Page 1
Pioneering for You Wilo-SCP de Einbau- und Betriebsanleitung da Monterings- og driftsvejledning en Installation and operating instructions sv Monterings- och skötselanvisning Notice de montage et de mise en service 4 144 991-Ed.06 book 1/ 2019-10-Wilo...
Page 9
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Monterings- og driftsvejledning Monterings- och skötselanvisning...
• Leckagen (z.B. Wellendichtung) gefährlicher För- Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen dermedien (z.B. explosiv, giftig, heiß) müssen so erleiden. Das Signalwort „Warnung“ weist dar- abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Per- auf hin, dass bei einer Missachtung dieser Hin- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Abfall muss so erfolgen, dass keine Umwelt- schreitet, ist die lokale Gesundheits- und Sicher- schäden verursacht werden. SCP-Pumpen von heitsgesetzgebung zu berücksichtigen, um die Wilo enthalten keine Gefahrenstoffe. Lärmexposition der Betreiber am Einsatzort zu begrenzen. Der auf dem Motortypenschild ange- HINWEIS gebene Schalldruck ist zu berücksichtigen.
Die Pumpen sind im Lieferzustand ausreichend für die Pumpe für andere Fördermedien eingesetzt die kurzfristige Lagerung geschützt. werden, muss vorhergehend Wilo kontaktiert Wenn die Pumpe nicht unmittelbar nach Lieferung werden. Pumpen mit axial geteiltem Gehäuse installiert wird, muss sie an einem trockenen, sau- werden vorrangig in den Bereichen beren, ordnungsgemäß...
Do not open when switched on Article no.: - DS = Zweistufige Pumpe TAG-No.: Motorleistung in kW Made by Wilo Group in Germany WILO SE Nortkirchenstr. 100 Polzahl 44263 Dortmund Germany gültig innerhalb der EU und Russlands für Pumpentypen mit IE3- Netzspannung dreiphasig 400 V Motoren von 0,75 kW bis 375 kW, sowie mit IE2-Motoren größer...
Page 15
Deutsch Eigenschaft Wert Bemerkung Elektrischer Anschluss 3~230V, 50Hz (≤4kW) Für andere Frequenzen, Span- 3~400 V , 50 Hz (≥ 5,5 kW) nungen Wilo kontaktieren Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Entlüftungshahn, um das Ansau- Pumpen ist relativ einfach, da das Pumpen- gen der Pumpe zu erleichtern. gehäuse entlang der Pumpenachse in zwei Teile geteilt ist, sodass die normale Wartung ohne Bewegen des Pumpenaggregats oder der Leitun- gen erfolgen kann. WILO SE 10/2019...
Mithilfe dieser Führungslager wird das Förderme- Gewinden versehen, um zu verhindern, dass sich dium zum Laufradeintritt geleitet. Ihre Rückseite die drehbaren Teile bei der Rotation lösen. hält die Stopfbuchspackung. Auf beiden Seiten der Welle sind nach den Gegenringhaltern Spritz- ringe eingesetzt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Die Baugröße der Kupplung ist in Abhängigkeit dern. Es wird empfohlen, den Kupplungsschutz von den Empfehlungen des Herstellers zu wählen. von Wilo zu verwenden, der als Zubehörteil ver- Den Anweisungen des Herstellers für den Einbau fügbar ist. der Kupplung zwischen Pumpe und Motor ist Folge zu leisten (die Kupplung muss der Norm 7.2 Installation des Pumpenaggregats...
Page 21
Genauigkeit von 1 Unterlegplatten 0,05 mm pro 250 mm liegen. 2 Mörtelschicht • Nach der Ausrichtung der Grundplatte nur die 3 Beton Fundamentschrauben vergießen. Es ist darauf zu achten, dass sich die Vertikalität der Fundament- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Page 22
1800/min bis 0,05 mm TIR 0,1 mm TIR quer über beide Kupplungshälften ein Strich 3000/min gezogen werden und die Messungen dürfen nur TIR = Total Indicated Reading (Gesamtmessuhrausschlag) ausgeführt werden, wenn die beiden Markierun- gen aneinander ausgerichtet sind. WILO SE 10/2019...
• Beachten Sie bei den Installations- und Anschlus- sarbeiten die Handbücher zum Motor und zu den Bedienfeldern. Die Bedienfelder der Motoren bzw. der Elektrik werden mit Wechselstrom oder indu- striellem Starkstrom versorgt. • Der elektrische Anschluss wird über eine statio- näre Netzanschlussleitung hergestellt. WILO SE 10/2019...
• Das elektrische System (Maschine einschließlich zu prüfen, ob der Motor mit der abweichenden Schutzvorrichtungen und Bedienbereich) muss Frequenz betrieben werden kann. Wilo muss bei immer geerdet sein. Beachten Sie die Übersichts- der Angebotsanfrage in jedem Fall darüber in zeichnung zur Pumpe sowie die Handbücher zu...
Das saugseitige Ventil muss vollständig geöffnet und das druckseitige Ventil geschlossen sein. 8.3 Anlaufen der Pumpe 8.3.1 Drehrichtung Der Motor muss entkuppelt und auf richtige Dreh- richtung geprüft werden. Ein Pfeil auf dem Pum- penaggregat gibt die Drehrichtung an. WILO SE 10/2019...
Page 27
Menge des sehr dickflüssigen Schmier- zahl laufen lassen. mittels austreten; dieser Fluss sollte jedoch nach • Den Wert des Amperemeters prüfen, um sicherzu- dem Einlaufen der Packung nachlassen. stellen, dass der Motor nicht überlastet ist. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Page 28
Packung sofort beschädigt. sichtbaren Undichtigkeit ist ein Austausch der In den ersten Betriebsstunden ist eine größere Dichtung erforderlich. Wilo bietet einen Reparat- Leckage der Stopfbuchspackung erforderlich, die ursatz an, der alle für den Austausch erforderli- nach einigen Betriebsstunden durch gleichmäßi- chen Teile enthält.
Ausrichtung von Pumpe und Halbjährlich Als Referenz die Übersichtszeichnung des Motor überprüfen Pumpenmotors verwenden. HINWEIS: Falls der Fehler nicht festgestellt werden kann, im entsprechenden Abschnitt des Formulars das Problem/Feedback angeben und an den Kunden- dienst von Wilo senden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Spalte an den Verschleißringen den. Weitere Informationen erteilt der Kunden- jährlich zu überprüfen und gegebenenfalls dienst von WILO SE. Dem Kundendienst müssen Instandhaltungsmaßnahmen durchzuführen. die auf dem Typenschild der Pumpe angegebenen Bei starkem Verschleiß von Bauteilen ist mögli- Daten mitgeteilt werden.
Hülsen über die Welle ziehen zwecks Aufpassung am Laufrad auf den entspre- (die Welle vor dem Ausbau der Hülsen reinigen). chenden Durchmesser geweitet werden. Die Position des Laufrads (3) auf der Welle (4) mar- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Page 34
Laufrad ausgetauscht werden. überprüft werden. Betroffene Teile sind auszu- Bevor über eine Reparatur oder ein Austausch tauschen. entschieden wird, sollte Wilo konsultiert werden. • Am Laufradeintritt wird das Laufrad durch 9.4.5 Lager Spaltringe geschützt. Um den Eintritt im Halsbe- Die Kugellager sind für die meisten Ausführungen reich herum auf Riefenbildung in Richtung der der Baureihe SCP dauergeschmiert.
Page 35
6314 2Z 6314 2Z 3314 SCP 400-480 HA 6314 2z 6314 2z 3314 SCP 400-550 HA 6316 2z 6316 2z 3316 SCP 400-710 HA 6316 2z 6316 2z 3316 SCP 400-660 DV* 6316 2z 3319 NICHT GEEIGNET Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
• Den in der Anordnung enthaltenen Laternenring Laufraddichtung und Führungslager gründlich rei- zum geeigneten Zeitpunkt während des Packvor- nigen und sicherstellen, dass diese vollkommen gangs so in die Stopfbuchse einsetzen, dass er am glatt sind. Kühlwasseranschluss ausgerichtet ist. WILO SE 10/2019...
Page 37
• Bei der Montage der Teile von Gleitringdichtungen • Der O-Ring kann zur Erleichterung der Montage muss unbedingt auf äußerste Sauberkeit geachtet geschmiert werden. EPDM-O-Ringe dürfen auf werden. Andernfalls können Dichtungsflächen keinen Fall in Kontakt mit Öl oder Schmiermittel Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Page 38
Zustand montiert werden. • Beim Positionieren des Gegenrings muss darauf geachtet werden, dass ein gleichmäßiger Druck ausgeübt wird. Zur Erleichterung der Montage des O-Rings kann Wasser oder Alkohol verwendet werden. WILO SE 10/2019...
Page 39
95 mm 36 mm 42,8 SCP 150-350 HA 60 mm 28 mm 32,5 SCP 400-540 HA 95 mm 36 mm 42,8 SCP 150-440 HA 60 mm 28 mm 32,5 SCP 400-480 HA 95 mm 36 mm 42,8 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-SCP...
Page 40
• Den Gegenringhalter (15) in der richtigen Position einsetzen und die Schrauben anziehen. • Nun die Spülrohre (35) an den Gegenringhalter (15) der Gleitringdichtung anbringen. • Die weiteren Arbeitsschritte entsprechen den oben beschriebenen für die Pumpenausführung mit Stopfbuchspackung. WILO SE 10/2019...
• Gleitringdichtungen bzw. Stopfbuchspackungen, Es wird dringend empfohlen, die Originalersatz- Kugellager, die bei der Demontage der Pumpe teile von Wilo zu erwerben. Um jeden Irrtum aus- auszutauschenden Dichtungen, Laufraddichtun- zuschließen, ist es erforderlich, bei jeder Ersatz- gen und ihre Muttern. Bei Pumpen mit Stopf- teilbestellung die auf dem Typenschild von buchspackungen außerdem Stopfbuchsbrille und...
Pumpe verliert nach dem Anlauf die erste 2,3,5,6,7,8,11,12,13 Ansaugmenge. Leistungsaufnahme der Pumpe zu hoch. 15,16,17,18,19,20,23,24.26,27,29,33,34,37 Übermäßige Undichtigkeit an der Stopfbuchse. 12,13,24,26,32,33,34,35,36,38.39,40 Pumpe vibriert oder ist zu laut. 2,3,4,9,10,11,21.23,24,25.26.27,28,30,35,41,42,43, 44, 45,46,47 Lebensdauer der Lager zu kurz. 24,26,27,28,35,36,41,42,43,44,45,46,47 Pumpe überhitzt und verschleißt. 1,4,21,22,24.27,28,35,36,41 WILO SE 10/2019...
Page 43
Die Drehrichtung des Motors vor dem Einkuppeln der Pumpe überprüfen. Die Förderhöhe im Netz ist größer als die bei der Die möglichen Ursachen bestimmen und mit Wilo Kontakt auf- Auslegung der Pumpe vorgesehene Förderhöhe. nehmen. Messungen mit Manometer vornehmen. Die Förderhöhe im Netz ist kleiner als die bei der Die möglichen Ursachen bestimmen und mit Wilo Kontakt auf-...
11 Außerbetriebnahme und Recycling Die Entsorgung sämtlicher Materialien und Abfälle muss ohne Beeinträchtigungen für die Umwelt erfolgen. Pumpen von Wilo enthalten keine Gefahrenstoffe. Die meisten Materialien, aus denen die Pumpe besteht, sind recycelfähig. Die Pumpe muss ent- sprechend den geltenden lokalen Bestimmungen entsorgt und recycelt werden.
Page 45
Overhaul maintenance ............................64 Disassembling the pump ............................. 65 Examination of Internal Components ....................... 67 Reassembling the pump ............................. 70 Recommended spare parts ..........................73 Faults, causes and remedies ......................75 Decommissioning and recycling ......................76 Installation and operating instructions Wilo-SCP...
Non-observance results in death or the most serious of injuries. WARNING! The user can suffer (serious) injuries. “Warning” implies that (serious) injury to persons is proba- ble if this information is disregarded. WILO SE 10/2019...
No hazardous of people to the noise. Please refer to the acoustic material is used in Wilo SCP pumps. pressure stated on the data plate fitted on the motor, generally the acoustic pressure generated NOTE by the pumpset is 2dB above this value.
If the operating conditions are different of the specifications given in the order, (i.e. type of liquid, temperature or duty point), the end user must ask a written agreement to Wilo on the new operating conditions before starting the pump. WILO SE 10/2019...
- HA = Standard type version A Article no.: - HB = Standard type version B TAG-No.: Made by Wilo Group in Germany - HS = Single suction impeller WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany - DV = Double volute...
They are of relatively simple construction, the casing being split along the pump axis so that nor- mal maintenance work can be carried out without disturbing the position of either the pumping set or pipe work. WILO SE 10/2019...
Bearing housing (D.E.) Neck ring Bearing end cover (N.D.E.) Sleeve nut Bearing (N.D.E.) Spacer Sleeve Lock washer Stuffing box bush Lock nut Logging ring Bearing housing (N.D.E.) Gland Coupling key Gland packing Water thrower Thrust collar Neck ring pin WILO SE 10/2019...
Page 53
Whereas the back face of the stuffing box provi- des support to gland packing. Water thrower is placed after gland plate on both side of shaft. Installation and operating instructions Wilo-SCP...
Use suitable fas- such as coupling, guards, motors, base plates sup- tening devices to handle the weight of the pro- plied by Wilo to install a bare shaft pump on a base duct. plate. WARNING! Danger of personal injury!
• When the grout has set, gently but firmly tighten Foundation bolt the foundation bolts. Care must be taken not to distort the base plate or loosen the foundation 1 Erection packers bolts in the grout by excessive tightening. 2 Finish grout 3 Concrete Installation and operating instructions Wilo-SCP...
Page 56
Rotate the coupling unit. The gauges are to be in the line horizontally and adjust the dial to zero. Repeat the operation outlined above by rotating the coupling by 180°. WILO SE 10/2019...
Never connect a pressure gauge onto the pump when the system is under pressure. Pressure gauge connections are available on the pump casing close to the flanges. Then pressure gauge can be connected on suction and discharge side. WILO SE 10/2019...
In any case, please on the name plate. inform Wilo at the quotation stage if the pump set • Refer to the motor and panels instruction manual will by driven by a frequency converter this might at the time of installation and connection.
8.3 Starting the pump 8.3.1 Direction of rotation Disconnect the drive coupling and run the motor to check its direction of rotation. A directional arrow is provided on the pump unit. WILO SE 10/2019...
Page 61
• Check the ammeter reading to ensure that the viscous fluid will be extruded, but the flow should motor is not being overloaded. reduce when the packing has settled down. Installation and operating instructions Wilo-SCP...
Distinctly visible If the gland plate is too tight, the packing stuff leakage will require an exchange of the seal. Wilo will be immediately damage. offers a repair set containing all parts required for At the beginning of the operation, the leak at the an exchange.
For reference use pump motor GA Drawing with motor NOTE: In case fault can not be diagnosed, please fill up the form in section the Issue/Feed back and send it to service department at Wilo. Installation and operating instructions Wilo-SCP...
& checking of wear & tear and clearances other information, if needed, can be requested should be done and overhauling where required. from Service Department, WILO SE. Such request If related pair of components show a marked must quote name plate number and type of the degree of wear in relation to the rest of the unit, pump in question.
• Now remove the impeller(3) carefully avoiding damage to the impeller key(6) • If difficulty is observed in removal of the impeller, apply heat uniformly over the impeller shrouds inwards towards the hub Installation and operating instructions Wilo-SCP...
Page 68
Shaft should be checked for the trueness, or any ment. other mechanical damage and corrosion. If the Further information should be sought from Wilo shaft is not true within 0.1 mm TIR (Total Indicated before any decision on repair work is undertaken.
Page 69
Ensure that the sliding face do not present any scratches or abnormal wear. Verify that the driving collar is well screwed on the shaft at the right place. Check that no material block the spring action. Installation and operating instructions Wilo-SCP...
SCP 200-460 HA SCP 50-340 DS SCP 200-550 HA SCP 65-390 HS SCP 200-480 HA SCP 80-230 HA SCP 200-560 HA SCP 80-200 HA SCP 200-660 DV SCP 80-380 DS SCP 250-250 HA SCP 80-340 HA SCP 250-390 HA WILO SE 10/2019...
Page 71
• Now check the distance of seal as shown in the figure and adjust its value as per values given table • For rest parts follow the above explained proce- dure as per gland pack version pump Installation and operating instructions Wilo-SCP...
Page 72
• Slide in the gland plate(15) at its position and tight its studs • Now fix the flushing tubes(35) to the mechanical seal gland plate(15) • Rest procedure is same as explained above for gland pack version pump WILO SE 10/2019...
It is strongly recommended to purchase the origi- • For 3 years of normal operation : nal spares parts from <WILO>. In order to avoid • Mechanical seal or Packing, ball bearings and the any mistake we invite you to supply with any spare...
Page 74
31 Gasket ‡ 32 Water thrower 33 Steady pin – 34 Stud coupling 35 Sealing connection (flushing pipe) ‡ 36 Hex screw for Bearing Housing 37 4 way valve ‡ 38 Neck ring pin ‡ Coupling guard ‡ WILO SE 10/2019...
Viscosity of liquid different from design. Refer to Wilo 0peration at very low capacity. Check the causes and refer to Wilo, Operate pump at rated duty. Parallel operation of pumps unsuitable for such Refer to Wilo with characteristics curves of pump.
The disposal of all material or debris must be done in order to protect the environment. The Wilo’s pumps do not contain any dangerous substances. The major part of the pump is recycla- ble. The disposal and recycling of the pump sets must be done in accordance with the local in force regulations.
Page 77
Démontage de la pompe ........................... 97 Examen des composants internes ........................99 Assemblage de la pompe ..........................102 Pièces de rechange recommandées ........................ 106 Défauts, causes et remèdes ......................107 Mise hors service et recyclage ......................109 Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Le non-respect entraîne la mort ou des bles- d’éviter tout contact. sures graves. • Une protection de contact pour des composants en mouvement (p. ex. accouplement) ne doit pas être retirée du produit en fonctionnement. WILO SE 10/2019...
être dépassées, tant en maximum des corps de palier. Les œillets prévus sur la par- qu’en minimum. tie supérieure du corps de la pompe ne doivent Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
3.3.1 Entreposage de courte durée (jusqu’à 3 mois) doit être utilisée pour d’autres fluides véhiculés, À la livraison, les pompes sont suffisamment pro- veuillez contacter Wilo au préalable. Les pompes à tégées pour un stockage de courte durée. corps séparé de manière axiale sont principale- Si la pompe n’est pas installée juste après sa livrai-...
À installer sur place (confor- mément aux réglementations locales) Niveau de pression acoustique (dépend de la puis- Voir la plaque signalétique sur sance du moteur) le moteur ou les caractéris- tiques techniques Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Raccordement électrique 3~230V, 50Hz (≤4kW) Pour d’autres fréquences, 3~400 V , 50 Hz (≥ 5,5 kW) tensions, contacter Wilo 5.4 Étendue de la fourniture 6.1.1 Corps de pompe La pompe peut être fournie : Le corps de pompe est hélicoïdal et se compose de •...
(Suction) (vidange du corps - côté aspiration) ; CDD : Casing Drain (Delivery) (vidange du corps - côté pression) ; CDD : Casing Drain (vidange du corps) ; GD : Gland Drain (vidange garniture à tresses) ; VG : Vibration Gauge (vibromètre) ; TG : Temperature Gauge (Thermomètre) ; Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Palier (côté non entraîné) Entretoise de palier Bague de sécurité Palier de guidage Contre-écrou Anneau de lanterne Corps de palier (côté non entraîné) Manchon du presse-étoupe Clé d’accouplement Garniture d’étanchéité Déflecteur Bague d’appui Boulon de sécurité, joint de roue WILO SE 10/2019...
Page 85
Son verso retient la gar- lors de la rotation. niture d’étanchéité. Des deux côtés de l’arbre, des déflecteurs sont placés après les fixations de contre-bague. Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures d’accouplement, les moteurs et les socles de corporelles ! marque Wilo pour monter une pompe avec arbre Les travaux effectués dans le cadre de l’installa- nu sur un socle. tion et du raccordement électrique ne doivent Ces composants doivent toujours être conformes...
12 mm. Il est éga- 3 Béton lement possible d’utiliser du mortier à prise rapide. • Une fois que le mortier, les vis de fondations doivent être serrées de façon uniforme. Veillez à Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
< 1000/min 0,15 mm TIR 0,15 mm TIR > 1000/min à 0,1 mm TIR 0,15 mm TIR 1800/min > 1800/min à 0,05 mm TIR 0,1 mm TIR 3000/min TIR = Total Indicated Reading (déviation totale du comparateur) WILO SE 10/2019...
Ne jamais brancher un manomètre à la pompe lorsque le système est sous pression. Les raccordements pour manomètre se trouvent à proximité immédiate des brides sur le corps de la pompe. Le manomètre peut être raccordé côté aspiration et refoulement. WILO SE 10/2019...
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence, • Le type de courant et la tension de l’alimentation vérifier avec Wilo si le moteur peut être exploité réseau doivent coïncider avec les indications de la avec la fréquence divergente. Lors de la demande plaque signalétique.
8.3 Démarrage de la pompe 8.3.1 Sens de rotation Le moteur doit être découplé et son sens de rota- tion vérifié. Une flèche située sur le groupe indique le sens de rotation. WILO SE 10/2019...
• Vérifier la valeur de l’ampèremètre afin de s’assu- fiant très épais s’écoule ; cet écoulement devrait rer que le moteur n’est pas surchargé. s’estomper une fois que le bourrage est en marche. Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Si le manchon du presse-étoupe est trop serré, tuelles fuites. Si une fuite flagrante est constatée, le bourrage est immédiatement endommagé. le joint doit être remplacé. Wilo propose un kit de Pendant les premières heures de service, une fuite réparation contenant les pièces nécessaires au importante de la garniture d’étanchéité...
REMARQUE : Si le défaut ne peut être trouvé, notifier le pro- blème/feed-back dans la partie correspondante du formulaire et l’envoyer au service après-vente de Wilo. Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
échéant, d’entreprendre des travaux d’entretien. vice après-vente de WILO SE. Les données indi- En cas d’usure forte des composants, leur rempla- quées sur la plaque signalétique de la pompe cement peut constituer une mesure suffisante.
17 Palier (côté entraîné) 36 Vis à tête hexagonale pour corps de palier 18 Corps de palier (côté entraînement) 37 Vanne 4 voies 19 Bague d'appui 38 Boulon de sécurité, joint de roue Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Page 98
35 Raccordement de joint pour fluide (tuyau de rinçage) 17 Palier (côté entraîné) 36 Vis à tête hexagonale pour corps de palier 18 Corps de palier (côté entraîné) 37 Vanne 4 voies 19 Bague d'appui 38 Boulon de sécurité, joint de roue WILO SE 10/2019...
être vérifié afin de déterminer s’il est l’assemblage. dans les tolérances admissibles. • Démonter la roue (3) ; ce faisant, veiller à ne pas endommager les clavettes de la roue (6). Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Avant de décider d’un remplacement ou d’une sion. Si l’arbre n’est pas dans la plage de tolérance réparation, consulter Wilo. de 0,1 mm TIR, il doit être remplacé. Contrôler les • À l’entrée de la roue, la roue est protégée par des moindres erreurs et les traces d’usure des cla-...
Page 101
SCP 400-480 HA 6314 2z 6314 2z 3314 SCP 400-550 HA 6316 2z 6316 2z 3316 SCP 400-710 HA 6316 2z 6316 2z 3316 SCP 400-660 DV* 6316 2z 3319 INAPPRORIÉ Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Taille de Nombre de la garniture garnitures la garniture garnitures d’étanchéité d’étanchéité d’étanchéité d’étanchéité du presse- du presse- étoup étoup SCP 50-220 HA SCP 200-390 HA SCP 50-180 HA SCP 200-440 HA SCP 50-340 HA SCP 200-460 HA WILO SE 10/2019...
Les surfaces de friction doivent être parfaitement propres, sèches et sans poussière pour être montées. • Lors du positionnement de la contre-bague, veil- lez à ce qu’un pression homogène soit exercée. Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
SCP 400-660 DV 130 mm disponible SCP 200-310 HA 60 mm 28 mm 32,5 SCP 200-320 HA 60 mm 28 mm 32,5 SCP 200-370 HA 60 mm 28 mm 32,5 SCP 200-360 HB 60 mm 28 mm 32,5 WILO SE 10/2019...
• Placer le tuyau de rinçage (35) sur la fixation de contre-bague (15) de la garniture mécanique. • Les autres étapes de travail correspondent à celles respectées pour les pompes avec garniture d’étanchéité. Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
• 3 années de service : Il est fortement recommandé d’acheter des pièces • Les garnitures mécaniques et les garnitures de rechange Wilo d’origine. Afin d’écarter toute d’étanchéité, les joints à remplacer lors du erreur, il est nécessaire de communiquer les don- démontage de la pompe, les joints de roue et leurs...
Fuite excessive au niveau de la garniture à tresses. 12,13,24,26,32,33,34,35,36,38.39,40 La pompe vibre ou est trop bruyante. 2,3,4,9,10,11,21.23,24,25.26.27,28,30,35,41,42,43, 44, 45,46,47 La durée de vie des paliers est trop courte. 24,26,27,28,35,36,41,42,43,44,45,46,47 Pompe surchauffée et usée. 1,4,21,22,24.27,28,35,36,41 Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Page 108
à celle définie lors du dimensionnement de la pompe. La pompe fonctionne avec un très faible débit. Déterminer la cause et contacter Wilo. Utiliser la pompe avec le point de fonctionnement prévu. Défauts lors de la marche parallèle des pompes.
Le démontage de la pompe doit être effectué uni- quement par du personnel qualifié. Avant chaque transport ou avant le recyclage de la pompe, celle-ci doit être nettoyée et déconta- minée. Notice de montage et de mise en service Wilo-SCP...
Page 110
Opfyldning og udluftning ..........................125 Pumpestart ................................125 Vedligeholdelse ..........................128 Regelmæssig vedligeholdelse og inspektion....................128 Generel vedligeholdelse.............................129 Afmontering af pumpen.............................130 Kontrol af de indvendige komponenter......................132 Montering af pumpen............................135 Anbefalede reservedele .............................139 Fejl, årsager og afhjælpning ......................140 Driftsstandsning og recycling ......................142 WILO SE 10/2019...
Brugeren kan pådrage sig (alvorlige) kvæstelser. således, at der ikke opstår fare for personer eller Signalordet „Advarsel“ henviser til, at der er miljø. Nationale lovmæssige bestemmelser skal sandsynlighed for (alvorlige) kvæstelser, hvis overholdes. disse anvisninger ikke overholdes. Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
Bortskaffelse af uønskede materialer eller affalds- produkter skal ske på en sådan måde, at miljøet • Fare på grund af elektrisk energi skal forhindres. ikke forurenes. SCP-pumper fra Wilo indeholder Anvisninger i henhold til lokale eller generelle ingen farlige stoffer.
én gang om ugen, så korrosion undgås og (f.eks. pumpemedie, temperatur eller driftspunkt), pumpen ikke sætter sig fast. Der kan anvendes skal brugeren indhente skriftlig tilladelse fra Wilo tørremiddel i færdigpakninger til opsamling af før ibrugtagningen. fugt og for at holde pumpen tør. Disse skal fjernes før ibrugtagning af pumpen.
Article no.: - HS = enkelt sugepumpehjul TAG-No.: - DV = dobbeltspiral Made by Wilo Group in Germany WILO SE Nortkirchenstr. 100 - DS = totrins-pumpe 44263 Dortmund Germany gyldig i EU og Rusland for pumpetyper med IE3-motorer fra 0,75 Motoreffekt i kW kW til 375 kW samt med IE2-motorer større end 375 kW...
Konstruktionen af denne typer pumper er relativ enkel, da pumpehuset er opdelt i to dele langs med pumpens aksel, således at den normale vedligeholdelse kun udføres uden at pumpeaggregatet eller ledningerne skal bevæges. Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
Page 116
CG: Compound Ground (jord); PG: Pressure Gauge (manometer); PM: Priming (indsugning); AC: Air Cock (udluftningshane); CDS: Casing Drain (Suction) (tømning af hus - indsugningsside); CDD: Casing Drain (Delivery) (tømning af hus - trykside); CD: Casing Drain (tømning af hus); GD: Gland Drain (pakdåsetømning); VG: Vibration Gauge (svingningsmåler); TG: Temperature Gauge (temperaturmåler); WILO SE 10/2019...
Page 118
Ved hjælp af disse styrelejer gevind for at forhindre, at de drejelige dele løsner ledes pumpemediet frem til pumpehjulsindløbet. sig ved rotationen. På bagsiden findes pakdåsen. Der er monteret sprøjteringe efter modringsholderne på begge sider af akslen. WILO SE 10/2019...
Det anbefales, at anvende komponenter såsom produktets vægt. kobling, koblingsbeskyttelse, motorer og grund- ADVARSEL! Fare for personskader! plader fra Wilo, når en pumpe med tom aksel skal Arbejdet i forbindelse med installation og elek- monteres på en grundplade. trisk tilslutning må udelukkende udføres af fag- Disse komponenter skal som minimum opfylde folk i overensstemmelse med de gældende...
Page 120
1: 1:2 dele cement, sand og kisel mindre end 12 mm. Som alternativ kan der også anvendes hurtigafbindende mørtel. • Når mørtelen er hærdet op, skal fundamentbol- tene strammes jævnt og fast. Fundamentboltene må ikke strammes for meget; ellers kan grundpla- WILO SE 10/2019...
Page 121
< 1000/min 0,15 mm TIR 0,15 mm TIR > 1000/min til 0,1 mm TIR 0,15 mm TIR 1800/min 1800/min til 0,05 mm TIR 0,1 mm TIR 3000/min TIR = Total Indicated Reading (samlet udslag på måleur) Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
Page 123
4) Bøjning beskadiges glideringstætningen med det samme. 5) Fodventil med si Der er ikke behov for reel drift under pumpens 6) Afspærringsventil opstilling. Pumpen skal kun fyldes og udluftes, 7) Reguleringsventil inden der tændes på afbryderen. Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
Manometeret kan tilslut- slutningen af frekvensomformeren skal du kon- tes på suge- og tryksiden. takte Wilo for at kontrollere, om motoren kan køre med den afvigende frekvens. Du skal ved indhent- 7.2.10 Elektrisk tilslutning ning af tilbud altid informere Wilo om at aggrega- ADVARSEL! Fare på...
Ventilen på indsugningssiden skal være helt åben opfyldningen og inden ibrugtagningen af pumpen. og ventilen på tryksiden skal være lukket. 8.3 Pumpestart 8.3.1 Omdrejningsretning Motoren skal udkobles og kontrolleres for korrekt omdrejningsretning. En pil på pumpeaggregatet angiver omdrejningsretningen. Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
Page 126
Lad nu pumpen køre minutter af pumpedriften med en ny pakning; med nominel hastighed. dette skal dog stoppe, når pakningen er kørt til. • Kontrollér værdien på amperemeteret og sørg for, at motoren ikke er overbelastet. WILO SE 10/2019...
Page 127
I de første driftstimer skal der være en større Wilo tilbyder et reparationssæt, som indeholder lækage på pakdåsen, som du efter nogle driftsti- de nødvendige dele til udskiftningen. mer skal reducere ved at spænde pakdåsens brille •...
Kontrol af tilpasning Halvårligt Anvend oversigtstegningen over af pumpe og motor pumpemotoren som reference. BEMÆRK: Hvis fejlen ikke kan lokaliseres, skal du angive pro- blemet/feedback i det pågældende afsnit i formu- laren og sende den til Wilos kundeservice. WILO SE 10/2019...
Det anbefales, at mål fremgår af databladet. Yderligere informatio- kontrollere spaltemålet på spalteringene årligt ner fås hos WILO's kundeservice. Ved din henven- og om nødvendigt få disse repareret. delse til kundeservice skal du oplyse de data, der Hvis komponenterne er meget slidte, er det muligvis er angivet på...
(rengør akslen, inden du afmonterer mufferne). Markér pumpehjulets (3) position på akslen (4), så du kan placere hjulet på præcist samme sted igen under monteringen. WILO SE 10/2019...
Page 133
Pasfjedrene og deres position skal kontrolle- andre fejl foreligger. res for selv de mindste fejl og spor efter slitage. Kontakt Wilo, inden der træffes beslutning om Slidte dele skal udskiftes. reparation eller udskiftning. • Ved indløbet på pumpehjulet beskyttes det af 9.4.5 Lejer...
Page 134
6314 2Z 6314 2Z 3314 SCP 400-480 HA 6314 2z 6314 2z 3314 SCP 400-550 HA 6316 2z 6316 2z 3316 SCP 400-710 HA 6316 2z 6316 2z 3316 SCP 400-660 DV* 6316 2z 3319 IKKE EGNET WILO SE 10/2019...
• Kontrollér, at låsestiften (38) til pumpehjulspak- ningen (5) og styrelejet (11) er placeret korrekt i de pågældende sæder. • Skru nu lejeafdækningen (16 & 20) på lejehuset (18 & 25) og lejehuset på pumpehusets underdel (2). Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
Page 136
O-ringen lettere. • Placér justeringsringen til glideringstætningen ved markeringen, der blev anbragt på akslen inden afmonteringen. • Isæt gevindstiften (13) på justeringsringen; den skal endnu ikke spændes fast. WILO SE 10/2019...
Page 137
95 mm 36 mm 42,8 SCP 150-440 HA 60 mm 28 mm 32,5 SCP 400-480 HA 95 mm 36 mm 42,8 SCP 150-580 HA 75 mm 30 mm SCP 400-550 HA 100 mm 37 mm 42,8 Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
Page 138
• Isæt modholderringen (15) i den rigtige position, og spænd boltene fast. • Anbring nu skyllerørene (35) på glideringstætnin- gens modholderring (15). • De yderligere arbejdstrin er de samme som de ovenfor beskrevne for pumpeversionen med pakdåse. WILO SE 10/2019...
• 3 driftsår: Det anbefales på det kraftigste, at købe de origi- • Glideringstætninger eller pakdåser, kuglelejer, de nale reservedele fra Wilo. For at udelukke enhver pakninger, der skal udskiftes i forbindelse med form for fejltagelse er det nødvendigt at oplyse afmontering af pumpen, pumpehjulspakninger og dataene på...
Pumpen taber den første opsugningsmængde 2,3,5,6,7,8,11,12,13 efter start. Pumpens effektforbrug er for højt. 15,16,17,18,19,20,23,24.26,27,29,33,34,37 Utæthed ved pakdåsen for stor. 12,13,24,26,32,33,34,35,36,38.39,40 Pumpen vibrerer eller støjer for meget. 2,3,4,9,10,11,21.23,24,25.26.27,28,30,35,41,42,43, 44, 45,46,47 Lejernes levetid er for kort. 24,26,27,28,35,36,41,42,43,44,45,46,47 Pumpen er overophedet og slidt. 1,4,21,22,24.27,28,35,36,41 WILO SE 10/2019...
Page 141
Afmontér akslen; kontrollér og udskift den om nødvendigt. En roterende del skurer mod en fastmonteret del. Forkert montering eller tilpasning. Sørg for at udbedre fejlen. Lejerne er slidte. Kontrollér smøringen af lejerne, akslens tilstand og dens tilpasning i pumpen. Skal om nødvendigt udskiftes. Monterings- og driftsvejledning Wilo-SCP...
11 Driftsstandsning og recycling Bortskaffelse af alle materialer og alle former for affald skal ske uden fare for miljøet. Pumper fra Wilo indeholder ingen farlige stoffer. De fleste materialer, som pumpen indeholder, kan genbruges. Pumpen skal bortskaffes og genbru- ges i overensstemmelse med de gældende lokale bestemmelser.
Page 143
Underhåll och inspektion med jämna mellanrum ................... 159 Allmänt underhåll .............................. 160 Demontering av pumpen ..........................162 Undersökning av de inre komponenterna ...................... 164 Hopmontering av pumpen ..........................167 Rekommenderade reservdelar ......................... 171 Problem, orsaker och åtgärder ......................172 Urdrifttagning och återvinning .......................174 Monterings- och skötselanvisning Wilo-SCP...
Denna försäkran förlorar sin giltighet om tekniska Framför allt gäller att försummad skötsel kan leda ändringar utförs på angivna konstruktioner utan till exempelvis följande problem: godkännande från Wilo. • fel på viktiga funktioner i pumpen/anläggningen, • fel i föreskrivna underhålls- och reparationsmeto- der, 2 Säkerhet...
Om pumpen lyfts tillsammans med bottenplattan ske på sådant sätt att inga miljöskador uppstår. måste lyftdonet fästas vid de därför avsedda fäst- SCP-pumpar från Wilo innehåller inga farliga punkterna på plattan. För att lyfta pumpen måste ämnen. bärlinorna dras i höjd med sug- och tryckanslut-...
Om pumpen skulle användas inte utsätts för snabba eller stora temperaturväx- för andra medier måste Wilo kontaktas dessförin- lingar eller frost. Lager och koppling måste skyd- nan. Pumpar med axiellt delat hus används främst das mot sand, damm och alla övriga främmande...
Do not open when switched on Article no.: - HS = Enkelt sugpumphjul TAG-No.: - DV = Dubbelspiral Made by Wilo Group in Germany WILO SE Nortkirchenstr. 100 - DS = Flerstegspump 44263 Dortmund Germany gäller inom EU och Ryssland för pumptyper med IE3-motorer på...
Horisontaldelade (Split Case) pumpar finns i pens insugning. enstegs- och flerstegsutförande. Konstruktionen av denna typ av pumpar är relativt enkel, eftersom pumphuset är delat längs pumpaxeln i två delar, så att underhållet kan genomföras utan att pumpag- gregatet eller ledningarna behöver flyttas. WILO SE 10/2019...
Page 150
För utförande med boxpackning Benämning Benämning Axel O-ring Pumphjul Lagerkåpa (motorsidan) Pumphjulskil Lager (motorsidan) Hylsa Lagerhus (motorsidan) Pumphjulstätning Lagerkåpa (icke-motorsidan) Hylsmutter Lager (icke-motorsidan) Distanshylsa för lager Låsring Styrlager Kontramutter Lanternring Lagerhus (icke-motorsidan) Tätningshylsgland Kopplingsnyckel Boxpackning Sprutring Stödring Låsstift, pumphjulstätning WILO SE 10/2019...
Page 151
Dessa är försedda med gängor i leds mediet till pumphjulets inlopp. Dess baksida motsatt riktning så att de vridbara delarna inte ska håller boxpackningen. På axelns båda sidor har kunna lossna under rotationen. sprutringar satts in efter motringshållarna. Monterings- och skötselanvisning Wilo-SCP...
Användning av komponenter som koppling, (väder, stoppsystem, last o.s.v.) och dimensio- kopplingsskydd, motorer och bottenplattor från neras enligt produktens vikt. Wilo rekommenderas vid installation av pump med VARNING! Risk för personskador! naken axel på en bottenplatta. Arbeten inom ramen för installation och elek- Dessa komponenter måste i varje fall uppfylla...
Page 153
åt jämnt och hårt. Se till att inte dra åt överföring av vibrationer till marken. fundamentskruvarna alltför hårt, så att botten- plattan inte blir skev eller böjs, och inte heller fun- damentskruvarna i murbruket lossnar. Monterings- och skötselanvisning Wilo-SCP...
5. Därvid måste mät- klockans kolv ligga på den andra halvkopplingens krans. Nollställ mätklockan. Vrid kopplingen och notera mätresultatet efter varje kvartsvridning. Alla avvikelser i mätresultaten tyder på en feljus- WILO SE 10/2019...
Page 155
(tryckledning) då spindeln befinner sig i horisontellt läge eller är 2) Spärrarmatur riktad vertikalt nedåt. 3) Sugledning 4) Krök 5) Fotventil med filter 6) Spärrarmatur 7) Reglerventil Monterings- och skötselanvisning Wilo-SCP...
7.2.9 Manometeranslutningar ansluts om motorn kan drivas med den avvikande OBSERVERA! Risk för utströmmande medium! frekvensen. I varje fall måste Wilo vid anbudsför- Anslut aldrig en manometer till pumpen medan frågan informeras om att aggregatet ska drivas anläggningen står under tryck.
VARNING! Risk för personskador! ning kontrolleras. En pil på pumpaggregatet visar Det finns risk för brännskador om pumpen vid- rotationsriktningen. rörs! Beroende på driftsstatus för pumpen och anläggningen (mediets temperatur) kan hela pumpen vara mycket het. Monterings- och skötselanvisning Wilo-SCP...
Låt nu pumpen gå ny packning kan en liten mängd av det mycket vid märkvarvtalet. trögflytande smörjmedlet tränga ut; detta flöde • Kontrollera värdet på amperemetern så att motorn borde dock avta sedan packningen värmts upp. inte är överbelastad. WILO SE 10/2019...
Vid ett klart synligt läckage Mekanisk tätning krävs byte av tätningen. Wilo erbjuder en repara- OBSERVERA! Risk för skador på pumpen. tionssats som innehåller alla delar som behövs för Mekaniska tätningar får aldrig gå utan medium bytet.
Med ledning av registreringen av värdena kan skickas till Wilo kundtjänst. en exakt bedömning av slitagehastigheten göras, vilket möjliggör planering i förväg av bytet.
Page 161
Uppgifter om originalmått och spaltmått kan • Gängse verktyg som insexnyckel, borrapparater, hämtas från databladet. Ytterligare information skruvmejslar, filar o.s.v. tillhandahålls av kundtjänst vid WILO SE. De data • Avdragningsverktyg för lager och koppling. som anges på pumpens typskylt måste meddelas kundtjänsten.
Så kan man kontrollera passpelet mel- axeln). Markera pumphjulets (3) position på axeln lan hål och hylsa för att avgöra om det ligger inom (4) för att kunna placera hjulet på exakt detta tillåtna toleranser. ställe igen vid hopmonteringen. WILO SE 10/2019...
Page 165
Axelns mått måste kontrolleras, och det ska hjulet bytas ut. säkerställas att axeln inte uppvisar några meka- Innan beslut om reparation fattas bör Wilo konsul- niska fel eller tecken på korrosion. Om axeln inte teras. ligger inom toleransområdet på 0,1 mm TIR så...
Page 166
6314 2Z 6314 2Z 3314 SCP 400-480 HA 6314 2Z 6314 2Z 3314 SCP 400-550 HA 6316 2Z 6316 2Z 3316 SCP 400-710 HA 6316 2Z 6316 2Z 3316 SCP 400-660 DV* 6316 2Z 3319 EJ LÄMPLIGT WILO SE 10/2019...
• Se till att axeln roterar fritt. Se fig. 10 angående ordningsföljden för åtdrag- ning. • Sätt in lagret (17) på motorsidan genom att använda lämplig monteringshjälp. • Pressa lagerhusen (18 & 25) med en gummiham- mare över lagren (17 & 22). Monterings- och skötselanvisning Wilo-SCP...
Page 168
O-ringen kan vatten eller alkohol • Placera den mekaniska tätningens ställring vid användas. markeringen som sattes på axeln före demonte- ringen. • Sätt in gängstiftet (13) på ställringen, men dra inte åt än. WILO SE 10/2019...
Page 169
95 mm 36 mm 42,8 SCP 150-440 HA 60 mm 28 mm 32,5 SCP 400-480 HA 95 mm 36 mm 42,8 SCP 150-580 HA 75 mm 30 mm SCP 400-550 HA 100 mm 37 mm 42,8 Monterings- och skötselanvisning Wilo-SCP...
Page 170
åtdragning av skruvarna (29) • Sätt in motringshållaren (15) i rätt position och dra åt skruvarna. • Sätt nu fast spolningsrören (35) på den mekaniska tätningens motringshållare (15). • Övriga arbetssteg motsvarar dem som beskrivits ovan för pumputförande med boxpackning. WILO SE 10/2019...
Det rekommenderas bestämt att anskaffa origi- ring av pumpen samt pumphjulstätningar med till- nalreservdelar från Wilo. För att utesluta missför- hörande muttrar. För pumpar med boxpackningar stånd är det nödvändigt att vid varje reservdelsbe- dessutom tätningshylsgland och smörjring.
Pumpen förlorar den först insugna mängden 2,3,5,6,7,8,11,12,13 efter starten. Pumpens effektförbrukning är för hög. 15,16,17,18,19,20,23,24,26,27,29,33,34,37 Alltför stort läckage vid tätningshylsan. 12,13,24,26,32,33,34,35,36,38,39,40 Pumpen vibrerar eller låter för högt. 2,3,4,9,10,11,21,23,24,25,26,27,28,30,35,41,42,43,44,45,4 6,47 Lagrens livslängd är för kort. 24,26,27,28,35,36,41,42,43,44,45,46,47 Pumpen är överhettad och sliten. 1,4,21,22,24,27,28,35,36,41 WILO SE 10/2019...
Page 173
Pumpen går med mycket svagt pumpflöde. Fastställ orsaken och kontakta Wilo. Använd pumpen med avsedd driftspunkt. Det uppstår problem vid parallelldrift av pumpar. Kontakta Wilo och uppge pumpens kurvor. Ett främmande ämne finns vid pumphjulet. Öppna och rengör pumpen. Pumpen och motorn är felaktigt balanserade.
11 Urdrifttagning och återvinning Avfallshanteringen av samtliga material och avfall måste skötas utan negativ miljöpåverkan. Pumpar från Wilo innehåller inga farliga ämnen. De flesta material som ingår i pumpen är återvin- ningsbara. Pumpen måste avfallshanteras och återvinna enligt gällande lokala bestämmelser.
Page 175
WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Page 176
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...