Measure the length of
the steerer tube from
the bottom of the crown
race to the top of the
stem or any spacers
installed above the stem.
NOTICE
No more than 30 mm
of spacers should be
installed below the stem.
Messen Sie die Länge
des Steuerrohrs von der
Unterseite des Gabelkonus
zur Oberseite des
Vorbaus oder zu etwaigen
Distanzstücken, die über
dem Vorbau montiert sind.
HINWEIS
Unter dem Vorbau
sollten nicht mehr als 30
mm an Distanzstücken
installiert werden.
Mida la longitud del tubo
de dirección desde la
parte inferior del cono
inferior hasta el extremo
superior de la potencia,
o de los espaciadores
que tenga instalados por
encima.
AVISO
No deben instalarse
más de 30 mm de
espaciadores por debajo
de la potencia.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Mesurez la longueur du
tube pivot à partir de la
base de la bague du té
jusqu'au sommet de la
potence en incluant les
éventuelles entretoises
installées.
AVIS
On peut installer jusqu'à
30 mm d'entretoises
sous la potence.
Misurare la lunghezza del
cannotto di sterzo dal
fondo del cono inferiore
alla sommità dell'attacco
manubrio o ad eventuali
distanziali installati sopra
l'attacco manubrio.
AVVISO
Non usare oltre 30 mm
di distanziali al di sotto
dell'attacco manubrio.
Meet de lengte van
de stuurbuis vanaf
de onderkant van de
kroonloopring tot aan de
bovenkant van de stang of
eventuele afstandhouders
die boven de stuurstang
zijn geplaatst.
MEDEDELING
Breng niet meer dan
30 mm afstandhouders
onder de stuurstang aan.
Medir
Meça o comprimento
do tubo da direcção
desde o fundo da guia
da coroa até ao topo do
espigão ou de quaisquer
espaçadores instalados
acima do espigão.
NOTIFICAÇÃO
Não deverão ser
instalados mais de 30
mm de espaçadores
abaixo do espigão.
2
30 mm
5