförmig] [G30] Raumheizungs-Emission (*) 93,25 [mg/kWh ] (GCV) input Zusätzlicher Stromverbrauch Bei Nennheizleistung elmax - kW...
  • Page 7 Gasheizgebläse GGH 17 INOX Artikel-Nr. 85006 Heizleistung Nennheizleistung Pnom 17 kW Mindestheizleistung (indikativ) Pmin - kW Maximale Dauerheizleistung Pmax - kW Brennstoff Bitte Brennstoffart auswählen [gasförmig] [G30] Raumheizungs-Emission (*) 114,53 [mg/kWh ] (GCV) input Zusätzlicher Stromverbrauch Bei Nennheizleistung elmax - kW Bei Mindestheizleistung elmin - kW...
  • Page 8 Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und • • Die Gasflasche nie umdrehen, auch wenn sie Die Gasflasche nie umdrehen, auch wenn sie ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. leer erscheint! Dieser Vorgang kann eine leer erscheint! Dieser Vorgang kann eine Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
  • Page 9 Gasflaschenwechsel Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt Pappe kann an den dafür sondern fachgerecht vorgesehen Recycling- Immer im Freien und entfernt von jeglicher • entsorgen. Stellen abgegeben werden. Flamme oder Brennquellen bei Abwesenheit weiterer Personen wie folgt vorgehen! Das Ventil der Gasflasche schließen. (B/12) •...
  • Page 10 Das Hitzeschild und das Schutzgitter werden während • Für die Beheizung von geschlossenen oder des Betriebs sehr heiß und können bei Berührung zu bewohnten Räumen (Wohngebäuden) oder den schweren Verbrennungen führen. Betrieb in solchen Räumen.; Das Schutzgitter und das Hitzeschild dürfen nicht berührt In der Nähe von brennbaren Materialien (z.B.
  • Page 11 sobald man das Service Das Sicherheits- Gerät abkühlen Gasventil thermostat lassen, dann neuer loslässt Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? schaltet ab Einschaltversuch Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Brennerflamme Zu hoher Druckminderer Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich erlischt während Gasaustritt überprüfen lassen Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch...
  • Page 12 Do not use close to flammable liquids or gases (except for Weight: 5,4kg substances required for operation - here propane/butane). Keep other persons in a safe distance! GGH 10 INOX Other persons, particularly children, may not touch the Connection: 230V~50Hz device and power cable. Keep them in a sufficient distance...
  • Page 13 Gas heater GGH 10 INOX Itemnumber 85005 Heat output Rated heat output Pnom 10 kW Minimum heat output (indicative) Pmin - kW Maximum continuous heat output Pmax - kW Fuel Please select fuel type [gaseous] [G30] 93,25 [mg/kWh Space heating emission (*)
  • Page 14 Gas heater GGH 17 INOX Itemnumber 85006 Heat output Rated heat output Pnom 17 kW Minimum heat output (indicative) Pmin - kW Maximum continuous heat output Pmax - kW Fuel Please select fuel type [gaseous] [G30] 114,53 [mg/kWh Space heating emission (*) input (GCV) Additional power consumption...
  • Page 15 Damaged safeguards and parts must be either repaired or replaced by an authorized workshop, unless specified Check the screw closures by tightness test otherwise in this operation manual. spray or use a soap liquor. Retighten, if necessary. Replace damaged switches in a service workshop. Do not use the devices with malfunctioning ON/OFF switch.
  • Page 16 A warranty period of 12 months applies to commercial use Warning/caution Caution! Hot surface! and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device. Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with Caution! Dangerous electric Caution! Dangerous electric indication of date of sale must be presented in case of...
  • Page 17 available on the product label. To have all information • Adherence to all instructions in the supplied always at hand, put them down. operation and use manual; and Adherence to conditions for cleaning and • Serial number: maintenance specified by the manufacturer. Order number: Year of manufacture: The gas heater must not be used:...
  • Page 18 Degré de protection: IPX4 Le désordre sur le lieu de travail et l’établi augmente des Poids : 5,4kg risques d’accidents et de blessures. GGH 10 INOX Prenez en considération les conditions Raccord : 230V~50Hz atmosphériques. Puissance de chauffe : 10 kW N’exposez pas l’appareil à...
  • Page 19: Turbine À Gaz

    Ne démontez jamais la grille de protection et/ou Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes d’autres pièces du corps de chauffe. Turbine à gaz fatigués. GGH 10 INOX • Éloignez les enfants du brûleur. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans •...
  • Page 20 Turbine à gaz GGH 17 INOX N° d’article 85006 Puissance de chauffage Puissance de chauffage nominale Pnom 17 kW Puissance de chauffage minimale (indicatif) Pmin - kW Puissance de chauffage permanente maximale Pmax - kW Combustible Veuillez choisir un type de combustible [gazeux] [G30] 114,53 [mg/kWh...
  • Page 21 Maintenez les poignées sèches, sans huiles et graisses. risque d’incendie et d’endommagement immédiat de l’appareil. Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Ne démontez jamais la grille de protection et/ou • Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes d’autres pièces du corps de chauffe.
  • Page 22 Remplacement de la bouteille de gaz Remplacement de la bouteille de gaz Réalisez toujours le remplacement à l’extérieur Réalisez toujours le remplacement à l’extérieur • • Déposez les appareils Déposez les appareils et hors atteinte des flammes ou source de et hors atteinte des flammes ou source de électriques ou électroniques électriques ou électroniques...
  • Page 23 raccords soient étanches et utilisez l’appareil uniquement Après une modification volontaire de la • à l’extérieur ou dans des espaces bien ventilés. construction du corps de chauffe à gaz ; Le fonctionnement du radiateur thermique engendre En cas de branchement incorrect ou interdit à la •...
  • Page 24 Entretien et stockage Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et une solution savonneuse légère. Évitez le contact direct des produits de nettoyage agressifs avec l’appareil. Il est interdit d’utiliser des produits de nettoyage agressifs, volatiles ou caustiques. Faites contrôler le corps de chauffe à gaz une fois par un par un spécialiste agréé...
  • Page 25 IPX4 Ostatní osoby, zejména děti nenechte dotýkat se přístroje Hmotnost: 5,4kg a kabelu. Udržujte je v dostatečné vzdálenosti od svého pracoviště. GGH 10 INOX Přípojka: 230V~50Hz Svůj přístroj dobře ukládejte! Topný výkon: 10 kW Přístroj, který nepoužíváte, byste měli uložit na suchém, Spotřeba:...
  • Page 26 Plynového teplometu GGH 10 INOX Č. zboží 85005 Topný výkon Jmenovitý topný výkon Pnom 10 kW Minimální topný výkon (indikativní) Pmin - kW Maximální trvalý topný výkon Pmax - kW Palivo Vyberte prosím druh paliva [plynné] [G30] 93,25 [mg/kWh Emise z prostorového vytápění (*) vstupní...
  • Page 27 Plynového teplometu GGH 17 INOX Č. zboží 85006 Topný výkon Jmenovitý topný výkon Pnom 17 kW Minimální topný výkon (indikativní) Pmin - kW Maximální trvalý topný výkon Pmax - kW Palivo Vyberte prosím druh paliva [plynné] [G30] 114,53 [mg/kWh Emise z prostorového vytápění (*) vstupní...
  • Page 28 Veškeré součásti musí být správně namontované a musí Krok 2 (C/2) splňovat všechny podmínky tak, aby byl zajištěn bezvadný • Redukční ventil (B/7) spojte s přípojkou plynové provoz přístroje. hadice (B/8). Poškozená ochranná zařízení a součásti je třeba nechat Redukční ventil (B/7) se zapojenou plynovou •...
  • Page 29 Topný výkon Hmotnost Zákaz kouření! Zákaz tahání za zástrčku! Výstraha: Výkon turbíny Pracovní tlak Výstraha před horkým Výstraha/pozor povrchem Typ plynu Spotřeba Výstraha před Výstraha před nebezpečným nebezpečným elektrickým elektrickým napětím Záruka napětím Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců...
  • Page 30 13. Místo nehody děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení 14. Druh nehody dovednosti pod dohledem školitele. 15. Počet zraněných 16. Druh zranění Školení Použití v souladu s určením Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není...
  • Page 31 Vyhledávání a odstraňování poruch Vyhledávání a odstraňování poruch Porucha Porucha Příčina Příčina Odstranění Odstranění poruchy poruchy Elektromotor se Elektromotor se Chybí proud Chybí proud Zkontrolujte Zkontrolujte nerozběhne nerozběhne zástrčku zástrčku Zkontrolujte Zkontrolujte zapojení do sítě zapojení do sítě Piezozapalování Piezozapalování Elektroda ve Elektroda ve Přizvěte odborníka...
  • Page 32 Neporiadok na pracovisku môže mať za následok úrazy. Stopnja zaščite: IPX4 Hmotnosť: 5,4kg Berte ohľad na vplyvy okolia! Prístroj nevystavujte dažďu. GGH 10 INOX Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prípojka: 230 V ~ 50 Hz Zaistite dobré osvetlenie. Vyhrievací výkon: 10 kW Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či...
  • Page 33 Grelec plina GGH 10 INOX Číslo tovaru 85005 Ohrevný výkon Menovitý ohrevný výkon Pnom 10 kW Minimálny ohrevný výkon (indikatívne) Pmin - kW Maximálny trvalý ohrevný výkon Pmax - kW Palivo Prosím, vyberte druh paliva [plynový] [G30] Emisie vykurovania miestnosti (*)
  • Page 34 Grelec plina GGH 17 INOX Číslo tovaru 85006 Ohrevný výkon Menovitý ohrevný výkon Pnom 10 kW Minimálny ohrevný výkon (indikatívne) Pmin - kW Maximálny trvalý ohrevný výkon Pmax - kW Palivo Prosím, vyberte druh paliva [plynový] [G30] Emisie vykurovania miestnosti (*) 114,53 [mg/kWh ] (GCV) vstup...
  • Page 35 Buďte pozorní! Pokyny na montáž a uvedenie do prevádzky (obr. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte A/B/C) rozumne. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení. Prístroj nepoužívajte nikdy v blízkosti plameňov, iskier Skontrolujte, či prístroj nie je poškodený! či horľavých látok. (okrem látok potrebných na Pred ďalším používaním prístroja je potrebné...
  • Page 36 Interseroh-Recycling Produkt zodpovedá Technické údaje: príslušným normám EÚ Zákazy: Vyhrievací výkon Hmotnosť Zákaz prevádzky Zákaz ohňa! v uzatvorených priestoroch! Výkon turbíny Pracovný tlak Zákaz fajčenia! Zákaz ťahania za zástrčku! Výstraha: Typ plynu Spotreba Výstraha pred horúcim Záruka Výstraha/pozor povrchom Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
  • Page 37 Kvalifikácia Kvalifikácia Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na Materiál, ktorý...
  • Page 38 Vyhľadávanie a odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie poruchy Elektromotor sa Chýba prúd Skontrolujte nerozbehne zástrčku Skontrolujte zapojenie do siete Piezozapaľovanie Elektróda v zlej Prizvite odborníka nie je možné polohe zapáliť Chýba plyn Prázdna Vymeňte plynovú plynová fľaša fľašu. Zatvorený ventil Otvorte ventil.
  • Page 39 Propaan/Butaan materialen Lengte Aansluitkabel: Veilig werken Beschermgraad: IPX4 Gewicht: 5,4kg Houd de werkomgeving op orde! GGH 10 INOX Wanorde op de werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben. Aansluiting: 230 V~50 Hz Verwarmingsvermogen: 10 kW Houd rekening met omgevingsinvloeden Verbruik: ca. 0,73 kg/h...
  • Page 40 Gasvarmer GGH 10 INOX Artikelnr. 85005 Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 10 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin - kW Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax - kW Brandstof Selecteer het brandstoftype [gasvormig] [G30] Emissie door ruimteverwarming (*) 93,25 [mg/kWh ] (GCV) input Extra stroomverbruik...
  • Page 41 Gasvarmer GGH 17 INOX Artikelnr. 85006 Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 17 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin - kW Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax - kW Brandstof Selecteer het brandstoftype [gasvormig] [G30] Emissie door ruimteverwarming (*) 114,53 [mg/kWh ] (GCV) input Extra stroomverbruik Bij nominaal verwarmingsvermogen elmax - kW...
  • Page 42 Controleer regelmatig het elektrische snoer van het voorschriften van het betreffende land waar het apparaat en laat het bij beschadigingen door een erkende apparaat wordt gebruikt. vakman vervangen. • De gasfles nooit op zijn kop houden, ook niet als Controleer de verlengkabels regelmatig en vervang deze, deze leeg is.
  • Page 43 Verpakkingsmateriaal van Gasfles wisselen Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen afleveren Altijd buiten en ver van alle vlammen of • bandbronnen en bij afwezigheid van andere personen als volgt te werk gaan! •...
  • Page 44 oplosmiddelen, chemicaliën) of waarin een Het beschermrooster en het hitteschild mogen niet ontplofbaar luchtmengsel kan ontstaan; aangeraakt worden. • Na een eigenhandige structurele wijziging van BEDREIGINGEN DOOR WERKSTOFFEN EN ANDERE de gasverwarmer; STOFFEN • Bij een onjuiste, ontoelaatbare aansluiting aan Contact, inademing de gasbron;...
  • Page 45 Onderhoud en bewaring Gebruik voor het reinigen een zacht doekje en een milde zeepoplossing. Vermijd een direct contact van krassende reinigingsmiddelen met het apparaat. U mag geen agressieve, vluchtige of bijtende reinigingsmiddelen gebruiken. Laat de gasverwarmer één keer per jaar door een gekwalificeerde en geautoriseerde vakman controleren.
  • Page 46 Lunghezza del cavo d’alim.: Grado di protezione: IPX4 Lavoro sicuro Peso: 5,4kg Mantenere pulita la zona di lavoro! GGH 10 INOX Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente. Allacciamento: 230V~50Hz Rendimento termico: 10 kW Consumo: cca 0,73 kg/h Pressione d’esercizio:...
  • Page 47 Radiatore di calore a gas GGH 10 INOX N° articolo 85005 Potenza termica Potenza termica nominale Pnom 10 kW Potenza termica minima (indicativa) Pmin - kW Potenza termica continua massima Pmax - kW Combustibile Selezionare il tipo di combustibile [gassoso]...
  • Page 48 Radiatore di calore a gas GGH 17 INOX N° articolo 85006 Potenza termica Potenza termica nominale Pnom 17 kW Potenza termica minima (indicativa) Pmin - kW Potenza termica continua massima Pmax - kW Combustibile Selezionare il tipo di combustibile [gassoso] [G30] Emissione da riscaldamento degli ambienti (*) 114,53 [mg/kWh...
  • Page 49 Fissare l’apparecchio professionalmente, secondo la Nel caso in cui la fuga del gas permane, prima • descrizione nella parte “Montaggio”. messa funzione successiva è indispensabile rivolgersi al professionista. Trattare l’attrezzo con cura! • Il montaggio e la manutenzione dell’apparecchio Rispettare le prescrizioni per la manutenzione e le devono essere conformi alle leggi e direttive del istruzioni.
  • Page 50 Passo 2 (fig. D/2) Il materiale d’imballo di Spegnere l’apparecchio agendo sull’ON/OFF (A6). Smaltire i rifiuti in modo cartone può essere professionale, che non stia consegnato al Centro di Passo 3 inquinato l'ambiente. raccolta allo scopo di Sfilare la spina dalla presa, ciò sconnette l’apparecchio riciclo.
  • Page 51 PERICOLO PERICOLO MATERIALI MATERIALI DALLE DALLE ALRE ALRE oppure oppure laddove laddove può può originare originare l’ambiente l’ambiente SOSTANZE SOSTANZE esplosivo; esplosivo; Contatto, inalazione Contatto, inalazione • • dopo dopo modifica modifica autorizzata autorizzata L’inalazione del propano e/o butano può danneggiare L’inalazione del propano e/o butano può...
  • Page 52 appena si lascia Assistenza tecnica L’intervento del Attendere che l’iniettore termostato di l'apparecchio si Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete sicurezza raffredda e ripetere bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? l'accensione Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel Il bruciatore si La mandata di Far controllare la settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed...
  • Page 53 A munkahelyi rendetlenség balesethez vezethet. Védelmi fok: IPX4 Tömeg : 5,4kg Vegye figyelembe a környezet hatásait ! Készüléket ne tegye ki esőnek. GGH 10 INOX Készüléket ne használja nedves vagy vizes környezetben. Csatlakozás: 230V~50Hz Biztosítson jó megvilágosítást. Hőteljesítmény: 10 kW Fogyasztás...
  • Page 54 Peći na plin GGH 10 INOX Cikksz. 85005 Fűtőteljesítmény Névleges fűtőteljesítmény Pnom 10 kW Legkisebb fűtőteljesítmény (tájékoztató adat) Pmin – kW Maximális tartós fűtőteljesítmény Pmax – kW Tüzelőanyag Válassza ki a tüzelőanyag fajtáját [gáznemű] [G30] Helyiségfűtés kibocsátása (*) 93,25 [mg/kWh...
  • Page 55 Peći na plin GGH 17 INOX Cikksz. 85006 Fűtőteljesítmény Névleges fűtőteljesítmény Pnom 17kW Legkisebb fűtőteljesítmény (tájékoztató adat) Pmin – kW Maximális tartós fűtőteljesítmény Pmax – kW Tüzelőanyag Válassza ki a tüzelőanyag fajtáját [gáznemű] [G30] 114,53 [mg/kWh Helyiségfűtés kibocsátása (*) bemenet (GCV) Kiegészítő...
  • Page 56 Útmutatás szereléshez és üzembe helyezésre (ábra. Legyen mindig éber. A/B/C) Ügyeljen arra, hogy mit csinál. A munkához álljon ész szerűen. Mikor fáradt ne használja a készüléket. Készüléket sose használja láng, szikra forrás vagy gyúlékony anyag közelében. (kivételt képez a Ellenőrizze a készüléket nincs-e megsérülve.! működéshez szükséges anyag- ebben az esetben További használat előtt ellenőrizze a készülék védelmi propán/bután.
  • Page 57 Megjelölés Gyártmány biztonsága: Turbina teljesítménye: Üzemi nyomás: Gyártmány megfelel az EU szabványoknak Gáztípus: fogyasztás Tilalmak: Jótállás Tilos zárt helyégben Tűz tilalom! használni! Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő Dohányozni tilos! Tilos a kábellel húzni! hibákra vonatkozik.
  • Page 58 Rendeltetés szerinti használat VIGYÁZZ! NEM SZABAD LAKÓ ÉPÜLETEK Szerviz LAKÓHELYSÉGEINEK FŰTÉSÉRE HASZNÁLNI; NYILVÁNOS ÉPÜLETEKBEN BE KELL TARTANI A Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van NEMZETI ELŐIRÁSOKAT. pótalkatrészre vagy használati útmutatóra? A mi honlapunkon www.guede.coma Szerviz részlegben Gáz hőlégfúvó kizárólag építkezések (nyers építmények) gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk.
  • Page 59 Hiba keresése és elhárítása Hiba HIBÁK ELHÁRÍTÁSA Villanymotor Nincs áram Ellenőrizze nem indul dugaszaljat. Ellenőrizze a hálózati bekötés Piezo gyújtás Elektróda rossz Hívjon szakembert nem működik helyzetben van Nincs gáz Üres gázpalack Cserélje újra. Gázpalack Nyissa meg a szelepje zárva szelepet Gáztömlő...
  • Page 60 Długość kabla przyłączeniowego: Stopień ochrony: IPX4 Używać tylko na wolnym powietrzu z dala od materiałów Masa: 5,4 kg łatwopalnych. GGH 10 INOX Przyłącze: 230V~50Hz Bezpieczna praca Moc grzewcza: 10 kW Zużycie: ok. 0,73 kg/h Należy zachować porządek na swoim stanowisku Ciśnienie robocze:...
  • Page 61 Dmuchawa gazowa GGH 10 INOX Nr artykułu 85005 Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Pnom 10 kW Minimalna moc grzewcza (orientacyjna) Pmin - kW Maksymalna ciągła moc grzewcza Pmax - kW Paliwo Proszę wybrać rodzaj paliwa [w postaci gazowej] [G30] Emisja ogrzewania pomieszczenia (*)
  • Page 62 Dmuchawa gazowa GGH 17 INOX Nr artykułu 85006 Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Pnom 10 kW Minimalna moc grzewcza (orientacyjna) Pmin - kW Maksymalna ciągła moc grzewcza Pmax - kW Paliwo Proszę wybrać rodzaj paliwa [w postaci gazowej] [G30] Emisja ogrzewania pomieszczenia (*) 93,25 [mg/kWh ] (GCV) input...
  • Page 63 Zamocować urządzenie w prawidłowy sposób, zgodnie z • Sprawdzić szczelność wszystkich miejsc opisem w rozdziale „Montaż/budowa”. połączeń. • Gdy gaz się nadal ulatnia, to przed ponownym Urządzenie należy pielęgnować z najwyższą uruchomieniem należy koniecznie zasięgnąć starannością! porady u specjalisty. Należy przestrzegać instrukcji konserwacji i wskazówek. •...
  • Page 64 Krok 1 (rys. D/1) Aby wyłączyć ogrzewacz gazowy należy zawsze w pierwszej kolejności zakręcić zawór butli gazowej (B/12). Przed otwarciem lub Krok 2 (rys. D/2) Zabezpieczyć butlę gazową pracami konserwacyjnymi Wyłączyć urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem (A6). przed upadkiem odłączyć wtyczkę sieciową od prądu Krok 3 Wyjąć...
  • Page 65 zewnętrznej, uszkodzeń na skutek działania czynników • Przestrzeganie wszystkich wskazówek z zewnętrznych lub przez ciała obce, nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz dołączonej instrukcji instrukcji obsługi i montażu oraz zwykłego zużycia. obsługi oraz • Przestrzeganie zalecanych przez producenta Pozostałe zagrożenia i działania ochronne warunków czyszczenia i pielęgnacji.
  • Page 66 węża gazu lub nieszczelności za przyłączy pomocą sprayu do wykrywania nieszczelności i je usunąć Palnik zapala Termoelement Nowa próba się, ale płomień nie był jeszcze włączenia gaśnie po wystarczająco Serwis zwolnieniu ciepły. zaworu Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może Termostat Odczekać, aż...
  • Page 67 Longitud del cable de conexión: Grado de protección: IPX4 Peso: 5,4 kg Trabajo seguro GGH 10 INOX ¡Mantenga su área de trabajo de trabajo en ordenada! Conexión: 230 V~50 Hz El desorden en el lugar de trabajo puede derivar en Potencia calorífica: 10 kW accidentes.
  • Page 68 Soplador de gas GGH 17 INOX N.º de artículo 85005 Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Pnom. 10 kW Potencia calorífica mínima (indicativo) Pmín. - kW Potencia calorífica continua máxima Pmáx. - kW Combustible Por favor, seleccione el tipo de combustible [Gaseoso] [G30] Emisión de calefacción de espacios (*)
  • Page 69 Soplador de gas GGH 17 INOX N.º de artículo 85006 Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Pnom. 10 kW Potencia calorífica mínima (indicativo) Pmín. - kW Potencia calorífica continua máxima Pmáx. - kW Combustible Por favor, seleccione el tipo de combustible [Gaseoso] [G30] Emisión de calefacción de espacios (*)
  • Page 70 ¡Mantenga su dispositivo con cuidado! La instalación y el mantenimiento del dispositivo • Siga las normas de mantenimiento y las indicaciones. deben cumplir con las leyes y reglamentos del Compruebe periódicamente el cable del dispositivo y, si país en el que se utiliza. estuviera dañado, encargue a un especialista reconocido •...
  • Page 71 Apague el dispositivo con el interruptor de abrir o realizar trabajos de encendido/apagado (A6). mantenimiento. Paso 3 Protección del medioambiente: Desconecte el dispositivo de la red eléctrica tirando del enchufe. El material de cartón del No elimine los residuos en el embalaje puede entregarse medioambiente, sino de forma Cambio de la bombona de gas...
  • Page 72 • Para calentar estancias cerradas o habitadas Peligros residuales y medidas de protección (edificios de viviendas) o para su funcionamiento en dichas habitaciones; PELIGROS TÉRMICOS RESIDUALES cerca de materiales inflamables (p. ej., papel, • Quemaduras materiales de construcción); La pantalla térmica y la rejilla protectora se calientan •...
  • Page 73 El quemador Nuevo intento de Servicio arranca, la termoelemento encendido. llama se apaga aún no estaba lo ¿Tiene preguntas técnicas? ¿Una queja? ¿Necesita en cuanto se suficientemente alguna pieza de repuesto o un manual de suelta la válvula caliente. instrucciones? de gas.
  • Page 74 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları # 85005 GGH 10 INOX EN 1596:1998+A1:2004 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 75: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 76 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 77 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани...
  • Page 78 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ggh 17 inox8500585006