Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções do Utilizador
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
BRITAX B-LITE
0 M – 3 Y / 15 kg
DE GB FR
ES PT
I T
RU DK NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BRITAX RÖMER B-LITE

  • Page 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Instruções do Utilizador Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing BRITAX B-LITE 0 M – 3 Y / 15 kg DE GB FR ES PT RU DK NL...
  • Page 2: Table Des Matières

    4. Zulassung 4. Certification 5.1 Taking care of your 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE BRITAX B-LITE 5.1 Die Pflege Ihres BRITAX B-LITE 10 5.1 Entretien de votre 5.2 Care instructions BRITAX B-LITE 5.2 Pflegeanleitung 5.3 Product Overview 5.2 Instructions d‘entretien 5.3 Produktübersicht...
  • Page 3 6.17 Utiliser le support des Kinderwagens (available separately) BRITAX B-LITE click&go 6.17 Verwendung 6.18 Using the Britax soft carrycot (disponible séparément) des BRITAX B-LITE Click & Go (available separately) 6.18 Utiliser la nacelle Adapters (separat erhältlich) souple Britax 6.18 Verwendung der Britax (disponible séparément) Softtragetasche (separat erhältlich)
  • Page 4: Wichtig: Bewahren Sie Diese Gebrauchsanleitung Auf, Damit Sie Jederzeit Darin Nachschlagen Können

    Wir freuen uns, dass Ihr BRITAX B-LITE Ihr Kind If you have further questions regarding the use of the Si vous avez des questions supplémentaires concernant...
  • Page 5 (z.B. den Großeltern), toujours comment l’utiliser. erklären Sie diesen stets vorher die Benutzung des Kinder- approved by Britax for use with the BRITAX B-LITE. This La sécurité de votre enfant peut être mise en danger si wagens/Travel Systems.
  • Page 6 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi VORSICHT! Vergewissern Sie sich vor WARNING! When folding the pushchair AVERTISSEMENT ! Vérifiez que tous les dem Gebrauch, dass alle Verriegelungs- dispositifs de verrouillage sont enclen- frame, make sure you and others do not vorrichtungen eingerastet sind. chés avant l’utilisation.
  • Page 7 VORSICHT! WARNING! AVERTISSEMENT ! Kontrollieren Sie den Kinder- When making adjustments, Vérifiez régulière- wagen regelmäßig auf Beschädigungen ment la présence éventuelle de dom- make sure your child cannot reach into mages ou d’usure sur la poussette. und Verschleiß. moving parts. AVERTISSEMENT ! Serrez toujours le VORSICHT!
  • Page 8 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi der Sitzeinheit oder des Kinderwagens IMPORTANT! Do not stand or sit on the AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais la fassen Sie diese bzw. diesen niemals am footrest. The footrest must only be used barre de butoir pour transporter le siège as a support for one (1) childs legs and ou la poussette.
  • Page 9 IMPORTANT! Rolltreppe benutzen. For newborn babies or until • Restez prudent lorsque vous la poussez sur des trottoirs, des allées, du gravier, your child can sit up unaided (around • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie über des pavés, etc. Bordkanten, Schienen, Schotter, 6 months) please only carry the child Kopfsteinpflaster usw.
  • Page 10 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Gebrauch, dass die Räder fest sitzen und CAUTION! For car seats used in con- AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser la sich nicht von der Achse ziehen lassen. poussette, vérifiez que les roues sont junction with a chassis, this vehicle solidement fixées et qu’elles ne peuvent does not replace a cot or a bed.
  • Page 11: Zulassung

    Geburt bis 13 kg Comme système de voyage avec lit As a travel system with an infant Der BRITAX B-LITE kann als Travel System mit den folgen- d'auto de la naissance à 13 kg carrier from birth up to 13 kg den Britax-Römer-Babyschalen verwendet werden...
  • Page 12 Als Travel System mit BRITAX SOFT CARRYCOT from birth to 9 kg CARRYCOT ab Geburt bis 9 kg Si vous utilisez la poussette BRITAX B-LITE combinée au berceau portable souple BRITAX SOFT CARRYCOT, le ber- When using the BRITAX B-LITE in combination with the ceau portable doit être fixé...
  • Page 13: Britax B-Lite

    5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE 5.1 Die Pflege Ihres BRITAX B-LITE 5.1 Entretien de votre BRITAX B-LITE 5.1 Taking care of your BRITAX B-LITE Für den Erhalt einer sicheren Funktion: Pour garantir un fonctionnement sécurisé : To preserve safe function: Das Produkt sollte regelmäßig geprüft und gereinigt werden.
  • Page 14: Care Instructions

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 5.2 Pflegeanleitung 5.2 Care instructions 5.2 Instructions d‘entretien Reinigen Sie die Textilteile nicht chemisch, mit Bleichmitteln Do not dry clean the fabrics or use bleach or other aggres- Ne nettoyez pas à sec les tissus et n’utilisez pas d’eau de oder anderen aggressiven Substanzen.
  • Page 15 DE GB FR...
  • Page 16: Produktübersicht

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 5.3 Produktübersicht 5.3 Product Overview 5.3 Aperçu du produit...
  • Page 17: Beschreibung

    5.4 Beschreibung 5.4 Description 5.4 Description Beschreibung Description N° Description Schiebegriff Handle Poignée Hood Capote Verdeck Schulterpolster Shoulder pads Coussinets d'épaule Sicherheitsbügel Bumper bar Barre de butoir Harness Harnais Gurtzeug Click-in-Verriegelung Click-in lock Verrouillage par clic Folding handle Poignée de pliage Klappgriff Gestellverriegelung Chassis lock...
  • Page 18 4. Aprovação 4. Homologación 4. Certificazione 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE 5.1 Cuidados a ter com a sua 5.1 Cuidado de su BRITAX B-LITE 5.1 Prendersi cura BRITAX B-LITE di BRITAX B-LITE 5.2 Instrucciones 5.2 Instruções de manutenção de mantenimiento 5.2 Istruzioni per...
  • Page 19 6.16 Dobrar o carrinho di protezione de protección 6.17 Utilizar o recetor 6.13 Rimozione della capottina 6.13 Desmontaje de la capota BRITAX B-LITE click&go 6.14 Rimozione delle 6.14 Desmontaje de las ruedas (disponível em separado) ruote anteriori delanteras 6.18 Utilizar a alcofa flexível Britax 6.15 Rimozione delle...
  • Page 20: Importante: Conserve Estas Instrucciones Para Futuras Consultas

    2. Introduzione 2. Introdução 2. Introducción Grazie per aver scelto il BRITAX B-LITE. Siamo lieti che il Obrigado por optar pela BRITAX B-LITE. Estamos satis- BRITAX B-LITE da voi acquistato potrà accompagnare il feitos por saber que a sua BRITAX B-LITE irá acompanhar Muchas gracias por elegir la BRITAX B-LITE.
  • Page 21 ALCOFA SUAVE BRITAX deve também ler as instru- relative al BRITAX SOFT CARRYCOT. ções da ALCOFA SUAVE BRITAX. Antes de utilizar la BRITAX B-LITE junto con el CAPAZO Se il passeggino dovesse essere utilizzato da persone BLANDO BRITAX también debe leer las instrucciones Se a sua cadeira de passeio for utilizada por outras pes-...
  • Page 22 Instrucciones de uso Instruções do Utilizador Istruzioni per l’uso • Para uso comercial. em combinação com outros nel presente manuale d’istruzioni. transportadores de bebé que não • Como sistema de transporte en AVVERTENZA! Controllare che i dispositivi os mencionados neste manual do combinación con portabebés que no di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso.
  • Page 23 AVISO! de la hamaca o del asiento para el au- Nunca deixe a criança sem bambini di giocare senza sorveglianza in tomóvil estén correctamente instalados vigilância. prossimità del passeggino. antes del uso. AVISO! Não deixe outras crianças brin- AVVERTENZA! Mai utilizzare il passeg- carem perto da cadeira de passeio sem ¡ADVERTENCIA! No deje nunca al niño...
  • Page 24 Instrucciones de uso Instruções do Utilizador Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! AVISO! AVVERTENZA! Proteja al niño de la Utilize sempre um arnês correta- Nel passeggino usare radiación solar intensa. La capota no mente instalado e ajustado na cadeira de sempre un’imbracatura idoneamente adattata e messa a punto! passeio.
  • Page 25 reposapiés solo debe utilizarse como e segura ao usar um transporte público. verificare con particolare attenzione soporte para las piernas y los pies de un che il passeggino sia in posizione • Segure sempre a cadeira de passeio (1) niño o del capazo blando cuando se stabile e sicura.
  • Page 26 Instrucciones de uso Instruções do Utilizador Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! No permita que el niño: dormir com o encosto na posição mais quanto più reclinato possibile. Mantenere reclinada. Prenda sempre a sua criança sempre le cinture del passeggino allac- • Juegue o ajuste la silla de paseo. com o cinto de segurança na cadeira de ciate quando il bambino è...
  • Page 27 que siempre los objetos más pesados en a alcofa suave estiver encaixada no troncina auto, navicella o carrozzina mor- la parte central de la cesta. Si la carga se assento ou chassis. bida agganciata al seggiolino o al telaio. distribuye de forma irregular en la cesta, la CUIDADO! Para cadeiras para transporte ATTENZIONE!
  • Page 28: Homologación

    DIN EN 1888:2012. DIN EN 1888:2012. La BRITAX B-LITE puede usarse con las siguientes configuraciones: A BRITAX B-LITE pode ser utilizada nas seguintes Il BRITAX B-LITE può essere utilizzato nelle seguenti configurações:...
  • Page 29 13 kg di peso La BRITAX B-LITE se puede usar como sistema de A BRITAX B-LITE pode ser utilizada como um sistema de Il BRITAX B-LITE può essere utilizzato come sistema di tra- transporte con los siguientes portabebés Britax Römer viagem com os seguintes transportadores de bebés Britax...
  • Page 30: Britax B-Lite

    Instruções do Utilizador Istruzioni per l’uso 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE 5.1 Cuidado de su BRITAX B-LITE 5.1 Cuidados a ter com a sua 5.1 Prendersi cura di BRITAX B-LITE BRITAX B-LITE Para garantizar un funcionamiento seguro: Per mantenere un uso sicuro: Para preservar a função de segurança:...
  • Page 31: Instrucciones De Mantenimiento

    5.2 Instrucciones de mantenimiento 5.2 Instruções de manutenção 5.2 Istruzioni per la manutenzione ordinaria No limpie en seco los tejidos ni use lejía ni otras sustan- Não lave a seco os tecidos nem utilize lixívia ou outras cias agresivas. substâncias agressivas. Non pulire a secco il tessuto e non utilizzare candeggina Lea las etiquetas de las cubiertas para conocer las ins- Leia as etiquetas dos revestimentos para instruções de la-...
  • Page 32: Vista General Del Producto

    Instrucciones de uso Instruções do Utilizador Istruzioni per l’uso 5.3 Vista general del producto 5.3 Visão geral do produto 5.3 Panoramica del prodotto...
  • Page 33: Descripción

    5.4 Descripción 5.4 Descrição 5.4 Descrizione N.º Descripción N.º Descrição Descrizione Manillar Maniglia Capota Cobertura Capottina Almohadillas para los hombros Almofadas de ombro Imbottiture per le spalle Barra de protección frontal Barra de proteção Bracciolo di protezione Arnés Arnês Imbracatura Fijación de enclavamiento Bloqueio por clique Blocco a scatto...
  • Page 34 2. Introductie 3. Vigtige sikkerhedsanvisninger 3. Важные указания по технике 3. Belangrijke opmerkingen over 4. Godkendelse безопасности de veiligheid 5. BRITAX B-LITE 4. Разрешение 4. Goedkeuring 5.1 Vedligeholdelse af din BRITAX 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE B-LITE 5.1 Уход за изделием...
  • Page 35 6.15 Aftagelse af baghjulene 6.14 Демонтаж передних колес 6.12 Verwijderen van 6.16 Foldning af klapvognen de veiligheidsbeugel 6.15 Демонтаж задних колес 6.17 Brug af BRITAX B-LITE 6.13 Verwijderen van de kap 6.16 Складывание коляски click&go modtager (tilgængelig separat) 6.14 Verwijderen van 6.17 Использование...
  • Page 36: Важно: Сохраняйте Эти Инструкции Для Последующего Использования

    атацией коляски. Вы несете полную ответственность hebt gekocht. за безопасность вашего ребенка. При возникновении Tak fordi du har valgt BRITAX B-LITE. Vi er glade for, at вопросов обращайтесь к продавцу коляски. din BRITAX B-LITE vil ledsage dit barn sikkert i løbet af de 2.
  • Page 37 Als uw kinderwagen moet worden gebruikt door mensen несете полную ответственность за безопасность вашего te af Britax til brug sammen med BRITAX B-LITE. Det vil die deze niet kennen (zoals grootouders), laat dan altijd ребенка. Если у вас возникнут вопросы по использова- medføre bortfald af garantien og kan forårsage skade på...
  • Page 38 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ОСТОРОЖНО! Данный товар не сле- ADVARSEL! Når du bærer klapvognen, WAARSCHUWING! Zorg er vóór gebruik дует использовать: skal du sørge for, at du ikke åbner sikker- voor dat alle vergrendelingen zijn geacti- hedslåsen. veerd. • в качестве кроватки или колыбели; •...
  • Page 39 ОСТОРОЖНО! ADVARSEL! WAARSCHUWING! Всегда используйте Kontroller klapvognen regel- Gebruik de kinder- систему фиксации коляски. mæssigt for skader og slid. wagen nooit als onderdelen ontbreken, zijn gebroken of zijn gescheurd. ОСТОРОЖНО! Перед использовани- ADVARSEL! Lås altid bremsen, når du ем коляски убедитесь, что крепежные parkerer klapvognen, og før du sætter WAARSCHUWING! Controleer de...
  • Page 40 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ОСТОРОЖНО! Любая нагрузка на руч- WAARSCHUWING! Gebruik altijd een ADVARSEL! Brug aldrig sikkerheds- ку, заднюю часть спинки и (или) бока correct aangebracht en afgesteld tuigje in bøjlen eller solskærmen til at bære din de kinderwagen. коляски...
  • Page 41 ВАЖНО! Не стойте и не сидите на • Pas på, når du flytter den over kanterne, wandelwagentje stevig en veilig staat als подставке для ног. Подставка для ног u met het openbaar vervoer reist. spor, grus, brosten osv. предназначена для поддержки ног од- •...
  • Page 42 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ОСТОРОЖНО! Не позволяйте ребен- ADVARSEL! Læg aldrig mere end 4 kg achterover geplaatst. Gesp uw kind altijd ку следующее: i indkøbskurven. Læg altid tungere gen- vast in het zitje van de kinderwagen. Plaats voor kinderen jonger dan 6 maan- •...
  • Page 43 LET OP! Более тяжелые объекты всегда рас- Autostoeltjes die in combinatie полагайте в центре корзины. Коляска met een onderstel worden gebruikt zijn может стать неустойчивой, если вес geen vervanging voor een wieg of een в корзине будет распределен неравно- bed. Als uw kind moet slapen, dan moet мерно.
  • Page 44: Разрешение

    Denne klapvogn/rejsesystemet er udviklet og fremstillet briceerd conform de norm DIN EN 1888:2012. ботана и изготовлена в соответствии со стандартом i henhold til standard DIN EN 1888: 2012. De BRITAX B-LITE kan worden gebruikt in de volgende DIN EN 1888:2012. configuraties: BRITAX B-LITE kan bruges i følgende konfigurationer: BRITAX B-LITE может...
  • Page 45 9 kg с мягкой переносной люлькой BRITAX SOFT CARRYCOT изделие Når du bruger BRITAX B-LITE i kombination med BRITAX Voordat u de BRITAX B-LITE in combinatie met de BRITAX рассчитано на детей от рождения SOFT CARRYCOT skal babylift fastgøres som beskrevet до достижения веса 9 кг.
  • Page 46: Britax B-Lite

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE 5. BRITAX B-LITE 5.1 Verzorging van uw BRITAX B-LITE 5.1 Уход за изделием BRITAX B-LITE 5.1 Vedligeholdelse af din BRITAX B-LITE Het veilig functioneren in stand houden: Безопасность эксплуатации...
  • Page 47: Инструкции По Уходу

    5.2 Инструкции по уходу 5.2 Plejeanvisninger 5.2 Onderhoudsinstructies Не подвергайте ткань химической чистке и не Stofferne må ikke rengøres uden brug af vand, bleges eller De stoffen niet chemisch reinigen of bleekmiddel of andere используйте отбеливатели или другие агрессивные udsættes for aggressive substanser. agressieve stoffen gebruiken.
  • Page 48: Обзор Изделия

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 5.3 Обзор изделия 5.3 Produktoversigt 5.3 Productoverzicht...
  • Page 49: Описание

    5.4 Описание 5.4 Beskrivelse 5.4 Beschrijving № Описание Beskrivelse Beschrijving Ручка Styr Duwbeugel Козырек Solskærm Наплечники Skulderpuder Schouderstukken Бампер Støttestang Veiligheidsbeugel Ремень безопасности Sele Gordel Замок-защелка Kliklås Klikbevestiging Складная ручка Foldningshåndtag Opvouwgreep Блокировочный механизм шасси Stellås Chassisborging Подставка для ног Fodstøtte Voetsteun Кнопка...
  • Page 76 click!
  • Page 78 BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 89340 Leipheim Deutschland T.: +49 (0) 8221 3670 -199 F.: +49 (0) 8221 3670 -210 E.: service.de@britax.com www.britax.com BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com www.britax.com...