Stiga Park 540 DPX Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Park 540 DPX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 4WD
540 DPX
Type P901 CH D
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501256/7 06/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga Park 540 DPX

  • Page 1 Park series 4WD 540 DPX Type P901 CH D TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR INSTRUCTION MANUAL........
  • Page 3 Type kW - /min Art.N.
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 5 [520 2WD] [540 4WD] [540 4WD]...
  • Page 6 [520 2WD] [540 4WD] [520 2WD] [540 4WD]...
  • Page 9 [540 4WD] [520 2WD] [540 4WD] [540 4WD] [540 4WD]...
  • Page 12 [520 2WD] [540 4WD]...
  • Page 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH D Modello Park 540 DPX Motore Hatz 1B50V Cilindrata Trazione Potenza Giri motore 3200 Impianto elettrico 12 V Batteria VLRA • EN 590 Carburante • [10] BS 2869 A1/A2 •...
  • Page 14: Accessori A Richiesta

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √ [45] Ruote da fango / neve √...
  • Page 15 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √ [49] √...
  • Page 16: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Sněhové řetězy [45] Model Kola do bláta / sněhu [46] Motor Sekací jednotka [47] Objem motoru Přední brána [48] Trakce Řezačka [49] Výkon Turbínová sněhová fréza [50] Otáčky motoru Přední zametací zařízení [51] Elektrický...
  • Page 17: Ekstraudstyr

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Rive [44] Model Snekæder [45] Motor Mudder- og snehjul [46] Cylindervolumen Klippeaggregat [47] Antrieb Frontharve [48] Effekt Skæremaskine [49] Motoromdrejninger Turbineudstyret sneplov [50] Elektrisk anlæg Frontmonteret fejemaskine [51] Batteri Sneplov med klinge [52]...
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Schneeketten [45] Modell M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Motor Baugruppe Mähwerk [47] Hubraum Frontegge [48] Antrieb Häcksler [49] Leistung Schneefräse [50] Motordrehzahl Kehrvorsatz [51] Elektrische Anlage Schneepflug [52] Batterie Vertikutierer/Lockerer [53] Kraftstoff [10] Heckseitiger Geräteheber...
  • Page 19: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Snow chains [45] Model Mud / Snow wheels [46] Engine Cutting device assy [47] Engine displacement Front harrow [48] Traction "Shredder [49] Power Snow thrower [50] Engine revs Front sweeper [51] Electrical System Blade type snow plough...
  • Page 20: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo Rastrillo [44] Modelo Cadenas para nieve [45] Motor Ruedas para fango y nieve [46] Cilindrada Grupo del dispositivo de corte [47] Tracción Arado frontal [48] Potencia Trituradora [49] Revoluciones del motor Quitanieves [50]...
  • Page 21 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lume- ja mudarattad [46] Mudel Niitmisseade [47] Mootor Esiäke [48] Silindrid Purustaja [49] Vedu Turbiiniga lumepühkija [50] Võimsus Eesmine koristusseade [51] Mootori pöörete arv Lumesahk [52] Elektriseade Kobestaja [53] Tagumine tõstuk tarvikute jaoks [54] Kütus [10]...
  • Page 22: Teknisten Tietojen Taulukko

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Harava [45] Malli Muta-/talvipyörät [46] Moottori Lumiketjut [47] Sylinteritilavuus Leikkuulaiteyksikkö [48] Veto Etuäes [49] Teho Turbiinilumilinko [50] Moottorin kierrosluku Etuharjalaite [51] Sähkölaitteisto Lumiaura [52] Akku Ilmastin/jyrsin [53] Polttoneste [10] Lisävarusteiden takanostin [54] Polttonestesäiliön tilavuus [11]...
  • Page 23: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Râteau [44] Modèle Chaînes à neige [45] Moteur Roues complètes boue / neige [46] Cylindrée Ensemble du dispositif de coupe [47] Traction Herse frontale [48] Puissance Dispositif à hacher [49] Tours moteur Chasse-neige à...
  • Page 24 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Kotači za blato/snijeg [46] Model Rezno kućište [47] Motor Prednja drljača [48] Obujam Uređaj za ustinjavanje [49] Trakcija Turbinski čistač snijega [50] Snaga Prednji čistač snijega [51] Broj okretaja motora Čistač snijega sa sječivima [52] Električni sustav Provetrivač...
  • Page 25 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Lombseprű [44] Modell Hólánc [45] Motor Sár- és hókerekek [46] Hengerűrtartalom Nyíróberendezés [47] Meghajtás Front borona [48] Teljesítmény Szárzúzó [49] Fordulatszám Turbós hómaró [50] Elektromos berendezés Front seprű [51] Akkumulátor Késes hókotró [52] Üzemanyag [10]...
  • Page 26 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Ratai purvui / sniegui [46] Modelis Pjovimo prietaiso agregatas [47] Variklis Priekinės akėčios [48] Tūris Smulkintuvas [49] Trauka Turbininis sniego valytuvas [50] Galia Priekinis šlavimo prietaisas [51] Variklio apsukos Peilinis sniego valytuvas [52] Elektros sistema Aeratorius/skarifikatorius...
  • Page 27 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Dubļu/sniega riteņi [46] Modelis Pļaušanas ierīces komplekts [47] Dzinējs Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Tilpums Smalcinātājs [49] Sajūgs Sniega tīrītājs ar turbīnu [50] Jauda Priekšējā slaucīšanas mašīna [51] Dzinēja apgriezienu skaits Sniega tīrītājs ar vērstuvi [52] Elektriskā...
  • Page 28: Tabel Technische Gegevens

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type Verticuteermachine [44] Model Sneeuwkettingen [45] Motor Modderwielen/sneeuwwielen [46] Cilinderinhoud Maaisysteemgroep [47] Tractie Eg aan voorzijde [48] Vermogen Hakselaar [49] Motortoeren Roterende sneeuwruimer [50] Elektrisch systeem Frontborstel [51] Accu Sneeuwruimer met sneeuwschuif [52] Brandstof [10]...
  • Page 29 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Gjørme-/snøhjul [46] Modell Klippeaggregat [47] Motor Frontmontert harve [48] Slagvolum Skjæreaggregat [49] Fremdrift Snøfreser med turbin [50] Motoreffekt Frontmontert feieaggregat [51] Motoromdreininger Snøplog med vinge [52] Elektrisk anlegg Plenlufter/kultivator [53] Batteri...
  • Page 30: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Zgrabiarka [44] Model Łańcuchy śniegowe [45] Silnik Koła błotne / śnieżne [46] Pojemność skokowa Zespół urządzenia tnącego [47] Napęd Brona przednia [48] Kruszarka [49] Obroty silnika Odśnieżarka turbinowa [50] Instalacja elektryczna Zamiatarka przednia [51] Akumulator Pług śnieżny z ostrzem...
  • Page 31: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Fertilizador [42] Modelo Recolhedor de folhas e erva [43] Motor Distribuidor de areia [44] Cilindrada Ancinho [45] Tração Rodas para lama / neve [46] Potência Correntes de neve [47] Rotações do motor Conjunto do dispositivo de corte [48]...
  • Page 32: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Устройство для разбрасывания удобрений [42] Модель Устройство для сбора листьев и травы [43] Двигатель Грабли [44] Объем цилиндров Цепи противоскольжения [45] Привод Колеса для грязи / снега [46] Мощность Режущий узел [47] Обороты...
  • Page 33 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Kolesa za blato / sneg [46] Model Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Motor Frontalna brana [48] Cilindri Mulčer [49] Oprijem Turbinski snežni plug [50] Moč Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [51] Obrati motorja Odmetalnik snega...
  • Page 34: Tabell Med Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Hjul för lera/snö [46] Modell Klippaggregat [47] Motor Främre jordfräs [48] Cylindervolym Kompostkvarn [49] Dragkraft Snöslunga med turbin [50] Effekt Främre borste [51] Motorvarvtal Snöröjare med blad [52] Elsystem Luftare/vertikalskärare [53] Batteri...
  • Page 35: Table Des Matières

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Inhoud TABEL TECHNISCHE GEGEVENS INLEIDING STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING ......4 SYMBOLEN .
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) HYDRAULISCH SYSTEEM VOOR HET OPHEFFEN VAN ACCESSOIRES [4WD] ..14 KOPPELING-PARKEERREM ......14 BLOKKEERHENDEL PARKEERREM .
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) CONTROLE / AANHAALMOMENT VAN DE MOTORDRAGERS ... . 21 BRANDSTOFFILTER VERVANGEN ......22 AFTAPPEN VAN CONDENS UIT DE BRANDSTOFTANK .
  • Page 38: Inleiding

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) BEWAREN VAN DE HANDLEIDING 1 INLEIDING Bewaar de handleiding in goede en leesbare staat, op een bekende plaats die gemakkelijk toeganke- Alvorens de machine in bedrijf te stel- lijk is voor de gebruiker van de machine. len dient u de gebruikershandleiding aandachtig door te lezen 2 DE MACHINE LEREN KENNEN...
  • Page 39: Voorzien Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) VOORZIEN GEBRUIK maken de consistentie van de grond te beoordelen; Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras • het activeren van het maaisysteem op gedeeltes te maaien. waar geen gras groeit. Het gebruik van specifieke accessoires, door de fabrikant voorzien als originele uitrusting of apart Oneigenlijk gebruik van de machine verkrijgbare uitrusting, maakt het mogelijk dit werk...
  • Page 40: Zelfklevende Etiketten

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 2 5 1 Zelfklevende etiketten (4) Noteer het serienummer van uw machine in de hiervoor bestemde ruimte van afbe- Indicatie blokkering parkeerrem. elding (1:10). De identiteit van het product wordt bepaald door twee onderdelen: Indicatie inschakeling / uitschakeling 1 De artikel- en serienummers op de machine: aandrijving (4:A).
  • Page 41: Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) dient alle aandacht bij zijn werk te houden; Als u zich niet aan deze richtlijnen b de bestuurder dient eraan te denken dat het en instructies houdt, kan dit leiden tot verlies van de macht over het stuur van de elektrische schokken, brand en/of ern- machine, terwijl hij van een helling afglijdt, stig letsel...
  • Page 42: Tijdens Het Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) b Giet de brandstof, met behulp van Verwijder personen, kinderen en dieren uit de werkzone een trechter, alleen in de open lucht in de tank en als u dit doet mag u Vermijd, indien mogelijk, op nat gras hierbij, en ook niet tijdens het hante- te werken Vermijd te werken in de re- ren van de brandstof, niet roken;...
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Let goed op bij in de nabijheid van Gebruik alleen accessoires die zijn go- afgronden, greppels of dijken De ma- edgekeurd door de fabrikant van de ma- chine chine kan omkantelen wanneer een wiel over de rand komt of wanneer de Gebruik de machine niet als de acces- rand afbreekt soires/werktuigen niet op de voorziene...
  • Page 44: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Het maaisysteem of de krachtafnemer Trek geschikte kleding en werkhan- moeten gedurende transport of wanne- dschoenen voor alle handelingen die er ze niet in gebruik zijn worden uitge- gevaarlijk kunnen zijn voor de handen schakeld LET OP! –...
  • Page 45: Transport

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) cifieke competenties vereisen en, om Zuurdampen kunnen bij inademing let- veiligheidsredenen, het gebruik van sel veroorzaken aan slijmvliezen en in- speciale gereedschappen Dergelijke wendige organen Ga onmiddellijk naar werkzaamheden dienen daarom altijd een arts bij een gespecialiseerd centrum te wor- LET OP! –...
  • Page 46: Verzeker Uw Grasmaaier

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) worden verzameld en afgegeven bij speciale Schroeven voor zitting M8 x 20 centra, die deze materialen kunnen recyclen. Borstring 8 x 20 x 6,7 mm • Houd u strikt aan de plaatselijke voorschriften Schroeven voor armleuning voor de afvoer van het restmateriaal dat Plaatje met schroefgat overblijft na het maaien.
  • Page 47: De Accu Opladen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) als u de motor wilt laten lopen Anders (9:D) en demonteer de bus. kunnen de dynamo en het elektrische 5 Plaats de ring(en) zoals aangegeven bij punt systeem beschadigd raken 3 hierboven. 6 Plaats de stuurkolombus op de stuurkolom 5 3 2 De accu opladen en vergrendel deze door de beide pennen er volledig in te steken.
  • Page 48: Pedaal Mechanische Gereedschapsbevestiging [2Wd]

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) • In zeldzame gevallen, wanneer het motortoe- Hefstand Zet de hendel in de achterste rental te laag is en er niet voldoende druk in het stand, totdat het accessoire de hoogste hydraulische systeem is. stand heeft bereikt (transportstand).
  • Page 49: Stuurwiel

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Het pedaal regelt de versnelling tussen de motor Wanneer u de bestuurdersplaats ver- en de wielen (= de snelheid). laat, de sleutel niet in de stand 2 of 3 la- ten staan Er is dan brandgevaar omdat Wanneer het pedaal omhoog staat, wordt de brandstof in de motor kan lopen via de bedrijfsrem geactiveerd.
  • Page 50: Maaihoogte-Instelling [4Wd]

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 1. Verplaats de bedieningshendel (18:A) 6 13 MAAIHOOGTE-INSTELLING [4WD] omhoog. (13:E, 14:E) De machine is uitgerust met een mechanisme 2. Breng de zitting in de gewenste stand. voor het gebruik van een maaidek met elektrische 3.
  • Page 51: Starten En Bedrijf Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Voor afstel- of onderhoudswerkzaamhe- GECOMBINEERD GEBRUIK VAN AC- den, de armen weer op de sluiting CESSOIRES plaatsen en de sluiting vergrendelen 3 Voer de noodzakelijke aanpassingen uit, Zie voor het gecombineerde gebruik bijvoorbeeld: van accessoires de “TABEL VOOR DE Haak de riem los.
  • Page 52: Ontluchting Brandstofsysteem

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) ONTLUCHTING BRANDSTOFSYSTEEM Elektrische kabels. Alle isolatie intact. Het brandstofcircuit moet in de volgende gevallen Geen mechanische worden ontlucht: schade. • Wanneer de brandstoftank helemaal leeg is Uitlaatsysteem. Geen lekkages bij de geweest en er lucht in het brandstofcircuit is aansluitingen Alle schroe- gezogen.
  • Page 53: Starten

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Als u de machine zonder toezicht Bij gebruik van de machine altijd vol achterlaat, de contactsleutel verwijde- gas geven 7 8 1 Starten Direct na gebruik kan de motor bijzon- 1 Schakel de parkeerrem in (12:B). der heet zijn Raak de demper, de cilin- der of de koelribben niet aan Dit kan 2 Controleer of de kabels van de accu correct...
  • Page 54: Gebruik Van Het Accessoire

    STIGA SpA te houden. BANDENSPANNING De punten van dit programma zijn toegelicht in de Regel de bandenspanning op de waarden die ver- bijgevoegde onderhoudshandleiding van STIGA meld zijn in paragraaf “0 TABEL TECHNISCHE...
  • Page 55: Verversen/Vullen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 8 Volg de lokale voorschriften voor het afvoe- Veeg de omgeving van de peilstok schoon ren van afgewerkte olie op. (25:A). Trek de stok naar buiten en veeg 9 Breng de olieaftapplug weer aan en verplaats hem schoon.
  • Page 56: Brandstoffilter Vervangen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) BRANDSTOFFILTER VERVANGEN (24) Zie voor het soort olie dat u moet ge- bruiken paragraaf “0 TABEL TECHNI- Zie hiervoor ook de bij de machine ge- SCHE GEGEVENS” leverde handleiding van de motor 9 9 1 Controle/bijvullen (31, 32) Zie voor de service-intervallen ho- 1 Zet de machine op een vlakke ondergrond.
  • Page 57: Olie Vullen [4Wd]

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 9 9 3 Olie vullen [4WD] 9 Verwijder de houten wig en zet het gaspe- daal in de stand achteruit. Ga door met het LET OP! De olie wordt zeer snel het bijvullen van de olie. systeem ingezogen Om het circuit te 10 Laat de motor een minuut in de stand achte- vullen en ervoor te zorgen dat er geen...
  • Page 58: Accu

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 4 Rijd de machine recht vooruit en controleer 9 12 2 Opladen via acculader of het stuur recht staat. Gebruik een acculader met constante 5 Als het stuur verdraaid staat, maakt u de ene spanning Gebruik van een standaard moer losser en de andere vaster.
  • Page 59: Reinigen / Vervangen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 9 13 1 Reinigen / vervangen (38, 39) 9 13 2 Reiniging luchtinlaat Zie voor de service-intervallen hoofdstuk Zie voor de service-intervallen ho- ofdstuk 13 Als het luchtfilter beschadigd is, kan er Zie afbeelding (24:C). De motor is luchtgekoeld. vervuilde lucht in de motor terecht ko- Door een verstopt koelsysteem kan de motor men Dit kan tot ernstige schade aan de...
  • Page 60: Zekeringen

    Ze gebruiken uitsluitend originele reserveonderdelen. De originele reserveonderdelen en accessoires van STIGA SpA zijn spe- ciaal voor de STIGA SpA machines ontwikkeld Onthoud dat niet-originele reserveonderdelen en accessoires niet door STIGA SpA zijn gecontroleerd en...
  • Page 61: Opslag

    • • Door gebruik van niet door STIGA SpA Alvorens de machine op te bergen, geleverde of goedgekeurde accessoires. eerst de accu opladen De accu zal ern-...
  • Page 62: Overzichtstabel Onderhoudswerkzaamheden

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 13 OVERZICHTSTABEL ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Handeling Frequentie Par / bedrijfsuren / kalendermaanden Eerste keer Vervolgens MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor elk gebruik Veiligheidscontroles / controle bedieningen Voor elk gebruik Controles bandenspanning Voor elk gebruik Algemene reiniging en controle Na afloop van elk gebruik Algemene smering 50 uur en na iedere wasbeurt...
  • Page 63: Gids Voor Het Opsporen Van Storingen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 14 GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN STORINGEN Storing Waarschijnlijke oorzaak Oplossing 1 De startmotor draait niet Accu niet genoeg opgeladen. Laad de accu op. Accu slecht aangesloten. Controleer de aansluitingen 20A zekering doorgebrand Vervang de zekering 2 De startmotor draait, maar Brandstofkraan dicht.
  • Page 64 NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Storing Waarschijnlijke oorzaak Oplossing Als één van de onderstaande problemen optreedt, moet u de betreffende zekering vervangen (22) 10 De motor start niet of slaat 10A zekering defect. Vervang de 10A zekering. meteen weer af De accu is opgeladen 11 Elektrische maaihoogte- 20A zekering defect.
  • Page 66 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navod FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 67 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 68 STIGA S p A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table des Matières