Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 108

Liens rapides

Kistenhubgerät elektrisch
3 842 546 991
3 842 546 992
Betriebsanleitung
3 842 358 709/2016-07
Ersetzt: 2014-07
DEUTSCH

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Rexroth 3 842 546 991

  • Page 1 Kistenhubgerät elektrisch Betriebsanleitung Ersetzt: 2014-07 3 842 546 991 3 842 358 709/2016-07 DEUTSCH 3 842 546 992...
  • Page 2 Beurteilungen und Prüfungen. Unsere Produkte unterliegen einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess. © Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfi guration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen.
  • Page 3 Bu montaj kılavuzu burada belirtilmiş dillerde mevcuttur. Diğer diller talep üzerine sunulur. Basılı versiyon veya medya dizininden indirilebilir PDF dosyası olarak: www.boschrexroth.com/mediadirectory (sağ üstte, "Search" altında) MTTR358709 girin ve ardından "Search" alanına tıklayın. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 4: Table Des Matières

    Montage Auspacken Aufstellbedingungen Notwendiges Werkzeug Verwendete Symbole Notwendiges Zubehör Produkt aufstellen Produkt elektrisch anschließen Inbetriebnahme Erstmalige Inbetriebnahme Betrieb Kistenhubgerät bedienen (Handschalter Basic / Comfort) Bedienen mit Sensoreinheit (nur mit Handschalter Comfort) Einschaltdauer Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 5 Wartung 10.2 Ersatzteile Außerbetriebnahme Demontage und Austausch 12.1 Demontage durchführen Entsorgung 13.1 Umweltschutz Erweiterung und Umbau 14.1 Produkt umbauen Fehlersuche und Fehlerbehebung Technische Daten 16.1 Technische Daten 16.2 Schmiermittelempfehlung 16.3 Kontaktliste Anschlussbuchsen 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 6: Zu Dieser Dokumentation

    „Produktspezifi sche Sicherheitshinweise“ und im Kapitel 3 „Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden“ sowie vor einer Handlungsabfolge oder vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 7 Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.  Einzelner, unabhängiger Handlungsschritt Nummerierte Handlungsanweisung: Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die Bosch Rexroth AG keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehören:...
  • Page 9: Qualifi Kation Des Personals

    Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifi schen Regeln einhalten und über das nötige Fachwissen verfügen. Bosch Rexroth bietet Ihnen schulungsunterstützende Maßnahmen auf speziellen Gebieten an. Eine Übersicht über die Schulungsinhalte fi nden Sie im Internet unter: http://www.boschrexroth.de/didactic 2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 11 • Stellen Sie sicher, dass die Zugänge zu Wartungs- und Inspektionsstellen frei von Bei der Instandhaltung und Hindernissen sind. Instandsetzung • Führen Sie die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten in den zeitlichen Intervallen durch, die im Kapitel 10 Wartung, beschrieben sind. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 12: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheitseinrichtungen nicht in ihrer Position verändern, umgehen oder unwirksam machen. 2.9.1 Sicherheitssymbole auf dem Gerät Tabelle 4: Sicherheitssymbole auf dem Gerät Gerät nicht als Personenlift benutzen! Nicht unter die Last treten! Klemmgefahr! Zutritt (für Unbefugte) verboten! Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 13 Abb. 7 auf Seite 18) und auf dem Steuerungsgehäuse am Kistenhubgerät (Abb. 5 auf Seite 16). Drücken Sie das NOT-HALT-Befehlsgerät bei Gefahr. Wenn die Gefahrensituation behoben ist, entriegeln sie das NOT-HALT-Befehlsgerät durch drehen am Taster. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 14 Bild Bitte beachten Sie: Körper Berücksichtigen Sie die Mindestabstände nach DIN EN 349 - Tabelle 1, wenn Sie den Arbeitsplatz Fuß gestalten. Abb. 3: Auszug aus DIN EN 349 - Tabelle 1 Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 15: Allgemeine Hinweise Zu Sachschäden Und Produktschäden

    – Betriebsanleitung Kistenhubgerät elektrisch 3 842 358 709 (DE/EN/FR/IT/ES/PT) 3 842 358 711 (BG/CS/DA/ET/EL/FI) 3 842 358 713 (GA/HR/HU/LT/LV/MT) 3 842 358 715 (NL/PL/RO/SK/SL/SV) – EG-Konformitätserklärung Kistenhubgerät elektrisch 3 842 358 720 (DE/EN/FR/IT/ES/PT/BG/CS/DA/ET/EL/FI/ GA/HR/HU/LT/LV/MT/NL/PL/RO/SK/SL/SV) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 16: Zu Diesem Produkt

    Ausführung Kistenhubgerät elektrisch Geringe Bauhöhe, daher Einbau unter Transfersystemen möglich ( 3 842 546 991, Hub = 500 mm). Großer Nutzhub / Stapelhöhe ( 3 842 546 992, Hub = 900 mm). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 17: Produktbeschreibung

    3 842 549 428 Gabel, ESD (Set: 1x links, 1x rechts) • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-04 Abb. 5: Produktbeschreibung Kistenhubgerät elektrisch 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 18: Zubehör

    Taster „Heben“ zum Anheben der Hubgabeln (Abstapeln von Kisten) Taster „Senken“ zum Absenken der Hubgabeln (Aufstapeln von Kisten) 3842 546 998 3842 546 999 358 709-05 Abb. 7: Bedienelemente Handschalter Basic / Comfort Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 19 400 mm 3 842 549 435 600 mm 3 842 549 442 • Die Gabeln der Vorgängergeräte (3 842 144 020, nicht mehr erhältlich) können an diesen Kistenhubgeräten weiter verwendet werden (nicht 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 20: Transport Und Lagerung

    Schrauben Sie das Kistenhubgerät von der Palette ab (3x SW17). Kippen Sie das Kistenhubgerät leicht an und rollen es auf seinen Transportrollen von der Palette ab. Gewichtsangabe siehe Typschild. Beachten Sie hierbei die Hinweise für „Transport und Lagerung“ auf Seite 20. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 21: Aufstellbedingungen

    ≥120 mm betragen (siehe Seite 14). 358 709-07 Abb. 10: Einbaubedingungen Kistenhubgerät elektrisch 7.3 Notwendiges Werkzeug • Sechskantschrauben-Schlüssel SW17. • Innensechskantschrauben-Schlüssel SW6. • Wasserwaage • Bohrhammer mit Bohrer für Stein / Beton, ø14. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 22: Verwendete Symbole

    Handlungsanweisungen des begleitenden Textes. Bezeichnung von Bauteilen in Grafi ken. Die Buchstaben kennzeichnen die im begleitenden Text erwähnten Bauteile. Detailansicht aus einer anderen Blickrichtung, zum Beispiel auf die Rückseite oder Unterseite des Produkts. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 23: Notwendiges Zubehör

    3 842 549 428 Gabel, Set (ESD) (1x links, 1x rechts): • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-08 Abb. 11: Handschalter, Anbauplatte, Gabel, Sensoreinheit 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 24 • Führen Sie eine Gefährdungsbeurteilung nach dem Arbeitsschutzgesetz (D), bzw. Rahmenrichtlinie 89/391/EWG durch. • Prüfen Sie die Standsicherheit des Kistenhubgeräts nach DIN 1570 (Beispiel siehe Seite 25, 26) • Unsere Empfehlung: Verschrauben Sie das Kistenhubgerät mit dem Boden. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 25: Produkt Aufstellen

    : aus Gewicht G und Last F horizontaler Lastfaktor: 0,1 F (max. 220 N) Kippmomente: M : durch von außen einwirkende Kräfte erzeugte Momente inclusive Be- und Entladekräfte T Kippachsen (siehe Seite 26, Abb. 13): 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 26 26/52 Montage Kippachsen: 358 709-24 Abb. 13: Momente und Kippachsen SW17 Ø14 =40 Nm Ø13 358 709-23 Abb. 14: Kistenhubgerät am Boden verschrauben Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 27 Gabeln links und rechts an die Anbauplatte. Richten Sie die Gabeln zentrisch zur Mittelachse des Kistenhubgeräts aus. ) Kennzeichnung der Sicherheitszone mit rotem Abdeckprofi l. 358 709-28 Abb. 15: Montage Anbauplatte, Gabeln für Kisten 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 28 Anbauplatte. Richten Sie die Gabeln zentrisch zur Mittelachse des Kistenhubgeräts aus. ) Kennzeichnung der Sicherheitszone mit rotem Abdeckprofi l. 358 709-29 Abb. 16: Montage Anbauplatte, Gabeln für Bodenroller mit 135 mm Bodenfreiheit Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 29 Kennzeichnen Sie die Aufstellposition des Kistenhubgerätes, wenn sie nicht durch Verschrauben mit dem Boden (unsere Empfehlung) festgelegt ist. Kennzeichnen Sie den Gefahrenbereich um das Kistenhubgerät herum mit einer gelb-schwarzen Markierung (siehe Abb. 1 auf Seite 14). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 30 Bitte beachten Sie: Montieren Sie die Halterung nur in den gekennzeichneten Nuten ( )), um eine mögliche Quetschgefahrenstelle zwischen Anbauplatte und Halterung zu vermeiden. 358 709-16 Abb. 19: Montage Halterung für Handschalter Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 31: Produkt Elektrisch Anschließen

    Netzkabel siehe Seite 19). Rasten Sie den Stecker in die Verriegelung ein. Die Verriegelung muss hörbar einrasten Montage des Netzkabels nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person. Bei festem Anschluss, d. h. Betrieb ohne Gerätestecker, sind weitere Maßnahmen, 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 32 Kabelbinder um das Netzkabel fest, um eine Zugentlastung zu „click“ erreichen. 358 709-25 Abb. 21: Netzanschluss des Produkts Bitte beachten Sie: Das Trennen vom Netz erfolgt über den länderspezifi schen Netzstecker (Stecker ziehen). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 33: Inbetriebnahme

    (siehe Seite 34). Sicherheitshinweis:  Prüfen Sie das montierte Hebezubehör vor jedem Inbetriebnehmen auf festen Sitz und korrekte Position (siehe Seite 33). Entriegeln Sie die NOT-HALT-Befehlsgeräte (Drucktaster drehen). Das Kistenhubgerät ist nun betriebsbereit. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 34 SW17 =25 Nm damit die Kisten nicht durchfallen können. =17 Nm Max. Verstellbereich (400/600 mm). Gabeln nicht im Radienbereich der Anbauplatte befestigen. Überstehen der Radien beachten! 358 709-11 Abb. 22: Gabeln einstellen Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 35: Erstmalige Inbetriebnahme

    Testen Sie das NOT-HALT-Befehlsgerät (Drucktaster) am Handschalter. (NOT-HALT- Befehlsgerät wieder entriegeln durch Drehen am Drucktaster.)  Testen Sie das NOT-HALT-Befehlsgerät (Drucktaster) am seitlichen Gehäuse des Kistenhubgerätes. (NOT-HALT-Befehlsgerät wieder entriegeln durch Drehen am Drucktaster.) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 36: Betrieb

    Aufstellung des Produkts und des Aufstellortes durch die jeweiligen Fachkräfte durch.  Prüfen Sie die die Funktion der NOT-HALT-Befehlsgeräte (Drucktaster).  Benutzen Sie das Kistenhubgerät nur unter den zulässigen Bedingungen wie in „Bestimmungsgemäße Verwendung“ auf Seite 8 angegeben. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 37: Kistenhubgerät Bedienen (Handschalter Basic / Comfort)

    • Drücken Sie den Taster „Heben“ am Handschalter, bis die Gabeln von dem Hindernis abgehoben haben. • Ziehen Sie den Netzstecker (Spannungsfrei schalten). • Entfernen Sie das Hindernis. • Kontrollieren Sie das Kistenhubgerät: 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 38 Sie die Ursache der Störung ermittelt und den Fehler beseitigt haben. Entriegeln Sie das NOT-HALT-Befehlsgerät durch drehen am Drucktaster. 9.1.6 Ruheposion bei Arbeitsende / Arbeitspausen  Senken Sie bei Arbeitsende die Gabeln ab bis zur Sicherheitszone. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 39: Bedienen Mit Sensoreinheit (Nur Mit Handschalter Comfort)

    Empfi ndlichkeit verringern:Schraube drehen nach (gegen Uhrzeigersinn)  fi xiert auf „D“ (versiegelt), nicht verstellen • Bei glänzenden, nicht parallel refl ektierenden Kisten bringen Sie einen matten Aufkleber am Refl exionspunkt an. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 40 Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter auf „Auto“. Lösen Sie die Rändelschraube und verschieben die Schaltposition der Sensoreinheit (H) auf die gewünschte Höhe (Oberkante) des Kistenstapels. Ziehen Sie die Rändelschraube handfest an. 358 709-13 Abb. 23: Höhenverstellen der Sensoreinheit Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 41 • Bei Ausfall der Netzspannung schaltet das Kistenhubgerät in den manuellen Betrieb: – Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter auf „Manuell (Reset)“ – Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter erneut auf „Auto“ – Starten Sie das Ab- oder Aufstapeln durch drücken der Taster „Heben“ oder „Senken“ 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 42: Einschaltdauer

    Der Thermoschutzschalter wird in Abhängigkeit von der Einschaltdauer, der Starthäufi gkeit und der Umgebungstemperatur automatisch aktiviert und schaltet den Motor aus. • Nach einer Abkühlpause wird der Thermoschutzschalter automatisch wieder deaktiviert und das Kistenhubgerät kann wieder bedient werden. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 43: Störung, Ausfall Der Spindelmutter

    Lassen Sie die Wartung nur von Fachpersonal durchführen. Wartungsintervall: Nach Bedarf ) Das Kistenhubgerät ist in sauberer Industrieumgebung wartungsfrei. 100.000 Hubzyklen entsprechen 5 Jahren 3-Schichtbetrieb bei Vollast, bzw. 10 Jahren 2-Schichtbetrieb bei mittlerer Last. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 44 Verletzungen führen.  Schmieren Sie die Antriebsspindel nur bei gezogenem Netzstecker.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät während dieser Zeit gegen Wiedereinschalten gesichert ist ( Netzstecker ziehen und gegen Wiedereinstecken sichern). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 45 ) Wenn die Gabeln eng zusammen stehen, z. B. zur Aufnahme von Bodenrollern: lösen und auseinanderschieben =5 Nm (siehe Seite 34). =5 Nm 358 709-12 Abb. 25: Demontage / Montage der Verkleidung 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 46 Montieren Sie die Haube 358 709-31 Abb. 26: Schmieren der Führungsstangen und Spindel (siehe Seite 42, A). Fahren Sie das montierte Hebezubehör 2x von der tiefsten bis zur höchsten Position und zurück. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 47: Ersatzteile

    Die Demontage beschränkt sich auf die Demontage des Zubehörs. Das Kistenhubgerät selbst darf nicht demontiert werden. Halten Sie die Vorgaben des Kapitels 6 „Transport und Lagerung“ auf Seite 20 ein, wenn Sie das Kistenhubgerät transportieren bzw. lagern. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 48: Entsorgung

    Konformitätserklärung und damit die CE- Kennzeichnung ungültig wird. Die Gewährleistung von Bosch Rexroth gilt nur für die ausgelieferte Konfi guration und Erweiterungen, die bei der Konfi guration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau oder einer Erweiterung, die über die hier beschriebenen Umbauten bzw.
  • Page 49: Technische Daten

    Standard for Material Lifts 16.2 Schmiermittelempfehlung Empfohlene Schmiermittel sind zum Beispiel: • Elkalub GLS931 (Fett, zum Schmieren der Trapezspindel und der Kunststoffzahnräder) • Elkalub LFC8220 (Öl, zum Schmieren der Führungswellen und Tränken der Schmierfi lze) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 50: Kontaktliste Anschlussbuchsen

    50/52 Technische Daten 16.3 Kontaktliste Anschlussbuchsen X1 Netzkabel X2 Handschalter X3 Sensoreinheit X4 Optionale Anschluss- möglichkeit für kundenseitige Ergänzungen wie Schalt matten oder Licht schranken. 358 709-20 Abb. 27: Kontaktliste Anschlussbuchsen Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 51 51/52 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 52 Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Änderungen vorbehalten 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 53 Electrical case lifter Operating instructions Replaces: 2014.-07 3 842 546 991 3 842 358 709/2016-07 ENGLISH 3 842 546 992...
  • Page 54 Our products are subject to a natural process of wear and aging. © All rights reserved by Bosch Rexroth AG, including for the registration of industrial property rights. This document may not be reproduced or distributed to third parties without our consent.
  • Page 55 Bu montaj kılavuzu burada belirtilmiş dillerde mevcuttur. Diğer diller talep üzerine sunulur. Basılı versiyon veya medya dizininden indirilebilir PDF dosyası olarak: www.boschrexroth.com/mediadirectory (sağ üstte, "Search" altında) MTTR358709 girin ve ardından "Search" alanına tıklayın. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 56 Making the electrical connection to the product Commissioning Initial start-up Operation Operating the case lifter (Basic / Comfort hand switch) Operating with the sensor unit (only with Comfort hand switch) Duty cycle Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 57 12.1 Performing disassembly Disposal 13.1 Environmental protection Upgrading and modifi cation 14.1 Modifying the product Troubleshooting and repair Technical data 16.1 Technical data 16.2 Recommended lubricants 16.3 Contacts list for connection sockets 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 58: About This Documentation

    3 (“General notes on property and product damage”), and before a course of action or a required action, in which there is a risk of personal injury or property damage. Be sure to observe all safety precautions. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 59 If this information is not heeded, the product cannot be used and/or operated as designed.  Single, isolated step Numbered steps: The numbers indicate that the steps must be performed in sequence. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 60: Safety Instructions

    Any use other than that described as intended use is considered to be improper, and therefore not permitted. Bosch Rexroth AG is not liable for damage resulting from improper use. The user alone bears any risks associated with improper use.
  • Page 61: Personnel Qualifi Cations

    Bosch Rexroth offers measures to support training in specifi c areas. You can fi nd an overview of the training content online at: http://www.boschrexroth.de/didactic 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 62: General Safety Instructions

    3 842 549 435 or 3 842 549 442). Conductance only exists when the mains plug is plugged in. The hand switch and its mount are not ESD-conductive and are therefore to be set up away from the work and storage area. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 63 Secure the system against being switched on again (pull out the mains plug and secure against reinsertion). • Dispose of the product in accordance with the regulations in your country. During disposal 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 64: Personal Protective Equipment

    Load center of gravity must not exceed 300 mm in front of the stop, max. 300 mm or 350 mm in front of the front housing (see page 17) Warning of electrical voltage Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 65 (Fig. 5 on page 16). In case of danger, press the EMERGENCY STOP control unit. If the dangerous situation has been remedied, unlock the EMERGENCY STOP control unit by turning the push button. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 66 Minimum distance a (mm) Illustration Please note: Body When designing the workstation, take into account the minimum distances according to Foot DIN EN 349, Table 1. Fig. 3: Excerpt from DIN EN 349, Table 1 Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 67: General Information Regarding Damage To Property And The Product

    3 842 358 709 (DE/EN/FR/IT/ES/PT) 3 842 358 711 (BG/CS/DA/ET/EL/FI) 3 842 358 713 (GA/HR/HU/LT/LV/MT) 3 842 358 715 (NL/PL/RO/SK/SL/SV) – EC declaration of conformity for electrical case lifter 3 842 358 720 (DE/EN/FR/IT/ES/PT/BG/CS/DA/ET/EL/FI/ GA/HR/HU/LT/LV/MT/NL/PL/RO/SK/SL/SV) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 68: About This Product

    Low construction height, therefore installation beneath transfer systems is possible ( 3 842 546 991, stroke = 500 mm). Large effective stroke / stacking height ( 3 842 546 992, stroke = 900 mm). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 69: Product Description

    Fork, ESD (Set: 1x left, 1x right) • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-04 Fig. 5: Product description of the electrical case lifter 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 70: Accessories

    (de-stacking cases) “Lower” push button for lowering the lifting forks (stacking cases) 3842 546 998 3842 546 999 358 709-05 Fig. 7: Basic / Comfort hand switch controls Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 71 3 842 549 435 600 mm 3 842 549 442 • The forks of the previous units (3 842 144 020, no longer available) can continue being used on these case lifters (not 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 72: Transport And Storage

    Slightly tilt the case lifter and roll it from the pallet onto its own transport rollers. See the name plate for an indication of the weight. Observe the information here for “Transport and storage” on page 20. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 73: Installation Conditions

    Installation requirements for the electrical case lifter 7.3 Required tools • Hex wrench SW17. • Hex socket head cap screw SW6 • Spirit level • Hammer drill with drill for stone / concrete, ø14. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 74: Symbols Used

    Designation of components in graphics. The letters denote the components mentioned in the accompanying text. Detail view from a different direction, for example, on the back or bottom of the product. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 75: Required Accessories

    Fork, Set (ESD) (1x left, 1x right): • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-08 Fig. 11: Hand switch, mounting plate, fork, sensor unit 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 76 89/391/EWG. • Test the structural stability of the case lifter to DIN 1570 (see pages 25, 26 for an example) • Our recommendation: Screw the case lifter to the fl oor. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 77: Installing The Product

    0.1 F (max. 220 N) Tilting moments: M : moments generated by externally acting forces including loading and unloading forces T Tilting axes (see page 26, fi g. 13): 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 78 26/52 Installation Tilting axes: 358 709-24 Fig. 13: Moments and tilting axes SW17 Ø14 =40 Nm Ø13 358 709-23 Fig. 14: Screwing the case lifter to the fl oor Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 79 =22 Nm =10 Nm relation to the central axis of the case lifter. ) Red cover profi le marking the safety area. 358 709-28 Fig. 15: Installation of attachment plate, forks for cases 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 80 ) Red cover profi le marking the safety area. 358 709-29 Fig. 16: Installation of attachment plate, forks for fl oor rollers with 135 mm ground clearance Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 81 Mark the installation position of the case lifter if it is not fi rmly screwed to the fl oor (our recommendation). Mark the danger area around the case lifter with a yellow/black marking (see Fig. 1 on page 14). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 82 Install the mount only in the marked slots ( )) in order to avoid a potentially dangerous crushing area between the mounting plate and mount. 358 709-16 Fig. 19: Hand switch mount assembly Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 83: Making The Electrical Connection To The Product

    In the case of a fi xed connection, i.e. operating without a device plug, further measures in accordance with your country-specifi c regulations are required (e.g. DIN EN 61535, permanent connection in fi xed installations). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 84 „click“ 358 709-25 Fig. 21: Product mains connection Please note: Disconnecting from the mains is done via the country-specifi c mains plug (pull out plug). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 85: Commissioning

    Prior to each commissioning, check the installed lifting accessory for secure seating and proper position (see page 33). Unlock the EMERGENCY STOP control unit (turn the push button). The case lifter is now ready for operation. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 86 Max. adjustable range (400/600 mm). Do not fasten the forks in the radius range of the attachment plate. Consider the protrusion of the radii! 358 709-11 Fig. 22: Adjusting the forks Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 87: Initial Start-Up

    (Unlock the EMERGENCY STOP control unit again by turning the push button.)  Test the EMERGENCY STOP control unit (push button) on the side of the housing of the case lifter. (Unlock the EMERGENCY STOP control unit again by turning the push button.) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 88: Operation

     Check the functioning of the EMERGENCY STOP control units (push button).  Only use the case lifter under the permissible conditions as specifi ed in “Intended use” on page 8. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 89: Operating The Case Lifter (Basic / Comfort Hand Switch)

    • Pull out the mains plug (switch off the voltage). • Remove the obstacle. • Inspect the case lifter: 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 90 Unlock the EMERGENCY STOP control unit by turning the push button. 9.1.6 Resting position at the end of work / during work breaks  At the end of work, lower the forks until they are in the safety area. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 91: Operating With The Sensor Unit (Only With Comfort Hand Switch)

    Reduce sensitivity: turn screw to (counterclockwise)  ” Fixed to “D (sealed); do not adjust • For shiny cases that do not refl ect in parallel, attach a matte sticker to the refl ection point. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 92 Loosen the knurled screw and move the switching position of the sensor unit (H) to the desired height (top edge) of the case stack. Only hand-tighten the knurled screw. 358 709-13 Fig. 23: Adjusting the height of the sensor unit Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 93 – Set the operating mode selector switch to “Manual (Reset)” – Reset the operating mode selector switch to “Auto” – Start the de-stacking or stacking by pressing the “Lift” or “Lower” push button. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 94: Duty Cycle

    • After a cooling-off period, the thermal circuit breaker is automatically deactivated and the case lifter can be operated again. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 95: Malfunction, Spindle Nut Failure

    ) The case lifter is maintenance-free in a clean industrial environment. 100,000 stroke cycles correspond to 5 years of 3 shift operation at full load or 10 years of 2 shift operation at medium load. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 96 Only lubricate the drive spindle when the mains plug has been pulled out.  Make sure the unit is secured against being switched on again during this period (pull out the mains plug and secure against reinsertion). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 97 ) If the forks are standing close together, e.g. to accommodate the fl oor rollers: loosen and push apart (see page 34). =5 Nm =5 Nm 358 709-12 Fig. 25: Disassembly / assembly of the paneling 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 98 Install the hood (see page 42, A). Move the mounted lifting accessory 2x from the lowest to the highest 358 709-31 Fig. 26: Lubricate the guide rods and spindle position and back. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 99: Spare Parts

    The disassembly is limited to the dismantling of accessories. The case lifter itself may not be disassembled. Observe the specifi cations in section 6 “Transport and storage” on page 20 if you are transporting or storing the case lifter. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 100: Disposal

    Unauthorized modifi cations or upgrades that are not described in this section will render the declaration of conformity and thus the CE mark invalid. The Bosch Rexroth warranty only applies to the confi guration as delivered, and to approved upgrades. The manufacturer will not accept any warranty claims for systems with unapproved modifi...
  • Page 101: Technical Data

    Recommended lubricants are, for example: • Elkalub GLS931 (grease for lubricating the trapezoidal spindle and the plastic gear wheels) • Elkalub LFC8220 (oil for lubricating the guide shafts and soaking the lubricating felts) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 102: Contacts List For Connection Sockets

    X2 Hand switch X3 Sensor unit X4 Optional connection options for amendments provided by the customer such as safety mats or light barriers. 358 709-20 Fig. 27: Contacts list for connection sockets Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 103 51/52 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 104 Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Subject to change 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 105 Élévateur de caisses électrique Instructions de service Remplace : 2014-07 3 842 546 991 3 842 358 709/2016-07 FRANCAIS 3 842 546 992...
  • Page 106 Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. © Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt de demande en protection de la propriété industrielle. Tous les droits de disposition, tels que les droits de reproduction ou de transmission, sont détenus par Bosch Rexroth AG.
  • Page 107 Bu montaj kılavuzu burada belirtilmiş dillerde mevcuttur. Diğer diller talep üzerine sunulur. Basılı versiyon veya medya dizininden indirilebilir PDF dosyası olarak: www.boschrexroth.com/mediadirectory (sağ üstte, "Search" altında) MTTR358709 girin ve ardından "Search" alanına tıklayın. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 108 Conditions d’installation Outils nécessaires Symboles utilisés Accessoires nécessaires Installation du produit Raccordement électrique du produit Mise en service Première mise en service Fonctionnement Commande de l’élévateur de caisses (Interrupteur manuel Basic / Comfort) Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 109 13.1 Protection de l’environnement Élargissement et transformation 14.1 Transformation du produit Dépistage d'erreurs et dépannage Caractéristiques techniques 16.1 Caractéristiques techniques 16.2 Lubrifi ants recommandés 16.3 Liste des contacts connecteurs femelles de raccordement 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 110: Propos De La Présente Documentation

    éviter des dommages matériels et des dommages du produit » et précèdent une série d'opérations ou des instructions, dont l'exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la protection contre les dangers doivent être respectées. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 111 Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être utilisé ou bien exploité de manière optimale.  Opération individuelle et indépendante Instruction numérotée : Les chiffres indiquent l'ordre des opérations. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 112: Consignes De Sécurité

    2.3 Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non conforme et alors inadmissible. La Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques liés à une utilisation non conforme.
  • Page 113: Qualifi Cation Du Personnel

    ées, de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures de sécurité adéquates. Une personne qualifi ée est tenue de respecter les règles spécifi ques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances techniques nécessaires. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 114: Consignes De Sécurité Générales

    10/52 Consignes de sécurité Bosch Rexroth vous offre des mesures pour compléter les formations dans des domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur le site Internet http://www.boschrexroth.de/didactic 2.5 Consignes de sécurité générales • Respectez les règles en vigueur relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement.
  • Page 115 • N'introduisez pas vos mains dans des pièces en mouvement. • Après un ARRET D'URGENCE ou un défaut, ne remettez l'installation en service que ARRÊT D'URGENCE, défaut lorsque vous avez déterminé la cause du défaut et éliminé l'erreur. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 116: Équipement De Protection Individuelle

    Symboles de sécurité sur le produit Tableau 4 : Symboles de sécurité sur le produit Ne pas utiliser le produit comme élévateur de personnes ! Ne pas marcher sous la charge ! Risque de pincement ! Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 117 Fig. 7 page 18) ainsi que sur le boîtier de la commande sur l’élévateur de caisses (Fig. 5 page 16). En cas de danger, appuyez sur l’appareil de commande ARRET D’URGENCE. Une fois la situation dangereuse résolue, déverrouillez l’appareil de commande ARRET D’URGENCE en tournant l’interrupteur. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 118 Respectez des distances minimales conformes à DIN EN 349 - Tableau 1 lorsque vous concevez le Pied poste de travail. Bras Fig. 3 : Extrait de la DIN EN 349 - Tableau 1 Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 119: Consignes Générales Pour Éviter Des Dommages Matériels Et Des Dommages Du Produit

    3 842 358 709 (DE/EN/FR/IT/ES/PT) 3 842 358 711 (BG/CS/DA/ET/EL/FI) 3 842 358 713 (GA/HR/HU/LT/LV/MT) 3 842 358 715 (NL/PL/RO/SK/SL/SV) – Déclaration de conformité CE Élévateur de caisses électrique 3 842 358 720 (DE/EN/FR/IT/ES/PT/BG/CS/DA/ET/EL/FI/ GA/HR/HU/LT/LV/MT/NL/PL/RO/SK/SL/SV) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 120: Propos Du Produit

    Faible hauteur d’’où possibilité de le monter sous les systèmes de transfert ( 3 842 546 991, course= 500 mm). Grande course utile/hauteur d’empilage ( 3 842 546 992, course = 900 mm). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 121: Description Du Produit

    1x à gauche, 1x à droite) • 400 mm : 3 842 549 435 • 600 mm : 3 842 549 442 358 709-04 Fig. 5 : Description du produit Élévateur de caisses électrique 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 122: Accessoires

    D : Bouton « Baisser » pour soulever les 3842 546 998 fourches de levage (empilage des caisses) 3842 546 999 358 709-05 Fig. 7 : Éléments de commande Interrupteur manuel Basic / Comfort Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 123 600 mm 3 842 549 442 • Vous (ne !) pouvez pas continuer à utiliser les fourches des modèles précédents (3 842 144 020, plus disponible) sur ces élévateurs de caisses ! 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 124: Transport Et Stockage

    Basculez légèrement l’élévateur de caisses et poussez le de la palette sur ses roues de transport. Indication de poids, voir la plaque signalétique. Ce faisant, respectez les consignes pour « Transport et stockage » à la page 20. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 125: Conditions D'installation

    7.3 Outils nécessaires • Clé pour vis à six pans SW17. • Clé pour vis à six pans creux SW6. • Niveau à bulle • Percuteur avec foret pour la pierre/le béton, ø14. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 126: Symboles Utilisés

    Désignation des composants sous forme graphique. Les lettres caractérisent les composants mentionnés dans le texte d'accompagnement. Vue détaillée à partir d'un autre axe visuel, par exemple depuis la face arrière ou inférieure du produit. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 127: Accessoires Nécessaires

    1x à droite) : • 400 mm : 3 842 549 435 • 600 mm : 3 842 549 442 358 709-08 Fig. 11 : Interrupteur manuel, plaque de montage, fourches, unité de capteurs 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 128 Directive cadre 89/391/EWG. • Vérifi ez la stabilité de l’élévateur de caisses selon DIN 1570 (exemple, voir page 25, 26) • Notre recommandation : Vissez l’élévateur de caisses au sol. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 129: Installation Du Produit

    (max. 220 N) Couples de basculement : M : couples générés par des forces de l’extérieur avec forces de chargement et de déchargement T Axes de basculement (voir page 26, Fig. 13) : 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 130 26/52 Montage Axes de basculement : 358 709-24 Fig. 13 : Couples et axes de basculement SW17 Ø14 =40 Nm Ø13 358 709-23 Fig. 14 : Visser l’élévateur de caisses au sol Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 131 ) Identifi cation de la zone de sécurité avec un profi lé de protection rouge. 358 709-28 Fig. 15 : Montage plaque de montage, fourches pour les caisses 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 132 ) Identifi cation de la zone de sécurité avec un profi lé de protection rouge. 358 709-29 Fig. 16 : Montage plaque de montage, fourches pour support roulant avec 135 mm d’espace au sol Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 133 Marquez la position d’installation de l’élévateur de caisses s’il n’est pas fi xé par vissage au sol (notre recommandation). Identifi ez la zone de danger autour de l’élévateur de caisses avec un marquage jaune-noir (voir Fig. 1 page 14). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 134 Montez le support uniquement dans les rainures marquées ( pour éviter tout point à risque d’écrasement entre la plaque de montage et le support. 358 709-16 Fig. 19 : Montage support pour interrupteur manuel Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 135: Raccordement Électrique Du Produit

    Reliez le raccordement au réseau à l’électronique de commande. (câbles réseau adaptés, voir page 19). Enclenchez le connecteur dans le verrouillage. L ’enclenchement du verrouillage doit être audible Seule une personne formée en électrotechnique peut monter le câble réseau. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 136 „click“ 358 709-25 Fig. 21 : Raccordement au réseau du produit Veuillez noter : La séparation du réseau est réalisée par un connecteur enfi chable spécifi que au pays (débrancher le connecteur). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 137: Mise En Service

    Vérifi ez, avant chaque mise en service, la bonne fi xation et la position correcte des accessoires de levage montés (voir page 33). Déverrouillez les appareils de commande ARRET D’URGENCE (tournez le bouton poussoir). L ’élévateur de caisses est désormais prêt à fonctionner. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 138 (400/600 mm). Ne pas fi xer les fourches dans la zone de rayon de la plaque 358 709-11 Fig. 22 : Réglage des fourches de montage. Attention au dépassement des rayons ! Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 139: Première Mise En Service

    D’URGENCE en tournant le bouton poussoir.)  Testez l’appareil de commande ARRET D’URGENCE (bouton poussoir) sur le boîtier latéral de l’élévateur de caisses. (Déverrouillez alors l’appareil de commande ARRET D’URGENCE en tournant le bouton poussoir.) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 140: Fonctionnement

    Vérifi ez le fonctionnement des appareils de commande ARRET D’URGENCE (bouton poussoir).  Utilisez l’élévateur de caisses exclusivement dans les conditions autorisées décrites dans « Utilisation conforme » à la page 8. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 141: Commande De L'élévateur De Caisses (Interrupteur Manuel Basic / Comfort)

    • Appuyez sur le bouton « Lever » sur l’interrupteur manuel jusqu’à ce que les fourches soient levées au-dessus de l’obstacle. • Débranchez le connecteur réseau (mise hors tension). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 142 Déverrouillez l’appareil de commande ARRET D’URGENCE en tournant le bouton poussoir. 9.1.6 Position de repos en fi n de travail/pauses de travail  A la fi n du travail, baissez les fourches jusqu’à la zone de sécurité. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 143: Fonctionnement Avec Unité De Capteurs (Uniquement Sur L'interrupteur Manuel Comfort)

    Fixé sur « D » (bloqué), ne pas modifi er • Si la caisse est brillante et ne réfl échit pas en parallèle, appliquez un autocollant mat sur le point de réfl exion. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 144 (H) à la hauteur souhaitée (bord supérieur) de la pile de caisses. Serrez la vis moletée à la main. 358 709-13 Fig. 23 : Réglage en hauteur de l’unité de capteur Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 145 – Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement de nouveau sur « Auto » – Démarrez le désempilage ou l’empilage en appuyant sur le bouton « Lever » ou « Baisser » 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 146: Durée D'enclenchement

    • Après une pause de refroidissement, le coupe-circuit thermique est désactivé automatiquement et l’élévateur de caisses peut de nouveau fonctionner. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 147: Défaut, Panne De L'écrou De Broche

    ) L ’élévateur de caisses ne nécessite pas de maintenance dans un environnement industriel propre. 100 000 cycles de levage, soit 5 ans de travail en 3 équipes, ou 10 ans en travail à 2 équipes à charge moyenne. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 148 Lubrifi ez la broche d’entraînement uniquement connecteur réseau débranché.  Assurez-vous que l’appareil est sécurisé contre toute remise en marche intempestive pendant cette période ( débranchez le connecteur réseau et sécurisez contre tout branchement intempestif). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 149 : =5 Nm desserrez-les et écartez- les (voir page 34). =5 Nm 358 709-12 Fig. 25 : Démontage / Montage de la cartérisation 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 150 Fig. 26 : Lubrifi cation des tiges de guidage et de la broche Déplacez l’accessoire de levage monté 2x de la position la plus basse à la position la plus haute, puis inversement. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 151: Pièces De Rechange

    L ’élévateur de caisses lui-même ne doit pas être démonté. Respectez les indications du chapitre 6 « Transport et stockage » à la page 20 pour transporter ou stocker l’élévateur de caisses. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 152: Élimination

    Toute transformation ou élargissement non décrits dans ce chapitre invalident la déclaration de conformité et donc le label CE. La garantie accordée par Bosch Rexroth est uniquement applicable à la confi guration fournie et aux élargissements ayant été pris en compte lors de la confi guration.
  • Page 153: Caractéristiques Techniques

    • Elkalub GLS931 (graisse, pour la lubrifi cation de la broche trapézoïdale et des pignons en plastique) • Elkalub LFC8220 (huile, pour la lubrifi cation des arbres d’entraînement et l’imprégnation des feutres graisseurs) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 154: Liste Des Contacts Connecteurs Femelles De Raccordement

    X3 Unité de capteurs X4 Possibilité de raccordement en option pour les élargissements côté client comme les tapis de commutation ou barrières optiques. 358 709-20 Fig. 27 : Liste des contacts connecteurs femelles de raccordement Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 155 51/52 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 156 Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Télécopie +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Sous réserve de modifi cations 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 157 Apparecchio di sollevamento casse elettrico Istruzioni per l’uso Sostituisce: 2014-07 3 842 546 991 3 842 358 709/2016-07 ITALIANO 3 842 546 992...
  • Page 158 I nostri prodotti sono soggetti a un naturale processo di usura e invecchiamento. © Tutti i diritti sono riservati alla Bosch Rexroth AG, anche nel caso di deposito di diritti di protezione. Ogni facoltà di disposizione, come diritto di copia ed inoltro, rimane a noi.
  • Page 159 Bu montaj kılavuzu burada belirtilmiş dillerde mevcuttur. Diğer diller talep üzerine sunulur. Basılı versiyon veya medya dizininden indirilebilir PDF dosyası olarak: www.boschrexroth.com/mediadirectory (sağ üstte, "Search" altında) MTTR358709 girin ve ardından "Search" alanına tıklayın. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 160 Installazione del prodotto Collegamento elettrico del prodotto Messa in funzione Prima messa in funzione Funzionamento Comando dell'elevatore di casse (interruttore manuale Basic / Comfort) Utilizzo con unità sensore (interruttore manuale Comfort) Tempo di funzionamento Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 161 Smaltimento 13.1 Protezione ambientale Ampliamento e trasformazioni costruttive 14.1 Trasformazione del prodotto Ricerca ed eliminazione degli errori Dati tecnici 16.1 Dati tecnici 16.2 Lubrifi canti consigliati 16.3 Contatti delle boccole di collegamento 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 162: Informazioni Relative Alla Presente Documentazione

    “Avvertenze per la sicurezza specifi che del prodotto” e al capitolo 3 “Avvertenze generali su danni materiali e danni al prodotto”, come anche prima di sequenze o istruzioni numerate che comportino pericolo di lesioni o danni materiali. Le misure precauzionali descritte devono essere rispettate. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 163 Se queste informazioni non vengono rispettate, il prodotto non può essere utilizzato o gestito in maniera ottimale.  Fase operativa singola e indipendente Istruzioni numerate: i numeri indicano che le varie operazioni sono da effettuarsi in sequenza. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 164: Avvertenze Per La Sicurezza

    2.3 Utilizzo non conforme Qualunque uso diverso da quanto descritto nel paragrafo sull’utilizzo conforme è non conforme e dunque non consentito. Bosch Rexroth AG non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti da un utilizzo non conforme. I rischi di un utilizzo non conforme saranno a esclusivo carico dell’utente.
  • Page 165: Qualifi Ca Del Personale

    Bosch Rexroth offre ai propri Clienti misure a supporto dell’istruzione del personale riguardo ad ambiti specifi ci. Un prospetto dei contenuti dei corsi è disponibile in Internet, all’indirizzo: http://www.boschrexroth.de/didactic...
  • Page 166: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    La conducibilità è presente solo con la spina di alimentazione di rete inserita. L'interruttore manuale e il supporto non sono idonei per ESD e quindi devono essere installati lontano dall'area di lavoro e di deposito. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 167 fi ntanto che l’impianto è sotto pressione e tensione. Bloccare l’impianto per impedire reinserzioni involontarie (staccare la spina di alimentazione di rete e proteggere da un reinserimento involontario). • Smaltire il prodotto secondo le disposizioni nazionali del proprio paese. Durante lo smaltimento 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 168: Dispositivi Di Protezione Individuale

    220kg o 2200 N max. 300 mm Baricentro del carico a un massimo di 300 mm davanti alla battuta delle forcelle o 350 mm davanti alla parte anteriore dell'alloggiamento (vedere pagina 17) Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 169 (Fig. 5 a pagina 16). Premere il dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA in caso di pericolo. Quando la situazione di pericolo è stata superata, sbloccare il dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA ruotando il pulsante. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 170 Rispettare le distanze minime secondo la norma DIN EN 349 - Tabella 1, per Piede la progettazione del posto di lavoro. Braccio Fig. 3: Estratto da DIN EN 349 - Tabella 1 Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 171: Avvertenze Generali Su Danni Materiali E Danni Al Prodotto

    3 842 358 709 (DE/EN/FR/IT/ES/PT) 3 842 358 711 (BG/CS/DA/ET/EL/FI) 3 842 358 713 (GA/HR/HU/LT/LV/MT) 3 842 358 715 (NL/PL/RO/SK/SL/SV) – Dichiarazione di conformità CE per l'elevatore di casse elettrico 3 842 358 720 (DE/EN/FR/IT/ES/PT/BG/CS/DA/ET/EL/FI/ GA/HR/HU/LT/LV/MT/NL/PL/RO/SK/SL/SV) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 172: Note Sul Presente Prodotto

    L ’altezza d'ingombro ridotto consente il montaggio sotto i sistemi di trasferimento ( 3 842 546 991, corsa = 500 mm). Ampia corsa utile / altezza di impilamento ( 3 842 546 992, corsa = 900 mm). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 173: Descrizione Del Prodotto

    Forcella, ESD (kit: (1x sinistra, 1x destra) • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-04 Fig. 5: Descrizione del prodotto elevatore di casse elettrico 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 174: Accessori

    (disimpilamento casse) Tasto “Abbassare” per l’abbassamento 3842 546 998 delle forcelle di sollevamento (impilamento casse) 3842 546 999 358 709-05 Fig. 7: Elementi di comando dell'interruttore manuale Basic/Comfort Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 175 3 842 549 435 600 mm 3 842 549 442 • Le forcelle dei dispositivi precedenti (3 842 144 020, non più disponibile) possono essere utilizzate anche su questi elevatori di casse (non 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 176: Trasporto E Stoccaggio

    Svitare l'elevatore di casse dal pallet (3x SW17). Inclinare leggermente l’elevatore di casse e farlo scendere dal pallet sulle rotelle di trasporto. Per il peso vedere la targhetta. Osservare le istruzioni per “Trasporto e stoccaggio” a pagina 20. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 177: Condizioni Di Installazione

    7.3 Utensili necessari • Chiave per viti a testa esagonale SW17. • Chiave a brugola SW6. • Livella a bolla d’aria • Martello pneumatico con punta per roccia / calcestruzzo, ø 14. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 178: Simboli Utilizzati

    Denominazione dei componenti nei grafi ci. Le lettere contrassegnano i componenti citati nel testo di accompagnamento. Vista dettagliata da un'altra visuale, ad esempio sul retro o sul lato inferiore del prodotto. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 179: Accessori Necessari

    Forcella, kit (ESD) (1x sinistra, 1x destra): • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-08 Fig. 11: Interruttore manuale, piastra di attacco, forcella, unità sensore 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 180 (in Germania) o alla direttiva quadro 89/391/CEE. • Verifi care la stabilità dell’elevatore di casse secondo la norma DIN 1570 (vedere l’esempio a pag. 25, 26) • La nostra raccomandazione: imbullonare l’elevatore di casse al pavimento. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 181: Installazione Del Prodotto

    Fattore di carico orizzontale: 0,1 F (max. 220 N) Momenti di ribaltamento: M : momenti creati da forze agenti dall'esterno, comprese le forze di carico e scarico T Assi di ribaltamento (vedere pagina 26, Fig. 13): 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 182 26/52 Montaggio Assi di ribaltamento: 358 709-24 Fig. 13: Momenti e assi di ribaltamento SW17 Ø14 =40 Nm Ø13 358 709-23 Fig. 14: Imbullonamento al pavimento dell’elevatore di casse Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 183 Allineare le forcelle centralmente rispetto all’asse mediano dell’elevatore di casse. ) Marcatura della zona di sicurezza con profi lo rosso di copertura. 358 709-28 Fig. 15: Montaggio piastra di attacco, forcelle per casse 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 184 ) Marcatura della zona di sicurezza con profi lo 358 709-29 rosso di copertura. Fig. 16: Montaggio piastra di attacco, forcelle per supporti a ruote con altezza libera dal suolo di 135 mm Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 185 Contrassegnare la posizione di installazione dell’elevatore a casse, se non è defi nita rosso di copertura. tramite l’imbullonamento al pavimento (nostra raccomandazione). Contrassegnare la zona di pericolo attorno all'elevatore di casse in giallo e nero (vedere Fig. 1 a pagina 14). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 186 Montare il supporto solo nelle scanalature contrassegnate (v )), per evitare un possibile punto di pericolo di schiacciamento tra piastra di attacco e supporto. 358 709-16 Fig. 19: Montaggio del supporto per l'interruttore manuale Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 187: Collegamento Elettrico Del Prodotto

    In caso di allacciamento fi sso, vale a dire funzionamento senza connettore, sono richieste ulteriori misure conformi alla normativa del paese specifi co (p. es. DIN EN 61535, connessione permanente in installazioni fi sse). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 188 „click“ 358 709-25 Fig. 21: Collegamento alla rete del prodotto Osservare quanto segue: Lo scollegamento dalla rete avviene tramite la spina elettrica specifi ca del paese (estrarre il connettore). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 189: Messa In Funzione

    Prima di ogni messa in funzione, verifi care il fi ssaggio e la posizione corretta degli accessori di sollevamento montati (vedere pagina 33). Sbloccare i dispositivi di ARRESTO DI EMERGENZA (ruotare il pulsante). Ora l’elevatore di casse è pronto per l'uso. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 190 Campo di regolazione max. (400/600 mm). Non fi ssare le forcelle nel campo radiale della piastra di attacco. Fare attenzione alla sovrapposizione dei raggi! 358 709-11 Fig. 22: Regolazione delle forcelle Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 191: Prima Messa In Funzione

    (Sbloccare nuovamente il dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA ruotando il pulsante).  Testare il dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA (pulsante) sull'alloggiamento laterale dell’elevatore di casse. (Sbloccare nuovamente il dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA ruotando il pulsante). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 192  Controllare il funzionamento del dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA (pulsante).  Utilizzare l’elevatore di casse solo alle condizioni ammesse, come indicato nel “Utilizzo conforme” a pagina 8. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 193: Funzionamento

    fi nché le forcelle non vengono sollevate dall’ostacolo. • Estrarre la spina elettrica (scollegare l’alimentazione elettrica). • Rimuovere l'ostacolo. • Controllare l’elevatore di casse: – Verifi care la stabilità: l'imbullonatura al pavimento è ancora ben salda? 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 194 Sbloccare il dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA ruotando il pulsante. 9.1.6 Posizione di riposo a fine lavoro / nelle pause di lavoro  A fi ne lavoro abbassare le forcelle fi no alla zona di sicurezza. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 195: Utilizzo Con Unità Sensore (Interruttore Manuale Comfort)

    (in senso antiorario)  Fissato su “D” (sigillato), non spostarlo • In caso di casse lucide e che rifl ettono in modo non parallelo, applicare un adesivo opaco sul punto di rifl essione. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 196 Allentare la vite a testa zigrinata e portare la posizione di commutazione dell'unità sensore (H) nell'altezza desiderata (spigolo superiore) della pila di casse. Serrare manualmente la vite a testa zigrinata. 358 709-13 Fig. 23: Regolazione verticale dell’unità sensore Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 197 – impostare il selettore delle modalità operative su “Manuale (Reset)” – Impostare nuovamente il selettore delle modalità di funzionamento su “Auto” – Avviare l’impilamento o il disimpilamento premendo il tasto “Sollevare” o “Abbassare” 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 198: Tempo Di Funzionamento

    • Dopo una pausa di raffreddamento, l’interruttore termico viene nuovamente disattivato in automatico e l’elevatore può essere reimpiegato. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 199: Guasto, Madrevite A Sfere Difettosa

    ) L ’elevatore di casse non necessita di manutenzione se utilizzato in ambiente industriale pulito. 100.000 cicli di sollevamento corrispondono a 5 anni di lavoro su 3 turni a pieno carico, ovvero 10 anni di lavoro su 2 turni a carico medio. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 200 Lubrifi care il mandrino di trascinamento solo con la spina elettrica estratta.  Assicurarsi che, durante questo periodo, l’apparecchio sia bloccato per evitare riaccensioni ( estrarre la spina elettrica ed assicurarla contro il reinserimento). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 201 ) Se le forcelle sono molto vicine, p. es. per la presa di supporti a ruote: allentarle e allargarle (vedere pagina 34). =5 Nm =5 Nm 358 709-12 Fig. 25: Smontaggio / Montaggio della copertura 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 202 (vedere pagina 42, A). Portare l'accessorio di 358 709-31 Fig. 26: Lubrifi cazione delle barre di guida e dei mandrini sollevamento montato per due volte dalla posizione più bassa alla posizione più alta e viceversa. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 203: Parti Di Ricambio

    L ’elevatore di casse in quanto tale non deve essere smontato. Per il trasporto e lo stoccaggio dell’elevatore di casse attenersi alle prescrizioni del capitolo 6 “Trasporto e stoccaggio” a pagina 20. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 204: Smaltimento

    CE. La garanzia di Bosch Rexroth copre solo la confi gurazione fornita e gli ampliamenti compatibili con la confi gurazione. La garanzia decade nel momento in cui si applica una trasformazione costruttiva o un ampliamento che vanno al di là...
  • Page 205: Dati Tecnici

    • Elkalub GLS931 (grasso per la lubrifi cazione dei mandrini trapezoidali e delle ruote dentate in plastica) • Elkalub LFC8220 (olio per la lubrifi cazione degli alberi guida e l'impregnazione dei feltri di lubrifi cazione) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 206: Contatti Delle Boccole Di Collegamento

    X1 Cavo di rete X2 Interruttore manuale X3 Unità sensore X4 Possibilità di collegamento opzionale per integrazioni del cliente quali tappetini di sicurezza o fotocellule. 358 709-20 Fig. 27: Contatti delle boccole di collegamento Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 207 51/52 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 208 Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Soggetto a modifi che 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 209 Elevador de cajas eléctrico Manual de instrucciones Sustituye a: 2014-07 3 842 546 991 3 842 358 709/2016-07 ESPAÑOL 3 842 546 992...
  • Page 210 Nuestros productos sufren un proceso de desgaste y envejecimiento natural. © Todos los derechos son de Bosch Rexroth AG, incluso en el caso de solicitudes de derecho protegido. Nos reservamos cualquier capacidad dispositiva como derechos de reproducción y transmisión.
  • Page 211 Bu montaj kılavuzu burada belirtilmiş dillerde mevcuttur. Diğer diller talep üzerine sunulur. Basılı versiyon veya medya dizininden indirilebilir PDF dosyası olarak: www.boschrexroth.com/mediadirectory (sağ üstte, "Search" altında) MTTR358709 girin ve ardından "Search" alanına tıklayın. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 212 Conexión eléctrica del producto Puesta en marcha Primera puesta en marcha Funcionamiento Utilización del elevador de cajas (interruptor manual Basic / Comfort) Funcionamiento con unidad de sensores (solamente con el interruptor manual Comfort) Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 213 Protección del medioambiente Ampliación y modifi cación 14.1 Modifi cación del producto Localización y eliminación de fallos Datos técnicos 16.1 Datos técnicos 16.2 Lubricantes recomendados 16.3 Lista de contactos de las terminales de conexión 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 214: Acerca De Esta Documentación

    Deben tenerse en cuenta las medidas descritas para evitar peligros. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 215 Si no se tiene en cuenta esta información, el producto no se puede operar o emplear de forma idónea.  Paso de actuación individual e independiente Indicación de actuación numerada: Las cifras indican que los pasos de actuación son sucesivos. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 216: Indicaciones De Seguridad

    Cualquier otra aplicación que no se incluya en el uso conforme a las normas no es adecuada y, por lo tanto, se considera prohibido. Bosch Rexroth AG no se responsabiliza de ningún tipo de daño causado por un uso no conforme a normas.
  • Page 217: Cualifi Cación Del Personal

    Un trabajador especializado debe cumplir con las normas concretas pertinentes y contar con los conocimientos especializados necesarios. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 218: Indicaciones Generales De Seguridad

    10/52 Indicaciones de seguridad Bosch Rexroth le ofrece medidas de apoyo a la formación en distintos campos especializados. Puede consultar una vista general sobre el contenido de los cursos de capacitación en Internet en: http://www.boschrexroth.de/didactic 2.5 Indicaciones generales de seguridad •...
  • Page 219 • Después de una PARADA DE EMERGENCIA o una avería, no vuelva a conectar la PARADA DE EMERGENCIA, avería instalación hasta que haya determinado la causa de la avería y subsanado el error. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 220: Equipamiento De Protección Personal

    2.9.1 Símbolos de seguridad en el aparato Tabla 4: Símbolos de seguridad en el aparato No utilizar el aparato a modo de elevador de personas. No colocarse debajo de las cargas. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 221 Accione el medio de mando de PARADA DE EMERGENCIA en caso de peligro. En cuanto se haya solucionado la situación de peligro, desenclave el medio de PARADA DE EMERGENCIA girando el botón. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 222 DIN EN 349 - tabla 1. Brazo Fig. 3: Extracto de la norma DIN EN 349 - tabla 1 Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 223: Indicaciones Generales Acerca De Daños Materiales O En El Producto

    3 842 358 709 (DE/EN/FR/IT/ES/PT) 3 842 358 711 (BG/CS/DA/ET/EL/FI) 3 842 358 713 (GA/HR/HU/LT/LV/MT) 3 842 358 715 (NL/PL/RO/SK/SL/SV) – Declaración de conformidad CE del elevador de cajas eléctrico 3 842 358 720 (DE/EN/FR/IT/ES/PT/BG/CS/DA/ET/EL/FI/ GA/HR/HU/LT/LV/MT/NL/PL/RO/SK/SL/SV) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 224: Acerca De Este Producto

    Atura reducida, por lo que se puede montar debajo de sistemas transfer ( 3 842 546 991, carrera = 500 mm). Gran carrera útil/altura de apilamiento ( 3 842 546 992, carrera = 900 mm). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 225: Descripción Del Producto

    (juego: 1 x izquierda; 1 x derecha) • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-04 Fig. 5: Descripción del producto elevador de cajas eléctrico 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 226 (desapilado de cajas) Pulsador “Bajar” para bajar las horquillas (apilado de cajas) 3842 546 998 3842 546 999 358 709-05 Fig. 7: Dispositivos de mando, interruptor manual Basic / Comfort Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 227 3 842 549 435 600 mm 3 842 549 442 • Las horquillas de los aparatos anteriores (3 842 144 020, ya no están disponibles) (no pueden utilizarse en estos elevadores de cajas 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 228: Transporte Y Almacenamiento

    Incline ligeramente el elevador de cajas y sáquelo del palé deslizándolo sobre sus propios rodillos de transporte. Para los datos relativos al peso, consulte la placa de características. En este caso, tenga en cuenta las indicaciones sobre “Transporte y almacenamiento” en la página 20. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 229: Condiciones De Instalación

    Condiciones de montaje del elevador de cajas eléctrico 7.3 Herramientas necesarias • Llave para tornillos hexagonales SW17 • Llave para tornillos con hexágono interior SW6 • Nivel • Martillo perforador con broca para piedra/hormigón, ø 14 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 230: Símbolos Empleados

    Las letras identifi can a los componentes mencionados en el texto de acompañamiento. Vista en detalle desde otro punto de vista, por ejemplo vistas sobre la parte posterior o inferior del producto. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 231: Accesorios Necesarios

    (1 x izquierda, 1 x derecha): • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-08 Fig. 11: Interruptor manual, placa de instalación, horquilla, unidad de sensores 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 232 • Compruebe la estabilidad del elevador de cajas conforme a la norma DIN 1570 (consulte un ejemplo en las páginas 25, 26). • Nuestra recomendación: atornille el elevador de cajas al suelo. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 233: Instalación Del Producto

    Factor de carga horizontal: 0,1 F (máx. 220 N) Momentos de vuelco: M :momentos generados por fuerzas de acción exterior, incluidas las fuerzas de carga y descarga T Ejes de vuelco (véase la página 26, Fig. 13): 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 234 26/52 Montaje Ejes de vuelco: 358 709-24 Fig. 13: Momentos y ejes de vuelco SW17 Ø14 =40 Nm Ø13 358 709-23 Fig. 14: Atornillado del elevador de cajas al suelo Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 235 ) Identifi cación de la zona de seguridad con perfi l de cubrimiento rojo. 358 709-28 Fig. 15: Montaje de la placa de instalación y las horquillas para cajas 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 236 ) Identifi cación de la zona de seguridad con perfi l 358 709-29 de cubrimiento rojo. Fig. 16: Montaje de la placa de instalación y las horquillas para carretilla con 135 mm de distancia respecto al suelo Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 237 Marque la posición de instalación del elevador de cajas si no se ha fi jado al suelo de cubrimiento rojo. con tornillos (nuestra recomendación). Delimite la zona de peligro alrededor del elevador de cajas con una marca amarilla y negra (véase Fig. 1 en la página 14). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 238 ( )) para evitar que se formen posibles puntos con peligro de aplastamiento entre la placa de instalación y el soporte. 358 709-16 Fig. 19: Montaje del soporte para el interruptor manual Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 239: Conexión Eléctrica Del Producto

    El montaje del cable de red debe realizarlo exclusivamente una persona con formación en electrotecnia. En el caso de una conexión fi ja, es decir durante el funcionamiento sin enchufe de aparato, se deben aplicar otras medidas que cumplan con la normativa 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 240 358 709-25 Fig. 21: Conexión de red del producto Tenga en cuenta: la desconexión de la red se realiza a través del enchufe de red específi co de cada país (desenchufar el enchufe). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 241: Puesta En Marcha

    (véase la página 33). Desenclave los medios de mando de PARADA DE EMERGENCIA (gire el pulsador). El elevador de cajas está ahora listo para el funcionamiento. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 242 (400/600 mm). No fi jar la horquilla en la zona de radios de la placa de instalación. Tenga en cuenta que los radios sobresalen. 358 709-11 Fig. 22: Ajuste de las horquillas Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 243: Primera Puesta En Marcha

    Compruebe el medio de mando de PARADA DE EMERGENCIA (pulsador) situado en el lateral de la carcasa del elevador de cajas. (Vuelva a desenclavar el medio de mando de PARADA DE EMERGENCIA girando el pulsador). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 244 Compruebe el funcionamiento de los medios de mando de PARADA DE EMERGENCIA (pulsador).  Utilice el elevador de cajas únicamente en las condiciones admisibles descritas en “Uso conforme a las normas” en la página 8. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 245: Funcionamiento

    • Mantenga accionado el pulsador “Subir” del interruptor manual hasta que las horquillas superen el obstáculo. • Desenchufe el enchufe de red (desconexión de la tensión). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 246 Desenclave el medio de mando de PARADA DE EMERGENCIA girando el pulsador. 9.1.6 Posición de parada en caso de fin del trabajo / pausas en el trabajo  Al fi nalizar el trabajo, baje las horquillas hasta la zona de seguridad. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 247: Funcionamiento Con Unidad De Sensores (Solamente Con El Interruptor Manual Comfort)

    (en el sentido contrario a las agujas del reloj)  Fijado en “D” (sellado), no ajustar • Con cajas brillantes con refl ejos no paralelos, coloque un adhesivo mate en el punto de refl exión. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 248 (H) hasta la altura deseada (canto superior) de la pila de cajas. Apriete manualmente los tornillos moleteados. 358 709-13 Fig. 23: Ajuste de la altura de la unidad de sensores Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 249 – Ajuste el selector de modos de funcionamiento en “Manual (reset)” – Vuelva a ajustar el selector de modos de funcionamiento en “Automático” – Inicie el desapilado o apilado accionando el pulsador “Subir” o “Bajar” 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 250: Tiempo De Conexión

    • Tras una pausa de enfriamiento, el interruptor de protección bimetálico se vuelve a desactivar automáticamente y se puede volver a utilizar el elevador de cajas. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 251: Avería, Fallo De La Tuerca Del Husillo

    ) En un entorno industrial limpio, el elevador de cajas está libre de mantenimiento. 100.000 ciclos de elevación se corresponden con 5 años de turnos triples a plena carga o bien 10 años de turnos dobles a media carga. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 252  Asegúrese de que, durante este periodo de tiempo, el aparato está protegido contra posibles reconexiones ( desenchufe el enchufe de red y protéjalo para evitar que se vuelva a enchufar). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 253 (véase =5 Nm la página 34). =5 Nm 358 709-12 Fig. 25: Desmontaje / montaje del revestimiento 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 254 358 709-31 Fig. 26: Lubricacion de los vástagos de guía y del husillo Desplace 2 veces los accesorios de elevación montados desde la posición más baja hasta la más alta y viceversa. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 255: Repuestos

    No se debe desmontar el propio elevador de cajas. Respete las indicaciones incluidas en el capítulo 6 “Transporte y almacenamiento” en la página 20 para el transporte o el almacenamiento del elevador de cajas. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 256: Eliminación De Desechos

    CE. La garantía de Bosch Rexroth solo es válida para la confi guración suministrada y ampliaciones que han tenido en cuenta la confi guración. En caso de una modifi...
  • Page 257: Datos Técnicos

    A continuación se incluyen ejemplos de los lubricantes recomendados: • Elkalub GLS931 (grasa, para lubricar la rosca trapecial y las ruedas dentadas de plástico) • Elkalub LFC8220 (aceite, para lubricar los árboles conductores e impregnar los fi eltros de lubricación) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 258: Lista De Contactos De Las Terminales De Conexión

    X3 Unidad de sensores X4 Posibilidades de conexión opcionales para complementos requeridos por el cliente como esteras de conmutación o barreras de luz 358 709-20 Fig. 27: Lista de contactos de las terminales de conexión Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 259 51/52 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 260 Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Reservado el derecho a realizar cambios 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 261 Elevador de caixas elétrico Manual de operação Substitui: 2014-07 3 842 546 991 3 842 358 709/2016-07 PORTUGUÊS 3 842 546 992...
  • Page 262 Os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de desgaste e envelhecimento. © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também para o caso de registros de direito de proteção. Reserva-se o direito de qualquer disposição, como o direito de cópia e transmissão.
  • Page 263 Bu montaj kılavuzu burada belirtilmiş dillerde mevcuttur. Diğer diller talep üzerine sunulur. Basılı versiyon veya medya dizininden indirilebilir PDF dosyası olarak: www.boschrexroth.com/mediadirectory (sağ üstte, "Search" altında) MTTR358709 girin ve ardından "Search" alanına tıklayın. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 264 Primeiro comissionamento Operação Operação do elevador de caixas (interruptor manual Basic / Comfort) Operação com unidade do sensor (apenas com interruptor manual Comfort) Ciclo de trabalho Falha, parada da porca de fuso Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 265 Proteção ambiental Ampliação e transformação 14.1 Transformação do produto Busca e eliminação de erros Dados técnicos 16.1 Dados técnicos 16.2 Recomendação de lubrifi cantes 16.3 Lista de contato das tomadas de conexão 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 266: Sobre Esta Documentação

    As medidas para o reforço de proteção descritas devem ser respeitadas. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 267 Se esta informação não for respeitada, o produto não pode ser utilizado ou operado em condições ideais.  Passo de manuseio independente e individual Instrução de manuseio numerada: Os algarismos indicam que os passos de manuseio são sequenciais. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 268: Instruções De Segurança

    2.3 Uso incorreto Qualquer outra utilização divergente da descrita no uso correto não é adequada e, por isso, não é permitida. A Bosch Rexroth AG não assume qualquer responsabilidade por uso incorreto. Os riscos no caso de uso incorreto são de total responsabilidade do usuário.
  • Page 269: Qualifi Cação Da Equipe

    Um técnico especializado deve cumprir as determinantes regras específi cas da especialidade e disponibilizar o conhecimento técnico necessário. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 270: Instruções De Segurança Gerais

    10/52 Instruções de segurança A Bosch Rexroth lhe propõe medidas de apoio a treinamento em áreas especiais. Você pode encontrar uma visão geral do conteúdo do treinamento na Internet em: http://www.boschrexroth.de/didactic 2.5 Instruções de segurança gerais • Observe as prescrições vigentes sobre a prevenção de acidentes e proteção ambiental.
  • Page 271 • Certifi que-se de que os acessos aos pontos de manutenção e inspeção estejam reparo livres de obstáculos. • Realize os trabalhos de manutenção predefi nidos nos intervalos que se encontram descritos no capítulo 10 Manutenção. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 272: Equipamento De Proteção Pessoal

    Símbolos de segurança no aparelho Tabela 4: Símbolos de segurança no aparelho Não utilizar aparelho como levantador de pessoas! Não fi car embaixo de cargas! Perigo de pinçamento! Acesso (de pessoas não autorizadas) proibido! Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 273 Pressione o dispositivo de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA em caso de perigo. Quando a situação de perigo for solucionada, desbloqueie o dispositivo de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA ao girar o botão. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 274 Corpo Observe as distâncias mínimas de acordo com DIN EN 349 - tabela 1, quando projetar o local de Pé trabalho. Braço Fig. 3: Extraído do DIN EN 349 - tabela 1 Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 275: Indicações Gerais Sobre Danos Materiais E Danos No Produto

    3 842 358 709 (DE/EN/FR/IT/ES/PT) 3 842 358 711 (BG/CS/DA/ET/EL/FI) 3 842 358 713 (GA/HR/HU/LT/LV/MT) 3 842 358 715 (NL/PL/RO/SK/SL/SV) – Declaração de conformidade CE do elevador de caixas elétrico 3 842 358 720 (DE/EN/FR/IT/ES/PT/BG/CS/DA/ET/EL/FI/ GA/HR/HU/LT/LV/MT/NL/PL/RO/SK/SL/SV) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 276: Sobre Este Produto

    Altura da construção baixa, por isso é possível a instalação embaixo de sistemas de transferência ( 3 842 546 991, curso = 500 mm). Maior curso útil/altura de pilha ( 3 842 546 992, curso = 900 mm). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 277: Descrição Do Produto

    Forquilha, ESD (con- junto: 1x esquerda, 1x direita) • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 358 709-04 3 842 549 442 Fig. 5: Descrição do produto do elevador de caixas elétrico 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 278: Acessórios

    (desempilhamento de caixas) Tecla “Abaixar” para abaixar as forquilhas (empilhamento de caixas) 3842 546 998 3842 546 999 358 709-05 Fig. 7: Elementos de comando interruptor manual Basic / Comfort Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 279 3 842 549 435 600 mm 3 842 549 442 • As forquilhas dos equipamentos anteriores (3 842 144 020, não disponível no mercado) podem ser usadas neste elevador de caixas (não 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 280: Transporte E Armazenamento

    Incline levemente o elevador de caixas e role-o para retirá-lo do palete sobre as rodas de transporte. Para dados de peso, consulte a placa de identifi cação. Observe as indicações sobre “Transporte e armazenamento”. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 281: Condições De Instalação

    Fig. 10: Condições de instalação do elevador de caixas elétrico 7.3 Ferramentas necessárias • Chave sextavada SW17. • Chave Allen SW6. • Nível de bolha • Martelo perfurador com perfurador para pedra/cimento, ø14. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 282: Símbolos Utilizados

    Designação de componentes em gráfi cos. As letras identifi cam os componentes mencionados no texto que os acompanha. Visão detalhada a partir de outra direção de visualização, por exemplo, da parte traseira ou parte inferior do produto. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 283: Acessórios Necessários

    (1x esquerda, 1x direita): • 400 mm: 3 842 549 435 • 600 mm: 3 842 549 442 358 709-08 Fig. 11: Interruptor manual, placa de fi xação, forquilha, unidade do sensor 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 284 89/391/EWG. • Verifi que a estabilidade do elevador de caixas conforme DIN 1570 (consulte páginas 25, 26 para obter exemplos) • Nossa recomendação: Aparafuse o elevador de caixas ao solo. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 285: Instalação Do Produto

    Fator de carga horizontal: 0,1 F (máx. 220 N) Torque de tombamento: M : torque gerado por forças atuantes externamente incluindo forças de carga e descarga T Eixo basculante (vide página 26, fi g. 13): 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 286 26/52 Montagem Eixo basculante: 358 709-24 Fig. 13: Torques e eixos basculantes SW17 Ø14 =40 Nm Ø13 358 709-23 Fig. 14: Aparafusar elevador de caixas à base Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 287 ) Identifi cação da zona de segurança com perfi l de cobertura vermelho. 358 709-28 Fig. 15: Montagem da placa de fi xação, forquilhas das caixas 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 288 ) Identifi cação da zona de segurança com perfi l de cobertura vermelho. 358 709-29 Fig. 16: Montagem da placa de fi xação, forquilhas do rodízio no chão com 135 mm de base livre Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 289 Marque a posição de instalação do elevador de caixas caso ele não seja aparafusado à base (nossa recomendação). Marque a área de perigo em volta do elevador de caixas com uma marcação amarela e preta (vide Fig. 1 na página 14). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 290 ( para evitar um possível local de risco de esmagamento entre a placa de fi xação e o suporte. 358 709-16 Fig. 19: Montagem do suporte do interruptor manual Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 291: Conexão Elétrica Do Produto

    Em caso de conexão fi xa, ou seja, operação sem conector do aparelho, outras medidas precisam ser tomadas conforme as regulamentações específi cas do país (como DIN EN 61535, ligação permanente em instalações fi xas). 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 292 „click“ 358 709-25 Fig. 21: Conexão à rede de alimentação do produto Observe: A desconexão da rede é feita pela tomada específi ca do país (retirar a tomada). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 293: Comissionamento

    Verifi que se os acessórios de elevação estão fi xos e na posição correta antes de cada comissionamento (vide página 23). Desbloqueie os dispositivos de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA (girar botão). Agora o elevador de caixas está pronto para operação. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 294 Área de ajuste máx. (400/600 mm). Não fi xar as forquilhas na área de raios da placa de fi xação. 358 709-11 Fig. 22: Ajuste das forquilhas Observar resistência dos raios! Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 295: Primeiro Comissionamento

    EMERGÊNCIA ao girar o botão.)  Teste o dispositivo de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA (botão) na carcaça lateral do elevador de caixas. (desbloquear o dispositivo de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA ao girar o botão.) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 296: Operação

    Verifi que o funcionamento correto dos dispositivos de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA (botão).  Utilize o elevador de caixas apenas nas condições permitidas conforme indicado em “Uso correto” na página 8. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 297: Operação Do Elevador De Caixas (Interruptor Manual Basic / Comfort)

    Se as forquilhas se aproximarem de um obstáculo durante a descida, o elevador de caixas é bloqueado. • Mantenha a tecla “Levantar” pressionada no interruptor manual até que as forquilhas saiam do obstáculo. • Desconecte a tomada (comutação livre de tensão). • Remova o obstáculo. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 298 Desbloqueie o dispositivo de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA ao girar o botão. 9.1.6 Posição de repouso ao fi m da operação/durante pausas  No fi m do trabalho, abaixar as forquilhas até a zona de segurança. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 299: Operação Com Unidade Do Sensor (Apenas Com Interruptor Manual Comfort)

    (as caixas não são detectadas de forma segura). Aumente a sensibilidade.  Aumento da sensibilidade: Girar o parafuso para (sentido horário)  Reduzir a sensibilidade: Girar o parafuso para (sentido anti-horário)  fi xado em “D” (blindado), não fazer ajuste 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 300 (H) para a altura desejada (canto superior) da pilha de caixas. Aperte os parafuso de cabeça estriada manualmente. 358 709-13 Fig. 23: Ajuste de altura da unidade do sensor Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 301 – Coloque o seletor de modo de operação em “Manual (Reset)” – Coloque o seletor de método de operação novamente em “Auto” – Inicie o empilhamento e desempilhamento ao pressionar as teclas “Levantar” ou “Abaixar” 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 302: Ciclo De Trabalho

    • Após uma pausa para resfriamento, o disjuntor térmico é desativado automaticamente de novo e o elevador de caixas pode ser operado. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 303: Falha, Parada Da Porca De Fuso

    ) O elevador de caixas está livre de manutenção em um ambiente industrial limpo. 100.000 ciclos de curso correspondem a 5 anos de operação com 3 turnos com carga total ou 10 anos com operação com 2 turnos com carga média. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 304 Lubrifi que os fusos de acionamento somente com o conector desconectado.  Certifi que-se de que o aparelho esteja protegido contra religação durante esse período ( desconectar tomada e travar contra conexão). Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 305 ) Se as forquilhas estiverem muito próximas umas das outras, por exemplo, para retenção de rodízio no chão: soltar e afastar =5 Nm (vide página 34). =5 Nm 358 709-12 Fig. 25: Desmontagem/montagem do revestimento 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 306 Monte a cobertura (vide página 42, A). Desloque o acessório de elevação montado 2x mais profundo até 358 709-31 Fig. 26: Lubrifi cação das barras de guia e fusos a posição mais alta e retorne. Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 307: Peças De Reposição

    O elevador de caixas em si não pode ser desmontado. Observe as indicações do capítulo 6 “Transporte e armazenamento” na página 20 se o elevador de caixas tiver que ser transportado ou armazenado. 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 308: Eliminação

    As ampliações e transformações arbitrárias que não estejam descritas neste capítulo invalidam a declaração de conformidade CE e, assim, a marca CE. A garantia da Bosch Rexroth aplica-se somente à confi guração entregue e às ampliações que foram incluídas na confi guração. Após uma transformação ou uma ampliação, que vai além das transformações ou ampliações aqui descritas, perde-se...
  • Page 309: Dados Técnicos

    Os lubrifi cantes recomendados são, por exemplo: • Elkalub GLS931 (graxa para lubrifi car fuso trapezoidal e rodas dentadas de plástico) • Elkalub LFC8220 (óleo para lubrifi car eixos e impregnar feltros de lubrifi cação) 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 310: Lista De Contato Das Tomadas De Conexão

    X3 Unidade do sensor X4 Possibilidade de conexão opcional para ampliações por parte do cliente como tapetes sensores ou barreiras fotoelétricas. 358 709-20 Fig. 27: Lista de contato das tomadas de conexão Bosch Rexroth AG, MPS, 3 842 358 709/2016-07...
  • Page 311 51/52 3 842 358 709/2016-07, MPS, Bosch Rexroth AG...
  • Page 312 Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Sujeito a alterações 3 842 358 709/2016-07...

Ce manuel est également adapté pour:

Rexroth 3 842 546 992

Table des Matières