Pentair Jung Pumpen Compli 300 Série Instructions De Service page 59

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
vábbi 300 üzemóra után, maximum azonban 6 hónap után el-
lenőrizze ismét!
• Ha az olaj vízzel és szennyezőanyagokkal is keveredett, az olaj
mellett a csúsztatógyűrű tömítését is cserélnie kell. Az olaj-
kamra felügyeletéhez akár utólag is felszerelheti "DKG" tömíté-
sellenőrző eszközünket a "DKG" zárócsavar helyett.
Olajcsere
(Csak a 08/2, 20/2, 25/2 és 35/2 berendezések esetén érvé-
nyes). A működés biztonságának megtartásához az első olaj-
cserét csak 300 üzemóra után, további olajcseréket minden
1000 üzemóra után végezzen. Alacsony üzemóra szám esetén
az olajcserét azonban évente egyszer végre kell hajtania.
Ha erősen dörzsölő hatású elegyeket tartalmazó szennyvizet
folyat, az olajcserének megfelelően rövidebb időintervallu-
monként kell végrehajtania.
Az olajkamrában lévő olaj cseréjéhez 22 és 46 közötti viszkozi-
tási osztályú HLP ásványi olajat használjon, pl. az Mobil DTE 22,
DTE 24, DTE 25.
A betöltési mennyiség 380 cm³ az UC 08/2 M és 20/2 M MultiCut
pumpák esetén és 1000 cm³ a 25/2 BW és 35/2 BW MultiFree
pumpák esetén.
ÉRTESÍTÉS! Az olajkamrát csak a megadott olajmennyiséggel
töltheti fel. Az olajkamra túltöltése a pumpa tönkremenetelét
okozhatja.
A vágórés ellenőrzése
(Csak vágókerekes pumpák esetén érvényes). Ellenőrizze a
pumpa foglalatának csavarjait, valamint a telepítéshez hasz-
nált összekötő és rögzítőcsavarok szorosságát. Szükség ese-
tén szorítsa rá a csavarokat.
Ha csökken a szállítási teljesítmény, növekszik az üzemi zaj-
kibocsátás, vagy csökken a vágás teljesítménye (a pumpa
blokkolva van), egy szakember ellenőrizze a forgókerék és a
vágóegység kopását. Szükség esetén cserélje ezeket az alkat-
részeket.
Egy alkalmas szerszámmal, pl. egy hézagmérő segítségével
lemérhető a vágómotor és vágólemez közötti vágórés. A 0,2
mm-nél nagyobb vágórést csökkenteni kell.
A vágórés beállítása
(Csak vágókerekes pumpákra vonatkozik).
1. Blokkolja a vágómotort egy fadarabbal és forgassa ki a köz-
ponti hatszögletes imbuszcsavart.
2. Vegye le a nyomóelemet, a vágórotort, és egy illesztőlemezt,
majd helyezze fel ismét a nyomóelemet és a vágórotort.
3. Blokkolja a vágórotort és szorítsa rá a hatszögletes imbusz-
csavarral (Ráfordítási nyomaték 8Nm).
4. Ellenőrizze a vágómotor akadálytalan menetét és mérje le
ismét a rés méretét (max. 0,2 mm).
Ha a vágási rés még mindig túl nagy, még egy illesztőlemezt el
kell távolítania. A 1-4 pontokban leírt lépéseket ekkor meg kell
ismételnie.
KIS SEGÍTSÉG HIBÁK ESETÉRE
A berendezés nem működik
• Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a biztosítékot és az FI vé-
delmi kapcsolót. A meghibásodott biztosítékokat csak azo-
nos névleges értékekkel rendelkező biztosítékkal cserélje ki.
Ismételt kioldás esetén hívjon elektrotechnikai szakembert,
vagy hívja fel a technikai vevőszolgálatot.
• A 230/12V-os vezérlőtrafóhoz való belső 2 A tehetetlenségű
üvegcsöves biztosíték, a motorvédelem és a 230V váltóáram
kimenet meghibásodott. A hibás biztosítékot csak azonos tí-
pusúval cserélheti, mely azonos értékekkel rendelkezik.
• A hálózati bemenet meghibásodott. A cserét csak a gyártó
végezheti.
• Az úszó kapcsolója blokkolva = Zárja le a bemeneti folyatót,
nyissa fel a tisztítófedőt és hárítsa el a blokkolás okát.
A berendezés nem működik, riasztójelzés
• A motortekercsben lévő termosztát lekapcsolt, mert a pum-
pa blokkolva van = Zárja le a bemeneti folyatót, ürítse a táro-
lót, húzza ki a hálózati csatlakozót, szerelje le a pumpafelté-
tet és hárítsa el a blokkolás okát.
Csökken a szállítási teljesítmény
• A nyomóvezetékben lévő folyató nincs teljesen nyitva
• A nyomóvezeték eldugult = Mossa át a nyomóvezetéket
• A visszacsapólemez eldugult = Zárja le a folyatót (a compli
300 esetén ürítse ki a nyomóvezetéket) és tisztítsa a vissza-
csapólemezt.
• A pumpa szellőzése eldugult = Tisztítsa a pumpa tárolójának
szellőzőcsövét és ellenőrizze a furatokat
A "Drehfeld falsch" (forgási mező helytelen) kijelzés világít
(csak váltakozó áram esetén)
• A hálózati fázisok sorrendisége helytelen, vagy hiányzik az
egyik fázis, ezért a pumpa szállítóteljesítménye alacsony,
vagy hiányzik = A hálózati csatlakozás ellenőrzése kizárólag
elektrotechnikai szakember által.
A "Störung Pumpe" (pumpa zavar) kijelző világít (compli 300
esetén nem)
• A pumpa védelme érdekében egy áram-túlterhelési védőkap-
csoló került felszerelésre, mely a túlterhelés, vagy elektromos
motorhiba esetén lekapcsolja a pumpát. A pumpa kioldás utáni
ismételt üzembehelyezéséhez azt kézileg kell visszaállítani.
Berendezések a vezérlőt elektrotechnikai szakember nyit-
hatja fel a védőkapcsoló visszaállító gombjának.
A "Hochwasser" (túlfolyás) kijelzés világít (compli 300 esetén
nem)
• A tárolóban lévő vízszint csekély áramoltatás, vagy túlzott
befolyás miatt túl magas = Szűntesse meg pumpában, vagy
a nyomóvezetékben lévő esetleges dugulásokat, ill. a túlzott
befolyatást.
MAGYAR
59

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières