Télécharger Imprimer la page

RUD ROTOGRIP Compact Solution Instructions De Montage

Stabilisator vor der hinterachse
Masquer les pouces Voir aussi pour ROTOGRIP Compact Solution:

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Fitting Instructions
Instruction de montage
ROTOGRIP C
DAF
CF/ XF
Stabilisator vor der Hinterachse
Stabilizer in front of rear axle
Stabilisateur devant l´axe arrière
84 02 807
Luftgefedert
Pneumatic suspension
Suspension pneumatique
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Inhalt
Montage der Adaption am
Fahrzeug
Montage der Schwenkeinheit
Montage des Kettenrades
Einstellen des Kettenrades
Einstellen der Schwenkarm-
lage in Ruheposition
Montage des Elektro-
Pneumatiksatzes
Information Luftkessel
Für zukünftige Wartungs-
und Servicearbeiten müssen
alle Unterlagen im Fahrzeug
mitgeführt werden.
ompact
English
General instructions
Contents
Fitting the adapter to the vehi-
cle
Fitting the swivel unit
Fitting the chain wheel
Adjusting the chain wheel
Adjusting the swivelling arm to
at rest position
Fitting the electro-pneumatic
kit
Information compressed air
tank
All documents must be
kept in the vehicle for future
servicing and maintenance.
S
olution
Francais
Consignes générales
Contenu
Assemblage de l'adaptateur
sur le véhicule
Assemblage de l'unité pivo-
tante
Assemblage de la roue à
chaîne
Arrêt de la roue à chaîne
Arrêt du bras pivotant en posi-
tion de repos
Assemblage du lot électrop-
neumatique
Info.: Réserve air comprimée
Pour les travaux de main-
tenance et d'entretien futurs,
tous les documents doivent
se trouver à l'intérieur du
véhicule.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RUD ROTOGRIP Compact Solution

  • Page 1 Montageanleitung Fitting Instructions Instruction de montage ROTOGRIP C ompact olution CF/ XF Stabilisator vor der Hinterachse Stabilizer in front of rear axle Stabilisateur devant l´axe arrière 84 02 807 Luftgefedert Pneumatic suspension Suspension pneumatique Deutsch English Francais Allgemeine Hinweise General instructions Consignes générales Inhalt Contents...
  • Page 2 CF/ XF Stand 09/2016 Deutsch English Francais Allgemeine Hinweise General instructions Consignes générales L’assemblage chaînes Die Montage der ROTOGRIP ROTOGRIP chains may only Ketten darf nur durch autori- be installed by an authorised ROTOGRIP ne doit être effec- siertes Fachpersonal (Kfz- technicians (motor mechanic tué...
  • Page 3 CF/ XF Stand 09/2016 Inhalt Pos. Menge Bezeichnung Bestell- Nr. Schwenkeinheit (Pos. 1,2) 84 02 812 Schwenkzylinder rechts 84 02 876 Schwenkzylinder links 84 02 877 Schwenkarm rechts 84 02 322 Schwenkarm links 84 02 386 Entsprechende Kettenräder ROTOGRIP CS Adaptersatz, komplett 84 02 811 Adapterplatte rechts / links DAF luftgefedert 84 02 806...
  • Page 4 CF/ XF Stand 09/2016 160 Nm Deutsch English Francais Assemblage de l’adaptateur Montage der Adaption am Fitting the adapter to the ve- Fahrzeug hicle sur le véhicule Bei der Montage der Adapter- When mounting the adapter Lors des plaques de l'adapta- platte wird zwischen unter- plate, a distinction is made be- teur pivotante, il faut différen-...
  • Page 5 CF/ XF Stand 09/2016 8401813 8401813 einstellen adjust adjuster 8401412 Deutsch English Francais Assemblage de l’unité pivo- Montage der Schwenkein- Fitting the swivel unit heit tante Lors de l’assemblage de Bei der Montage der Schwenk- When mounting the swivel l‘unité pivotante, il faut diffé- unit, a distinction is made einheit wird zwischen unter- between...
  • Page 6 CF/ XF Stand 09/2016 60 Nm 160 Nm Deutsch English Francais Montage des Kettenrades Fitting the chain wheel Assemblage de la roue à chaîne Vor dem Einbau des Kettenra- Prior to the installation of the Avant le montage de la roue à chaîne, l’anneau Nilos (cha- des muss der Nilosring (Ab- chain wheel, the Nilos ring...
  • Page 7 CF/ XF Stand 09/2016 0° max. 10 mm Deutsch English Francais Einstellen des Kettenrades Adjusting the chain wheel Arrêt de la roue à chaîne L’arrêt de la roue à chaîne est Die Einstellung des Kettenra- The chain wheel is adjusted effectué...
  • Page 8 CF/ XF Stand 09/2016 160 Nm Deutsch English Francais Einstellen der Schwenkarm- Adjusting the swivelling arm Arrêt des bras pivotants en lage in Ruheposition to the rest position position de repos Die Grundeinstellung für die The basic position of the swiv- Le paramètre basique pour la Schwenkarmendlage wurde...
  • Page 9 CF/ XF Stand 09/2016 Deutsch English Francais Montage des Elektro- Pneuma- Fitting the electro-pneumatic Assemblage du set électrop- tiksatzes neumatique Einbau der elektro- pneumati- Installation electro- Assemblage de la commande schen Ansteuerung entsprechend pneumatic controls according to électropneumatique conformé- ment à la notice d’assemblage ci- beiliegender Montageanleitung.
  • Page 10 CF/ XF Stand 09/2016 Informationen Luftkesselverlegung bei 4x2 / 6x2 VLA – Stabilisator vor der Hinterachse Information compressed air tank at configuration 4x2 / 6x2 with leading axle – stabilizer in front of rear axle Info. conçernant le déplacement de la réserve d´air pour les 4x2 / 6x2 avec barre de stabilisation devant l´axe Luftkessel muss versetzt werden Air tank needs tob e replaced La réserve doit être déplacée...
  • Page 11 CF/ XF Stand 09/2016 Deutsch English Francais Bei kurzem Rahmenüberhang At short frame overhang En cas de porte á faux de (750mm) ist der stehend mon- (750mm) a compressed air chassis court (750mm), la ré- tierte Druckkessel hinter der tank is vertical installed in serve d´air montée verticale- Hinterachse störend im Weg.
  • Page 12 CF/ XF Stand 09/2016 Tradition in Dynamic Innovation RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Friedensinsel 73432 Aalen/Germany rudketten@rud.com www.rud.com RG- CS 84 02 807...