Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
----------
D
GARTENFRÄSE
----------
Translation of the original instructions
GB
GARDEN CUTTER
----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
FRAISEUSE DE JARDIN
----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
FRESA DA GIARDINO
----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
TUINFREES
----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
ZAHRADNÍ FRÉZA
----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
ZÁHRADNÁ FRÉZA
----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
KERTI KAPAGÉP
ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC-DECLARATION OF CONFORMITY •
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ •
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE •
EG-CONFORMITEITVERKLARING •
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU •
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ •
AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU
6
11
16
21
26
31
36
41
46
GF 382
94377

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GF 382

  • Page 1 Az eredeti használati utasítás fordítása KERTI KAPAGÉP ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION CE DE CONFORMITÉ • DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE • EG-CONFORMITEITVERKLARING • PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU • VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ • AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU GF 382 94377...
  • Page 6 Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige Einleitung Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge Damit Sie an Ihrer neuen GARTENFRÄSE GF 382 möglichst oder Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung Werkzeug verrichtet werden müssen.
  • Page 7 Gebote: Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst Vor Gebrauch möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Gehörschutz Schutzschuhe Bedienungs- Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen benutzen benutzen anleitung lesen...
  • Page 8 Elektrische Restgefahren: Mindestalter Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Direkter Beim Berühren des Zündkerzenstecker Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das elektrischer Zündsteckers kann es nicht bei laufendem 16. Lebensjahr vollendet haben. Kontakt bei laufendem Motor zu Motor berühren. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, einem elektrischen wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Schlag kommen.
  • Page 9  Beim Überqueren von nicht mit Gras bepflanzten Flächen und beim Transport zu und von dem Das Gerät wird aus Transportgründen ohne Öl Arbeitsbereich dürfen die Messer nicht in Betrieb sein. und Kraftstoff geliefert. Bitte füllen Sie die Flüssigkeiten gemäß den Angaben auf. Schritt-für-Schritt-Anleitung Bedienung Maschine betanken (siehe Kapitel Montage und...
  • Page 10 Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Page 11 Wear personal protective means. Wear safety shoes Introduction with steel puffs and non-skid sole. Wear protective glasses. Shooting up of objects by the To enjoy your new GARDEN CUTTER as long as possible, machine could occur. please read carefully the Operating Instructions and the Wear means for hearing protection.
  • Page 12 Do not use the machine Do not finger into rotating parts when raining Caution: Noise Use in accordance with designation Warning from dangerous Caution/Attention electrical voltage The machine is designed only for ordinary use in agriculture, forestry, gardening and care for greenery. When provisions given by general regulations and/or by this guide the producer cannot be held responsible for any damage.
  • Page 13 Engine:  First filling oil into the oil filling (Fig. 9, A) is an up to the Disposal mark (Fig. 10).  Then, fill petrol in the tank (Fig.9, B). Instructions for waste disposal implying from pictograms that are located on the machine or possibly on the packaging. The explanation of such signs can be found in chapter “Marking Safety instructions for putting into operation for the first on the machine“.
  • Page 14 circumstances. Wait until the plough-blades stop Inspection and maintenance plan automatically.  If plough-blades contact with a foreign object Before start of work:  please stop the engine immediately and check the Check the state of engine oil (Fig.9A+10)  machine for damage when plough-blades stopped.
  • Page 15 travaux destinés aux outils plus grands. Utilisez les outils Introduction uniquement pour le but auquel ils ont été conçus. Portez une tenue adéquate. Votre tenue doit être Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre pratique et ne doit pas vous limiter lors de la nouvelle FRAISEUSE DE JARDIN, veuillez lire attentivement manipulation de l’appareil.
  • Page 16 Protection de l’environnement : Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Déposez l’emballage en Liquidez les déchets de Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour l’environnement.
  • Page 17 Dangers résiduels thermiques Caractéristiques techniques Risque Description Mesure(s) de sécurité Laissez l’appareil Brûlures, Le contact avec le pot Conception du moteur : 4-Takt OHV d’échappement peut engelures refroidir Puissance maximale : 2,5 kW/3,4 PS provoquer des brûlures Cylindrée : 140 cm³ Largeur de travail maximale : 360 mm Dangers du bruit...
  • Page 18 Calibrage de la hauteur de coupe (fig. 12) Révisions et entretien Le réglage de la profondeur de travail souhaitée s’effectue en déplaçant le limiteur de profondeur. Vous disposez de 3 Consignes de sécurité relatives aux révisions et à l’entretien positions. Levier de commande (fig.13) Seulement un appareil régulièrement entretenu et traité...
  • Page 19 Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Réservoir vide Remplissez le réservoir, contrôlez si le carburateur contient du combustible, contrôlez la purge du Filtre à air encrassé réservoir et percez le bouchon du réservoir avec étincelle d’allumage insuffisante une aiguille.
  • Page 20 Utilizzare per ogni singolo lavoro l’apparecchio Premessa giusto. Non utilizzare gli attrezzi e/o apparecchi piccoli per lavori destinati da fare con le macchine grandi. Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo FRESA DA Utilizzare gli apparecchi esclusivamente per scopi, per GIARDINO per il periodo più...
  • Page 21 Indicazioni sull’apparecchio Imballo: Spiegazione dei simboli Sono riportati nel presente Manuale d’Uso, oppure applicati L’imballo deve sull’apparecchio, i seguenti simboli: Proteggere Attenzione - essere rivolto verso all’umidità fragile Sicurezza del prodotto: alto Prodotto è conforme alle relative norme CE Interseroh- Recycling Divieti: Dati tecnici:...
  • Page 22 Pericolo del rumore: Dati tecnici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Danneggiam Lavoro frequente e/o Utilizzare sempre la Struttura del motore: 4-Takt OHV protezione dell’udito. ento durevole con Max. potenza: 2,5 kW/3,4 PS dell’udito apparecchio senza Cilindrata: 140 cm³ utilizzo delle cuffie può Larghezza di lavoro: 360 mm condurre al...
  • Page 23 Calibrazione dell’altezza di taglio (Fig.12) La profondità della coltivazione desiderata avviene agendo  Per tutti lavori sull’apparecchio spegnere sempre il sul limitatore di profondità. Sono possibili 3 posizioni diverse. motore e smontare il cappuccio della candela Bedienhebel (Fig.13) d'accensione!  Per lavori di pulizia non utilizzare i mezzi aggressivi.
  • Page 24 Guasti – cause - rimozione Guasto Causa Rimozione Riempire il serbatoio; controllare che il carburante Motore non parte Serbatoio vuoto sia nel carburatore; deaerare il serbatoio ed il foro Filtro d’aria sporco nel tappo pulire con ago. Piccola scintilla d’accensione. Pulire filtro d’aria Motore strapieno Pulire...
  • Page 25 Gebruik voor ieder werk altijd het juiste apparaat. Inleiding Gebruik bijv. geen kleine apparaten of onderdelen voor werkzaamheden die in principe met zwaardere Om van uw nieuwe TUINFREES zo lang mogelijk plezier te apparaten verricht moeten worden. Gebruik werktuigen hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de uitsluitend voor doelen waarvoor deze zijn gebouwd.
  • Page 26 Aanduidingen op het apparaat Toelichting van de symbolen Let op – In deze gebruiksaanwijzing en/of op dit apparaat worden de Tegen vocht Verpakkingsoriënte volgende symbolen gebruikt: beschermen ring boven breekbaar Productveiligheid: Interseroh- Het product is conform de Recycling desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Technische gegevens: Verboden:...
  • Page 27 atregel(en) Motorbouwwijze: 4-Takt OHV Gehoorbesch Frequente, resp. langer Gehoorbeschermer Max. vermogen 2,5 kW/3,4 PS adigingen durende werkzaamheden gebruiken. Motorslagvolume: 140 cm³ met het apparaat kunnen, Werkbreedte: 360 mm zonder gehoorbeschermer, Aantal messen: tot zware gehoorbeschadigingen Opgave geluidsniveau: 93 dB leiden. Gewicht ca.: 34 kg Artikel nr.:...
  • Page 28 Inspectie en onderhoud Instellen van de hoogte (fig 12) De gewenste freesdiepte wordt door instellen van de Veiligheidsinstructies voor inspectie en onderhoud dieptebegrenzer verkregen. Er zijn 3 verschillende instellingen mogelijk. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd Bedieningshendels (fig.13) apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn.
  • Page 29 Storingen – Oorzaken - Oplossingen Storing Oorzaak Oplossing De motor start niet Tank is leeg. Voltanken; controleren of de carburateur brandstof bevat; tankontluchting controleren en gat in de Luchtfilter is vervuild. tankdop met naald doorsteken. Geen ontstekingsvonk. Luchtfilter reinigen. Motor is verzopen. Bougie reinigen, eventueel nieuwe bougie gebruiken;...
  • Page 30 Používejte osobní ochranné pomůcky. Noste Úvod bezpečnostní obuv s ocelovými tužinkami a neklouzavou podrážkou. Abyste ze své nové ZAHRADNÍ FRÉZA měli co možná Noste ochranné brýle. Může dojít k odmrštění nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu předmětů strojem. pečlivě...
  • Page 31 Zákazy: Technické údaje: Všeobecný zákaz Zákaz ohně, nechráněného (ve spojení s jiným zdroje světla a kouření Volnoběžné Pracovní šířka Výkon motoru piktogramem) otáčky Přístroj nepoužívejte za Nesahejte do rotujících součástí deště Obsah nádrže Hmotnost Obsah Výstraha: Výstraha před Hlučnost nebezpečným elektrickým Výstraha/ pozor napětím Použití...
  • Page 32 Ohrožení materiály a jinými látkami Ohrožení Ochranné(á) opatření Montáž a první uvedení do provozu(Obr.1-8) Popis Přístroj se smí používat Kontakt, Vdechnutí výfukových  plynů může být velmi Oběžné kolo (obr. 1, 6) na přední straně přístroje vdechnutí jen venku. zdraví škodlivé. pomocí...
  • Page 33 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Servis  Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní Použijte přístroj až poté, co jste si pozorně přečetli díly nebo návod k obsluze? návod k obsluze. Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu  Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
  • Page 34 Poruchy - příčiny - odstranění Příčina Odstranění Porucha Prázdná nádrž Natankujte plnou nádrž; zkontrolujte, zda Motor nestartuje karburátor obsahuje palivo; zkontrolujte Znečištěný vzduchový filtr odvzdušnění nádrže a jehlou prorazte otvor ve Malá zapalovací jiskra víku nádrže „Uchlastaný“ motor Vyčistěte vzduchový filtr Vyčistěte zapalovací...
  • Page 35 Používajte osobné ochranné pomôcky. Noste Úvod bezpečnostnú obuv s oceľovými výstuhami a protišmykovou podrážkou. Aby ste zo svojej novej ZÁHRADNÍ FRÉZA mali čo možno Noste ochranné okuliare. Môže dôjsť k vymršteniu najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do predmetov strojom. prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené...
  • Page 36 Zákazy: Technické údaje: Všeobecný zákaz Zákaz ohňa, nechráneného (v spojení s iným zdroja svetla a fajčenia piktogramom) Voľnobežné Pracovná šírka Výkon motora otáčky Prístroj nepoužívajte za Nesiahajte do rotujúcich súčastí dažďa Obsah nádrže Hmotnosť Obsah Výstraha: Výstraha pred nebezpečným elektrickým Hlučnosť...
  • Page 37 Montáž a prvé uvedenie do prevádzky (obr.1-8) úrazom. Ohrozenie materiálmi a inými látkami  Obežné koleso (obr. 1, 6) na prednej strane prístroja Ochranné pomocou matice a skrutku, (obr. 2). Potom, na jar v Ohrozenie Popis opatrenie(ia) blatníka kopci (obr. 3). Kontakt, Vdýchnutie výfukových Prístroj sa smie...
  • Page 38 Bezpečnostné pokyny pre obsluhu Servis  Použite prístroj až potom, ako ste si pozorne Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné prečítali návod na obsluhu. diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele  Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 39 Poruchy – príčiny – odstránenie Príčina Porucha Odstránenie Motor neštartuje Prázdna nádrž Natankujte plnú nádrž; skontrolujte, či karburátor obsahuje palivo; skontrolujte odvzdušnenie nádrže Znečistený vzduchový filter a ihlou prerazte otvor vo veku nádrže Malá zapaľovacia iskra Vyčistite vzduchový filter „Presýtený“ motor Vyčistite zapaľovaciu sviečku, príp.
  • Page 40 berendezésre van szükség. A gépeket kizárólag arra a Bevezetés munkákra használja, melyre konstruálva voltak. Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen széles, bő Annak érdekében, hogy új KERTI KAPAGÉP hosszú ideig öltözéket és ékszereket, melyek munka közben szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, gátolhatnák.
  • Page 41 Interseroh- Recycling A gyártmány megfelel az illető Műszaki adatok: EU normák követelményeinek Tilalmak: A motor A megmunkálás A motor teljesítménye szélessége fordulatszáma Tilos dohányozni, tűz és Általános tilalom (más piktogrammal együtt) nyilt láng használata A tartály Súly Köbtartalom űrtartalma Tilos a gépet esőben Tilos megérinteni a forgó...
  • Page 42 módon és preventív védő intézkedéseket valósítson Az egész Hosszantartó munka a Rendszeres meg a környezet szennyzés elleni védelemre. teste vibrál géppel a vibráció miatt munkaszüneteket sebesüléshez vezethet. tartson. Szerelés és első üzembehelyezés (1. ábra-8) A Veszélyeztetés munkadarabokkal és más anyagokkal ...
  • Page 43 A hajtókar elengedése után a hajtás megszünik, viszont a Minden 100 munkaóra után:  A gyújtógyertya ellenőrzése, tisztítása, vagy cseréje. motor fut tovább. A motort kizárólag a kapcsoló OFF helyzetbe való helyezésével lehet megállítani (13. ábra). (ábra 16) Szervíz A motor bekapcsolásánál a gépet nem szabad megdönteni, kizárólag az esetben, s a kezelővel ellentétes Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van irányban, ha a kezelő...
  • Page 44 Üzemzavarok megállapítása Üzemzavar Eltávolítás Töltse fel a tartályt; ellenőrizze, hogy a A motor nem startol Üres benzintartály karburátorban van-e üzemanyag; ellenőrizze a Szennyezett légszűrő tartályt, légtelenített-e és a tartály kupakját szúrja Elégtelen gyújtó szikra át tűvel. Túltelített motor A légszűrőt tisztítsa ki Tisztítsa meg a gyújtó...
  • Page 45: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 46 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94377 Garden Cutter GF 382 EN 709:1997+A4:2009/AC Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 14982:2009 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPs GS 2014:01 cables | Prohlášení...
  • Page 47 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94377