Page 5
Allemagne Tél.: +49 941 4090-0 E-mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré- sente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Lieu de stockage Conserver la présente documentation technique ainsi que tous les docu-...
Page 6
1.3.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.3.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à une section concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente docu- mentation technique.
Page 7
1.3.1.3 Mots-signaux Les mots-signaux ci-dessous peuvent être utilisés en fonction du produit : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des bles- sures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Page 8
Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif Conditions (option). 1. 1ère étape. Résultat de l'étape de manipulation (option). 2. 2e étape. Résultat de l'étape de manipulation (option). Résultat de l'opération (option).
Page 9
2 Sécurité – Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit. – La présente documentation technique fait partie du produit. – Veuillez lire et observer en particulier les consignes de sécurité contenues dans ce chapitre. –...
Page 10
L'utilisation est conforme à l'usage prévu dans les cas suivants : – Vous utilisez le produit exclusivement pour les transformateurs. – Exploitez le produit conformément à la présente documentation tech- nique, aux conditions de livraison convenues et aux caractéristiques tech- niques. –...
Page 11
Espace de travail Les espaces de travail non rangés et non éclairés comportent un risque d'ac- cident. – Veillez à ce que l'espace de travail soit propre et ordonné. – Assurez-vous que l'espace de travail est bien éclairé. – Respectez les lois nationales en vigueur concernant la prévention des acci- dents.
Page 12
Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par la société Maschinenfabrik Rein- hausen GmbH peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ainsi que des dysfonctionnements du produit. – Utilisez exclusivement les pièces de rechange autorisées par Maschinenfa- brik Reinhausen GmbH. –...
Page 13
Personnes initiées à l'électrotechnique Une personne initiée à l'électrotechnique a été informée par l'électricien et a appris de celui-ci les tâches qui lui sont confiées, et les risques potentiels dûs à un comportement inapproprié, ainsi que les dispositifs de protection et les mesures de protection.
Page 14
2.4 Équipement de protection individuelle Le port d'un équipement de protection individuelle pendant le travail est in- dispensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. – Toujours porter l'équipement de protection requis pour chaque cas pen- dant le travail. –...
Page 15
3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Description fonctionnelle et structure Le manchon combiné est un manchon de montage avec résistance de me- sure additionnelle pour les thermomètres à cadran à huile et sert à la trans- mission à...
Page 16
La tête de raccordement abrite les bornes de serrage pour les appareils d'analyse, ainsi qu'un presse-étoupe vers le tube d'immersion pour le capteur de température du thermomètre à cadran. Le manchon combiné peut être combiné à différents thermomètres à cadran et instruments d'analyse. Veuillez lire les instructions de service correspondantes.
Page 17
3.2 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur la face arrière du manchon. Figure 2: Plaque signalétique 8122419/01 FR . Description du produit...
Page 18
4 Emballage, transport et stockage 4.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
Page 19
4.3 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à l'abri de Haut Fragile Accrocher ici...
Page 20
Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : – Mentionnez immédiatement le dommage de transport constaté sur les do- cuments de transport et faites-les contresigner par la personne ayant assu- ré...
Page 21
4.5 Stockage des marchandises À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : – Stocker produit et accessoires jusqu'au montage dans l'emballage d'ori- gine. – Le produit entreposé doit être protégé contre l'humidité (pluie, inondation, eau de fonte des neiges et glace), l'encrassement, les animaux nuisibles ou parasites tels que les rats, souris, termites etc.
Page 22
5 Montage 5.1 Compatibilité électromagnétique L'appareil a été développé conformément aux normes CEM applicables. Ob- servez les points suivants pour garantir la conformité avec les normes CEM. 5.1.1 Exigence de câblage sur le lieu de montage Observez les points suivants pour le choix du lieu de montage : –...
Page 23
5.1.2 Exigence de câblage sur le lieu d'exploitation Observez les points suivants lors du câblage sur le lieu d'exploitation : – Ne posez pas les câbles sujets aux perturbations (par ex. câbles d'alimenta- tion) et les câbles sensibles aux interférences (par ex. lignes de signaux) dans la même goulotte de câblage.
Page 24
5.2 Câbles recommandés Observez les recommandations suivantes de Maschinenfabrik Reinhausen lors du câblage de l'appareil : – Des capacités de ligne trop élevées peuvent empêcher la coupure du cou- rant de contact par les contacts de relais. Tenez compte, dans les circuits de contrôle actionnés par le courant alternatif, de l'influence de la capacité...
Page 25
5.3 Montage et raccordement de la douille combinée DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique pendant le montage / démontage de l'appareil. Mettre le transformateur hors tension côté haute tension et côté basse tension. Protéger le transformateur contre une remise en marche. S'assurer que l'appareil est bel et bien hors tension.
Page 26
Utilisez une poche de thermomètre appropriée conformément à CEI 60076-22-7 (correspond à DIN EN 50216-4). 1. Remplissez la poche de thermomètre du transformateur aux deux tiers d'huile. 2. Dévissez le raccord à vis double G1 et vissez-le dans la poche de thermo- mètre. Figure 4: Raccord à...
Page 27
AVIS ! Endommagement du manchon ! Assurez-vous que le contre-écrou est desserré avant l'alignement ou la rotation du manchon combiné. Insé- rez le manchon combiné dans la poche de thermomètre, alignez-le puis vissez-le avec le contre-écrou. Figure 5: Insérer le manchon combiné dans la poche de thermomètre 8122419/01 FR .
Page 28
4. Dévissez le couvercle de la tête de raccordement. Figure 6: Dévisser le couvercle 5. Dévissez le presse-étoupe pour le capteur de température du manchon combiné et ouvrez-le. AVIS ! Endommagement du conduit capillaire ! Le contact de blindage du presse-étoupe peut rendre difficile le retrait du conduit capillaire ou en- dommager le conduit capillaire lors du retrait.
Page 29
8. Glissez le capteur de température jusqu'en butée (env. 210 mm/8,27 in de profondeur) dans le manchon combiné. Figure 7: Insérer le capteur de température 9. Retirez le conduit capillaire et serrez le presse-étoupe sur le manchon com- biné avec un couple de 8 Nm. Serrez l'écrou de pression du presse-étoupe avec un couple de 8 Nm.
Page 30
10. Préparez le câble suivant l'illustration. Dénudez l'extrémité de chaque fil sur 6…10 mm et sertissez un embout en cas d'utilisation de fil torsadé. Dénudez sur env. 5 mm la tresse de blindage pour la mise en contact du blindage du câble avec le presse-étoupe. Figure 8: Préparation du câble Montage .
Page 31
11. Ouvrez l'autre presse-étoupe et faites passer le câble de raccordement tout en vous assurant du contact entre le contact de blindage et le blin- dage du câble. Figure 9: Faire passer le câble à travers le presse-étoupe 1 Partie inférieure du presse-étoupe 2 Contact de blindage 3 Garniture d'étanchéité...
Page 32
13. Raccordez chacun des conducteurs avec un couple de 0,6 Nm suivant le schéma de raccordement. Figure 10: Schéma de raccordement Pt100 Conducteur PE 1 Ligne de mesure 2 Ligne de mesure 3 Câble de compensation (technique à trois conducteurs) Figure 11: Schéma de raccordement 4...20mA Conducteur PE 1 « + »...
Page 33
15. Fermez le couvercle de la tête de raccordement et serrez les deux vis avec un couple de 1 Nm. 8122419/01 FR . Montage...
Page 34
6 Mise en service 6.1 Réalisation de l'essai diélectrique Vous devez court-circuiter les bornes de raccordement pour l'affichage à dis- tance 4...20 mA ou RTD avant l'essai diélectrique. La tension d'essai de 500 VCA au maximum doit être augmentée progressivement. 6.2 Réalisation de mesures comparatives N'effectuez de mesure comparative qu'après un temps d'échauffement de 30 minutes.
Page 35
7 Maintenance, inspection et entretien Maintenance L'appareil est libre de maintenance. Inspection Vérifier la présence de dommages sur l'extérieur de l'appareil lors des contrôles visuels occasionnels du transformateur. Entretien Si nécessaire, nettoyez le boîtier de l'appareil uniquement avec un chiffon humide et un détergent doux.
Page 36
8 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. Élimination . 8122419/01 FR...
Page 37
9 Caractéristiques techniques 9.1 Matériaux Boîtier Aluminium, coulé sous pression Douille/raccord à vis Laiton, nu Presse-étoupe EMSKV 20X1,5 EMV-S Laiton, nickelé 9.2 Sortie Pt100 Sortie Pt100 Résistance de mesure, classe B conformé- ment à CEI 751 (100 Ω à 0 °C) 9.3 Sortie de courant (TT combiné) Tension d'alimentation CC : 12…30 V non régulée, 10 % max.
Page 38
[Ω] 1550 Espace de travail Figure 12: Charge 9.4 Conditions d'exploitation et conditions d'environnement Température de service -40…+80° C Température de stockage -50…+80° C Degré de protection IP66 conformément à EN 60 529 Implantation Intérieur et extérieur Caractéristiques techniques . 8122419/01 FR...
Page 41
Glossaire Température de stockage Compatibilité électromagnétique Température admissible pour le sto- ckage de l'appareil non monté ou Température de service monté, tant qu'il n'est pas en service. Température admissible à proximité directe de l'appareil pendant le fonc- tionnement tenant compte des in- fluences ambiantes, p. ex.
Page 44
The data in our publications may differ from the data of the devices delivered. We reserve the right to make changes without notice. ® Manchon combiné MESSKO Instructions de service - 05/23 - 8122419/01 FR - F0400301 THE POWER BEHIND POWER.