Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DUETTA
Betriebsanleitung
Fitting instruction
Manuel de montage

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RUD DUETTA

  • Page 1 DUETTA Betriebsanleitung Fitting instruction Manuel de montage...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise General Instructions Indications Générales

    General instructions Indications générales Deutsch English Français RUD-Geländekette DUETTA RUD DUETTA non-skid chains Les chaînes tout-terrain RUD de • Ist nur zur Verwendung auf • Are only for use on forest type DUETTA • Exclusivement pour l´emploi Forstmaschinen mit Tandem-...
  • Page 3 (environ 6x zurückgefahren werden kann forwards or backwards. le diamètre des pneus) 3. Für Montage 3. For the fitting of the DUETTA 3. Pour montage DUETTA werden folgende following tools are required: DUETTA les outils suivants - fitting chain (included) Werkzeuge benötigt:...
  • Page 4 Bande de roulement Deutsch English Français 1. Geländekette DUETTA an 1. Put the DUETTA at the 1. Saisir la chaîne DUETTA par der Montagestange aus der mounting rod out of the box la barre de montage et la Versandkiste heben und da- and unfold it.
  • Page 5 Montage Fitting Montage Deutsch English Français 4. Aufziehkette mittig am Ersten 4. Fix the fitting chain on the 4. Fixer la chaîne de montage Spurkreuz befestigen. Dabei first cross section. Take care au premier croissillon. Faire darauf achten, dass sich das that the cross section is un- attention que la chaîne et le Spurkreuz „unter“...
  • Page 6 Montage Fitting Montage Deutsch English Français 6. Maschine langsam vorwärts 6. Drive the machine slowly 6. Déplacer lentement l´engins fahren, damit die Reifen die forward that the tires fix the vers l´avant afin que Aufziehkette festhalten. Ge- fitting chain position. chaîne de montage soit rete- ländekette mittig auf die Bo- Mount the chain centered on...
  • Page 7 Montage Fitting Montage Deutsch English Français 10. Montagebügel innen 10. Insert the mounting staples 10. Monter les cintres de mon- nach außen in die Kettenen- from the inside to the outside tage par l´intérieur de la den einhängen. in the chain. chaîne.
  • Page 8 Montage Fitting Montage Deutsch English Français 12. Montagespanner (als Zube- 12. Hook fitting tool 12. Placer le tendeur (disponible hör erhältlich) innen in die (available as accessory) in comme accessoire) dans les Anbindebügel einhängen und the inside connection bow of crochets intérieur maintenant mit einer Ratsche zusammen the cross sections and tight-...
  • Page 9 Montage Fitting Montage Deutsch English Français 14. Beim zusammenziehen der 14. While putting the chain to- 14. Pendant le resserrage de la Ketten darauf achten, dass gether take care that the chaînes, faire attention que sich die Spurkreuze nicht im cross section does not get croisillons Profil der Reifen verhaken.
  • Page 10 Montage Fitting Montage Deutsch English Français 16. Schlossbolzen von der Rei- 16. Stick securing bolt 16. Monter le goujon de ferme- fenseite aus nach außen through the hole from the in- ture de l´intérieur du pneu durchstecken. side to the outside. vers l´extérieur.
  • Page 11 (Abb. 20A). serrage pré-montée (Photo 20A) 21. Geländekette DUETTA 21. The DUETTA chain is now 21. Votre chaîne DUETTA est nun vollständig montiert. Auf completely mounted. Look enfin montée. Vérifier que la ausreichende Spannung ach- that the chain has enough tension soit suffisante.
  • Page 12 Verkürzen Shortening Raccourcir Deutsch English Français 22. Zum Verkürzen der Gelän- 22. To shorten the chain drive to 22. Pour raccourcir les chaînes, dekette auf Montageposition the mounting position. The déplacer l´engin dans la posi- fahren, so dass der Schloss- securing bolt must be on the tion de fermeture afin que les bolzen oben zwischen den...
  • Page 13 Verkürzen Shortening Raccourcir Deutsch English Français 25. Bolzen entfernen und Ver- 25. Remove the bolt and put out 25. Enlever le goujon et enlever bindungsteil aus der Seiten- the connecting part of the la pièce de connexion de la kette entnehmen (Abb. 25A). chain (pic.
  • Page 14 Demontage Removal Démontage Deutsch English Français 29. Zur Demontage der Kette 29. To remove the chain drive 29. Pour le démontage de la Maschine so abstellen, dass the machine to the fitting po- chaîne, positionner les 2 cro- sich die C-Schlösser des sition that the c-links from the chets de fermeture au milieu Verschlusses zwischen den...
  • Page 15 Demontage Removal Démontage Deutsch English Français 33. Montagestange in die Füh- 33. Fix in the mounting rod into 33. Fixer la barre de montage et rungsteile stecken und mit the side parts and save them sécuriser la avec les ron- Schraube und U-Scheibe si- with screws and washers delles et vis (photo 33A)
  • Page 16 Demontage Removal Démontage Deutsch English Français 34. Maschine zurücksetzen bis 34. Drive the machine back till 34. Reculer la machine jusqu´à das erste Ende der Gelände- the first end of the chain falls ce que l´extrémité tombe kette Reifen abfällt off the tire (pic.
  • Page 17 Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories Pièces de rechange et outillage Materialnummer Bezeichnung part number Designation Référence des pièces Description 700 / 710 Spurkreuz Bestell-Nr.: Bestell-Nr.: Bestell-Nr.: 9 304 456 9 304 457 9 304 663 cross section Part No.: Part No.: Part No.: 9 304 456...
  • Page 18 Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories Pièces de rechange et outillage Bezeichnung Materialnummer Designation material number Signe Référence des pièces Spannstift 6x40 Bestell-Nr.: 400 028 roll pin 6x40 Part No.: 400 028 Goujon 6x40 Ref. de commande: 400 028 Montagebügel Bestell-Nr.: 9 305 217 mounting staples...
  • Page 19 Notizen Notes Remarques...
  • Page 20 Tradition in Dynamic Innovation RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Friedensinsel 73432 Aalen/Germany Tel.: +49 7361 504-0 Fax: +49 7361 504-1489 rudketten@rud.com www.rud.com...