Télécharger Imprimer la page

Bosch Rexroth 1 819 929 126/09.02 Notice D'emploi page 12

Valves cartouches á 2 voies avec captage de position

Publicité

Fehlertabelle
Trouble-shooting table
Tableau de défauts
Störung
Problem
Anomalie
Ventil schaltet hydraulisch
nicht
Valve does not switch
hydraulically
La valve ne s'enclenche
pas hydrauliquement
Kein Signal vom elektrischen
Stellungsschalter
No signal from electric
position switch
Absence de signal en
provenance du capteur de
position électrique
Ausgangssignal vom elektro-
nischen Stellungsschalter
oszilliert
Oscillating output signal from current
electric position switch
Oscillation du signal de sor-
teur de position électrique
Demontage
- Hydrauliksystem, drucklos schalten.
- System auf evtl. noch vorhandenen
Druck überprüfen.
- System und Bauteile auf Temperatur
prüfen und ggfs. abkühlen lassen.
- Gesamtsystem elektrisch spannungs-
frei schalten.
- Die Steckdosen von Betätigungs-
magnet des Vorsteuerventils (falls
direkt vorgesteuert) und dem elek-
trischem Stellungsschalter abziehen.
- Deckelschrauben mit hierfür geeig-
netem Werkzeug lösen.
1 819 929 126/09.02
Mögl. Ursache
Possible cause
Cause possible
Keine Spannung am Vorsteuerventil
No voltage to pilot valve
Absence de tension à la valve pilote
Falsches Vorsteuerventil
Incorrect pilot valve
Valve pilote erronée
Schmutz
Dirt
Encrassement
Technischer Defekt
Technical fault
Défaut technique
Fehlerhafte Verrohrung
Faulty pipework
Pose erronée des conduites
Keine Spannungsversorgung am
elektrischen Stellungsschalter
No voltage supply to electric position
switch
Absence d'alimentation en tension au
capteur de position électrique
Elektronischer oder mechanischer Defekt
des Stellungsschalters
Position switch has electronic or
mechanical fault
Défaut électronique ou mécanique du
capteur de position électrique
Ausfall einer Phase bei gleichgerichtetem
gleichgerichtetem Drehstrom
Phase failure in rectified three-phase
Défaillance d'une phase en cas de
courant triphasé redressé
Disassembly
- Switch off system pressure.
- Check system for any remaining
pressure.
- Check whether system and compo-
nents are hot and allow to cool down
if necessary.
- Switch off voltage to entire system.
- Remove the connectors of the
solenoid of the pilot valve (if valve is
directly pilot operated) and of the
electric position switch.
- Slacken the screws of the cover
using a suitable tool.
Abhilfe
Remedy
Remède
Spannungsanschlüsse prüfen
Check voltage connections
Contrôler les raccords de tension
Ventiltyp des Vorsteuerventils prüfen
Check type of pilot valve
Contrôler le type de la valve pilote
Ventil ausbauen und auf Verschmutzung
und Beschädigung prüfen (Sichtprüfung)
Remove valve and check for dirt and
damage (visual inspection)
Déposer la valve et en contrôler l'encrasse-
ment et l'endommagement (contrôle visuel)
Leitungen/System prüfen
Check lines/system
Contrôler les conduites/le système
Spannungsanschlüsse prüfen
Check voltage connections
Contrôler les raccords de tension
Ventil komplett tauschen
Replace compete valve assembly
Remplacer complètement la valve
Versorgungsspannung prüfen
Check supply voltage
Contrôler la tension d'alimentation
12/16
Démontage
- Mettre le système hydraulique hors
pression.
- Vérifier s'il existe une pression rési-
duelle éventuelle dans le système.
- Vérifier la température du système et
des composants, les laisser refroidir
le cas échéant.
- Mettre le système complet hors ten-
sion.
- Débrancher la prise de l'électro-
aimant de commande de la valve
pilote (en cas de pilotage direct) et
le connecteur du capteur de position
électrique.
- Desserrer les vis du couvercle à
l'aide de l'outil prévu à cet effet.
Ventile

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uby 011/4