Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Stora
BP 200-1000 E (P)
[de]
Pufferspeicher
[cs]
Akumulační nádrž
[da]
Bufferbeholder
[en]
Buffer cylinder
[es]
Acumulador
[fr]
Ballon tampon
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation and Service Instructions for Specialists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de instalación y manejo para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Stora BP 200 EK

  • Page 1 Stora BP 200-1000 E (P) [de] Pufferspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ......2 [cs] Akumulační nádrž Návod k instalaci a údržbě...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt H Verbrühungsgefahr Angaben zum Produkt ▶ Beim Betrieb des Speichers können Temperaturen Diese Installations- und Wartungsanleitung ist für die folgenden Puffer- über 60 °C auftreten. Deshalb den Speicher vor Ein- speicher (Speicher) gültig: griffen in den Solar- oder Heizkreis auskühlen lassen. •...
  • Page 4: Produktbeschreibung

    Vorschriften Produktbeschreibung Typschild Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Heizwassereintritt Typenbezeichnung Heizwasseraustritt Seriennummer Hartschaumwärmeschutz Nennvolumen Entlüftungsventil Nennvolumen Wärmetauscher Folienmantel Bereitschaftswärmeaufwand Typenschild Korrosionsschutz Heizwasseraustritt Herstellungsjahr Heizwassereintritt Maximale Warmwassertemperatur Speicher Montagemöglichkeiten E-Heizung Maximale Vorlauftemperatur Heizquelle Montagemöglichkeiten E-Heizung Maximale Vorlauftemperatur Solarseite Montagemöglichkeiten E-Heizung Heizwasser-Eingangsleistung Montagemöglichkeiten E-Heizung Heizwasser-Volumenstrom für Heizwasser-Eingangsleistung Montagemöglichkeiten E-Heizung Maximaler Betriebsdruck Trinkwasserseite...
  • Page 5: Transport

    Transport Speicher aufstellen Transport HINWEIS WARNUNG Sachschaden durch eine zu geringe Umgebungstemperatur! Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- Bei einer Umgebungstemperatur unter 15 °C reißt der Folienmantel beim ße Sicherung bei dem Transport! Schließen des Reißverschlusses. ▶ Geeignete Transportmittel verwenden. ▶...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ▶ Anschlussrohre geöffnet lassen, damit der Innenraum Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- austrocknen kann. fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-...
  • Page 7 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....7 Použité symboly ....... . 7 Výstražné...
  • Page 8: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku H Nebezpečí opaření Údaje o výrobku ▶ Při provozu zásobníku se mohou vyskytnout teploty Tento návod k instalaci a údržbě platí pro následující akumulační nádrže vyšší než 60 °C. Před zásahem do solárního či (zásobníky): otopného okruhu nechte proto zásobník •...
  • Page 9: Popis Výrobku

    Předpisy Popis výrobku Typový štítek Poz. Popis Poz. Popis Vstup otopné vody Typové označení Výstup otopné vody Výrobní číslo Tepelná izolace z tvrdé pěny Jmenovitý objem Odvzdušňovací ventil Jmenovitý objem výměníku tepla Fóliový plášť Pohotovostní spotřeba energie Typový štítek Protikorozní ochrana Výstup otopné...
  • Page 10: Přeprava

    Přeprava Hydraulické připojení Přeprava Před instalací potrubí: ▶ Namontujte tepelnou izolaci/fóliový plášť. VAROVÁNĺ Při hydraulickém připojování postupujte podle projekčních podkladů. Při přenášení těžkých břemen a jejich neodborném zajištění při přepravě hrozí nebezpečí úrazu! NEBEZPEČĺ ▶ Používejte vhodné přepravní prostředky. Nebezpečí vzniku požáru při pájení a svařování! ▶...
  • Page 11: Uvedení Do Provozu

    ▶ Otevřete vypouštěcí ventil systému. přidružené subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých ▶ Pro odvzdušnění otevřete odvzdušňovací přípojku. Odvzdušňovací případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být přípojka se nachází...
  • Page 12: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger... . . 12 Symbolforklaring ......12 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Page 13: Oplysninger Om Produktet

    Oplysninger om produktet H Skoldningsfare Oplysninger om produktet ▶ Ved drift af beholderen kan der opstå temperaturer Denne monterings- og vedligeholdelsesvejledning gælder for følgende over 60 °C. Derfor skal beholderen køles af før typer bufferbeholdere (beholdere): indgreb i solvarme- eller varmekredsen. •...
  • Page 14: Produktbeskrivelse

    Forskrifter Produktbeskrivelse Typeskilt Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Opvarmingsvandindløb Typebetegnelse Kedelvandsudgang Serienummer Isolering af hårdt skum Nominelt volumen Udluftningsventil Nominelt volumen, varmeveksler Foliekappe Stilstandsvarmetab Typeskilt Korrosionsbeskyttelse Kedelvandsudgang Produktionsår Opvarmingsvandindløb Maks. varmtvandstemperatur, beholder Monteringsmuligheder elvarme Maksimal fremløbstemperatur, varmekilde Monteringsmuligheder elvarme Maksimal fremløbstemperatur på solvarmesiden Monteringsmuligheder elvarme Indgangseffekt anlægsvand Monteringsmuligheder elvarme...
  • Page 15: Transport

    Transport Hydraulisk tilslutning Transport Før montering af rør: ▶ Montering af isolering/foliekappe. ADVARSEL Se projekteringsmanualen vedrørende hydraulisk tilslutning. Risiko for skader på grund af transport af tunge laster og forkert sik- ring under transporten! FARE ▶ Anvend egnede transportsystemer. Brandfare på grund af lodde- og svejsearbejde! ▶...
  • Page 16: Opstart

    De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at ▶ Åbn anlæggets tømmeventil. kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy ▶ Åbn udluftningstilslutningen til udluftning. Udluftningstilslutningen (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, sidder foroven på beholderen. TYSKLAND. ▶ Luk afspærringsventilen.
  • Page 17: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..17 Explanation of symbols ......17 Warnings General safety instructions .
  • Page 18: Product Information

    Product information H Risk of scalding Product information ▶ When the cylinder is in operation, temperatures in These installation and maintenance instructions apply to the following excess of 60 °C can occur. Therefore, allow the buffer cylinders (cylinders): cylinder to cool down prior to carrying out any work •...
  • Page 19: Product Description

    Regulations Product description Type Plate Pos. Description Pos. Description Heating water inlet Type designation Heating water outlet Serial number Rigid foam thermal insulation Nominal volume Vent valve Nominal volume of heat exchanger Foil jacket Standby heat loss Data plate Corrosion protection Heating water outlet Year of manufacture Heating water inlet...
  • Page 20: Transport

    Transport Hydraulic connection Transport Before installing the pipework: ▶ Install the thermal insulation/foil jacket. WARNING Observe the technical guide when establishing the hydraulic connection. Risk of injury from carrying heavy loads and inadequately securing loads for transport! DANGER ▶ Use suitable means of transport. Risk of fire from soldering and welding! ▶...
  • Page 21: Commissioning

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), ▶ Close the shut-off valve. Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. To prevent corrosion: You have the right to object, on grounds relating to your particular ▶...
  • Page 22: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Índice Índice Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad ..22 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos..... . 22 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 23: Datos Sobre El Producto

    Datos sobre el producto H Peligro de sufrir escaldaduras Datos sobre el producto ▶ Durante el funcionamiento del acumulador, se pue- Estas instrucciones de montaje y mantenimiento son válidas para los den alcanzar temperaturas superiores a los 60 °C. siguientes acumuladores (BST): Por esta razón, deje que el acumulador se enfría •...
  • Page 24: Descripción Del Producto

    Prescripciones Descripción del producto Placa de características Pos. Descripción Pos. Descripción Entrada de agua de calefacción Descripción de tipos Salida de agua de calefacción Número de serie Protección térmica de espuma rígida Volumen nominal Válvula de purga de aire Volumen nominal intercambiador de calor Manto de lámina Consumo térmico por disponibilidad de servicio Placa de características...
  • Page 25: Transporte

    Transporte Montaje del acumulador Transporte AVISO ADVERTENCIA ¡Daños materiales por temperatura ambiente demasiado baja! Peligro de lesión por portar cargas pesadas y por asegurar Con una temperatura de entorno de menos de 15 °C se rompe el plástico incorrectamente esta carga durante el transporte. de protección al cerrar la cremallera.
  • Page 26: Puesta En Funcionamiento

    ▶ Para la purga, abrir la conexión de purga. La conexión de purga se das a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de encuentra arriba en el acumulador.
  • Page 27: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..27 Explications des symboles..... . .27 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Page 28: H Risque D'ébouillantage

    Informations produit H Risque d’ébouillantage Informations produit ▶ Lorsque le ballon est en marche, les températures Cette notice d’installation et d’entretien est valable pour les ballons peuvent dépasser 60 °C. Par conséquent, laisser le tampons (ballons) suivants : ballon refroidir avant d’intervenir sur le circuit •...
  • Page 29: Description Du Produit

    Informations produit Description du produit Plaque signalétique Pos. Description Pos. Description Entrée eau de chauffage Modèle Sortie eau de chauffage Numéro de série Isolation thermique en mousse rigide Volume nominal Purgeur Volume nominale de l’échangeur thermique Habillage film Pertes à l’arrêt Plaque signalétique Protection anti-corrosion Sortie eau de chauffage...
  • Page 30: Règlements

    Règlements Règlements Transport Respecter les directives et normes suivantes : AVERTISSEMENT • Règlements locaux Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et • EnEG (en Allemagne) à une fixation non conforme lors du transport ! • EnEV (en Allemagne) ▶...
  • Page 31: Mise En Place Du Ballon

    Mise en service Mise en place du ballon Mise en service AVIS AVIS Dommages matériels dus à une température d’ambiance trop faible ! Dégâts sur l’installation dus à une surpression ! Si la température d’ambiance est inférieure à 15 °C, l’habillage film se ▶...
  • Page 32: Protection De L'environnement Et Recyclage

    Protection de l’environnement et recyclage Déclaration de protection des données La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta- Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch rentabilité...
  • Page 33 0010037821-001 BP 200 EK 0010037822-001 BP 500 EP Stora – 6721835329 (2021/04)
  • Page 34 0010037823-001 BP 1000 E Stora – 6721835329 (2021/04)
  • Page 35 1 1/4" 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/4" 0010037824-001 BP 200 EK 1/2" 2 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" DN 180 2 1/2" 0010037825-001 BP 500 EP Stora – 6721835329 (2021/04)
  • Page 36 1 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 1 1/2" 1/2" 0010037826-001 BP 1000 E BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E 1017 1300 1921 2070 1260...
  • Page 37 ≥ 400 ≥ 400 ≥ 500 ≥ 400 0010037743-001 Stora – 6721835329 (2021/04)
  • Page 38 0010032870-002 0010037749-001 0010032874-001 Stora – 6721835329 (2021/04)
  • Page 39 0010037815-001 0010037813-001 0010032887-001 Stora – 6721835329 (2021/04)
  • Page 40 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Stora bp 500 epStora bp 1000 e873510097387351009748735100978

Table des Matières