Sommaire des Matières pour BRITAX RÖMER BRITAX SMILE 2
Page 1
User Instructions Mode d'emploi Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Инструкция пользователя Brugerinstruktioner BRITAX SMILE 2 Gebruiksinstructies Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa 6 M – 3 Y / 17 kg Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika Указания...
Introduction Safety Instructions Einführung Consignes de sécurité BRITAX SMILE 2 Sicherheitshinweise BRITAX SMILE 2 Taking care of your BRITAX SMILE 2 7 BRITAX SMILE 2 Entretien de votre BRITAX SMILE 2 Care instructions Pflegen Ihres BRITAX SMILE 2 Instructions d‘entretien Product Overview Aperçu du produit...
Page 3
Bezug Fabric Tissu Verdeck Hood Capote Schürze der Sitzeinheit Seat unit apron Protection du siège Abnehmen des Einkaufskorb-Bezugs 22 Basket fabric removal Retrait du tissu du panier Abnehmen des Sicherheitsbügel- Bumper bar fabric removal Retrait du tissu de la barre de butoir 22 Bezugs DE GB FR 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 3...
Merci d‘avoir choisi BRITAX SMILE 2. Nous som- Vielen Dank, dass Sie sich für den BRITAX SMILE Thank you for choosing the BRITAX SMILE 2. We mes ravis de savoir que votre poussette BRITAX 2 entschieden haben. Wir freuen uns, dass Ihr are pleased that your BRITAX SMILE 2 will accom- SMILE 2 accompagnera votre enfant en toute sé-...
If you have further questions regarding the use of Beutel mit Trockenmittel (Kieselgel) ent- poubelle. the BRITAX SMILE 2 or its accessories, feel free to halten. Nicht in den Mund nehmen, bitte contact us. Si vous avez des questions supplémentaires entsorgen.
Page 6
Gebrauchsanleitung Mode d'emploi User Instructions VORSICHT! Diese Sitzeinheit eignet sich WARNING! This seat unit is not suitable AVERTISSEMENT ! Ce siège ne convi- nicht für Kinder unter 6 Monaten. for children under 6 months. ent pas aux enfants de moins de 6 mois. VORSICHT! Dieses Produkt eignet sich Ce produit ne con-...
Page 7
Stellen Sie sicher, dass Ihr To avoid injury ensure that Pour éviter les bles- VORSICHT! WARNING! AVERTISSEMENT ! Kind beim Aufklappen und Zusammen- your child is kept away when unfolding sures, assurez-vous que votre enfant est klappen des Kinderwagens diesem fern- and folding this product.
Page 8
Gebrauchsanleitung Mode d'emploi User Instructions VORSICHT! Wenn Sie ein anderes WARNING! If using an alternative har- AVERTISSEMENT ! En cas d‘utilisation Gurtzeug gemäß der Norm EN13210 d‘un autre harnais conforme à la norme ness conforming to EN13210, D ring verwenden, befinden sich die D-Ring- EN13210, des fixations de bague en D attachments are found on each side of Befestigungen auf beiden Seiten des...
Page 9
Norm EN1888:2012 entwickelt und hergestellt. Der BRITAX SMILE 2 kann in den folgenden La poussette BRITAX SMILE 2 peut être utilisée The BRITAX SMILE 2 can be used in the fol- Konfigurationen benutzt werden: dans les configurations suivantes : lowing configurations: Als Kinderwagen mit dem BRITAX Comme poussette avec le siège...
Geburt bis 9 kg. La poussette BRITAX SMILE 2 peut être utili- Der BRITAX SMILE 2 kann zusammen mit einem The BRITAX SMILE 2 can be used together with a weichen Kinderwagen-Aufsatz verwendet werden. soft carrycot. When used with the Britax soft carry- sée avec un berceau portable souple.
• Kontrollieren Sie regelmäßig alle wichtigen Teile • Regularly check all important parts for damage. • Contrôlez régulièrement la présence de auf Beschädigungen. Vergewissern Sie sich, Make sure that mechanical components are dommages sur toutes les pièces importantes. dass die mechanischen Bauteile einwandfrei working properly.
4.4 Beschreibung 4.4 Description 4.4 Description Beschreibung Description N° Description Schiebegriff Handle Poignée Entriegelungshebel zum Lever for folding the chassis Levier e pliage du châssis Zusammenklappen des Gestells Bumper bar Barre de butoir Sicherheitsbügel Harness Harnais Sicherheitsgurt Basket Panier Einkaufskorb Footrest Repose-pieds Fußstütze...
Gebrauchsanleitung Mode d'emploi User Instructions Si vous ne comprenez pas ces instructions, Bitten Sie das Geschäft um eine Vorführung Ask the store to demonstrate the pushchair if demandez à un vendeur de vous montrer com- des Kinderwagens, wenn Sie etwas in dieser you do not understand these instructions.
5. Gestell 5. Châssis 5. Chassis Aufstellen des Gestells Dépliage du châssis Unfolding the chassis 1. Zum Lösen der Transportverrie- 1. Relâchez le verrou de transport en 1. Release the transport lock by gelung ziehen Sie die Verschluss- pulling the latch. tirant le loquet.
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG: Vergewissern Sie IMPORTANT ! Vérifiez que la IMPORTANT! Ensure that the sich vor Gebrauch, dass der handle is in locked position poignée est bien en position Schiebegriff in seiner Position before use. Any load attached verrouillée avant d‘utiliser eingerastet ist.
5.4 Montage der 5.4 Attaching the mudguards 5.4 Fixation des garde-boue Schutzbleche Anbringen der Schutzbleche: Attach the mudguards Fixation des garde-boue Drücken Sie die Schutzbleche auf die Push the mudguards onto the attach- Enclenchez les garde-boue sur le Halterung, bis sie einrasten. ment device until they engage.
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Removal of the rearwheel: press Retrait des pneus arrière : appuyez Abnehmen der Hinterräder: drücken Sie den Verriegelungsknopf the locking button and then pull the sur le bouton de verrouillage, puis und ziehen Sie dann das Rad von wheel off the axle.
Retrait des roues pivotantes : Abnehmen der Schwenkräder: Removal of the swivel wheels: Pour retirer la roue pivotante (une Zum Abnehmen des Schwenkrads To remove the swivel wheel (Sin- seule), tournez le bouton situé sur drehen Sie den Knopf an der Ober- gular), turn the button on top of the le support de la roue dans le sens seite der Radaufnahme in Pfeilrich-...
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 5.9 Befestigen der Sitzeinheit 5.9 Fixing the seat unit to the 5.9 Fixation du siège sur le am Gestell chassis châssis Heben Sie die Sitzeinheit an und ste- Lift up the seat unit and place it in the Soulevez le siège et placez-le sur cken Sie sie in den Click &...
5.12 Fixation du lit d‘auto 5.12 Attaching the infant Babyschale carrier Der BRITAX SMILE 2 kann als Travel La poussette BRITAX SMILE 2 peut The BRITAX SMILE 2 can be used System mit den folgenden BRITAX être utilisée comme système de as a travel system with the following Römer Babyschalen verwendet...
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Um den BRITAX SMILE 2 als Travel To use the BRITAX SMILE 2 as a Pour utiliser la BRITAX SMILE 2 System mit einer BRITAX Römer travel system with a BRITAX Römer comme système de voyage avec un...
Page 23
• Das Gurtzeug kann auf zwei • The harness can be adjusted to two • Le harnais peut être ajusté sur deux verschiedene Höhen eingestellt different heights. Always ensure that hauteurs différentes. Assurez-vous werden. Achten Sie immer darauf, the correct height for the occupying toujours que la hauteur correcte soit dass die richtige Höhe für das im child is adjusted.
Page 24
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Bezug Fabric Tissu 6.1 Verdeck 6.1 Hood 6.1 Capote Drücken Sie die Bügelenden des Push the ends of the hood frame Poussez les extrémités du cadre de la Verdecks in die Aufnahmen. into the slots. capote dans les fentes.
Page 25
6.2 Schürze der Sitzeinheit 6.2 Seat unit apron 6.2 Protection du siège Befestigen Sie die Schürze mit den Fix the apron with push buttons. Fixez la protection à l‘aide des Druckknöpfen. boutons-poussoirs. 6.3 Abnehmen des 6.3 Basket fabric removal 6.3 Retrait du tissu du panier Einkaufskorb-Bezugs Remove all buttons and zipper hol- Öffnen Sie alle Druckknöpfe und...
Page 26
Instruções de segurança Istruzioni di sicurezza BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 Cuidados de su BRITAX SMILE 2 4.1. Cuidados a ter com a sua BRITAX SMILE 2 Prendersi cura di BRITAX SMILE 2 Instrucciones de mantenimiento Instruções de manutenção...
Page 27
Piezas de tela Tecido Tessuto Capota Cobertura Capottina Paravientos de la hamaca Avental da unidade de assento Coprigambe del seggiolino Desmontaje de las piezas de tela Remoção do tecido do cesto Rimozione del tessuto del cestello de la cesta Remoção do tecido da barra Rimozione del tessuto del bracciolo Retirada de la funda de tela de de proteção...
Muchas gracias por elegir la BRITAX SMILE 2. Obrigado por optar pela BRITAX SMILE 2. Estamos Grazie per aver scelto il BRITAX SMILE 2. Siamo Es un placer comunicarle que su BRITAX SMILE 2 satisfeitos por saber que a sua BRITAX SMILE 2 lieti che il BRITAX SMILE 2 possa accompagnare il acompañará...
Si tiene alguna pregunta más sobre el uso de la In caso di ulteriori domande relative all‘uso del BRITAX SMILE 2 o sus accesorios, no dude en BRITAX SMILE 2 o dei suoi accessori, non esitate Caso tenha outras questões relativamente à utili- ponerse en contacto con nosotros.
Page 30
Instrucciones del usuario Manuale di istruzioni Manual do utilizador ¡ADVERTENCIA! Esta hamaca no es AVISO! Esta unidade com assento não AVVERTENZA! Il seggiolino non è adat- recomendable para niños menores de é indicada para crianças com menos de to ai bambini di età inferiore a 6 mesi. 6 meses.
Page 31
Para evitar ferimentos, certifique- ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, AVISO! AVVERTENZA! Per evitare lesioni, assi- asegúrese de que el niño esté mientras se de que a criança está afastada ao curarsi che il bambino sia tenuto lontano pliegue y despliegue el producto. dobrar e desdobrar este produto.
Page 32
Instrucciones del usuario Manuale di istruzioni Manual do utilizador encontrará conexiones para anillos en D de fixação em D em cada lado da cadei- attacchi con anello a D su ogni lato del a cada lado de la silla de paseo. ra de passeio.
Page 33
EN1888:2012. EN1888:2012. EN1888:2012. La BRITAX SMILE 2 se puede utilizar en las A BRITAX SMILE 2 pode ser utilizada nas se- Il BRITAX SMILE 2 può essere utilizzato nelle siguientes configuraciones: guintes configurações:...
9 kg. Il BRITAX SMILE 2 può essere utilizzato con una La BRITAX SMILE 2 se puede utilizar junto con un A BRITAX SMILE 2 pode ser utilizada em conjunto capazo. Si se usa con el capazo Britax, siga las com uma alcofa.
• Compruebe regularmente si las piezas • Verifique regularmente todas as peças • Controllare regolarmente la presenta di danni importantes están dañadas. Asegúrese de importantes quanto a possíveis danos. Certifique- su tutti i componenti più importanti. Assicurarsi que los componentes mecánicos funcionen se de que os componentes mecânicos estão a che i componenti del meccanismo funzionino correctamente.
Instrucciones del usuario Manuale di istruzioni Manual do utilizador 4.3 Vista general del producto 4.3 Visão geral do produto 4.3 Panoramica del prodotto 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 33 17/12/2015 19:39:58...
4.4 Descripción 4.4 Descrição 4.4 Descrizione Nº Descripción Nº Descrição N° Descrizione Manillar Maniglia Palanca de plegado del chasis Alavanca para dobrar o chassis Leva di chiusura del telaio Barra de protección Barra de proteção Bracciolo di protezione Arnés Arnês Imbracatura Cesta Cesto...
Instrucciones del usuario Manuale di istruzioni Manual do utilizador In caso di problemi di comprensione delle Pida a su distribuidor que le muestre el funci- Peça a um funcionário da loja a demonstração presenti istruzioni, domandare al personale del onamiento de la silla de paseo si no entiende da cadeira de passeio caso não compreenda negozio di dimostrare l‘utilizzo del passeggino.
5. Chasis 5. Chassis 5. Telaio Desplegado del chasis Desdobrar o chassis Apertura del telaio 1. Tire de la traba para abrir el cierre 1. Solte o bloqueio de transporte 1. Rilasciare il blocco di trasporto de transporte. puxando o trinco. tirando il fermo.
Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni ¡IMPORTANTE! Asegúrese Assicurarsi IMPORTANTE! Assegure-se IMPORTANTE! de que el manillar haya que- de que a asa se encontra na che la maniglia sia in posi- dado bloqueado en su posi- posição fixada antes de utili- zione di bloccaggio prima ción antes del uso.
5.4 Montaje de los 5.4 Fixar os para-lamas 5.4 Applicazione dei guardabarros parafanghi Montaje de los guardabarros Fixar os para-lamas Applicare i parafanghi Coloque los guardabarros sobre su Empurre os para-lamas para o dispo- Spingere i parafanghi sul dispositi- dispositivo de fijación y apriete hasta sitivo de encaixe até...
Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Remoção da roda traseira: pres- Desmontaje de las ruedas traseras: Rimozione della ruota posteriore: apriete el botón de bloqueo y, a conti- sione o botão de bloqueio e então premere il pulsante di bloccaggio e nuación, tire de la rueda para extraerla retire a roda do eixo.
Desmontaje de las ruedas Remoção das rodas giratórias: Rimozione delle ruote girevoli: pivotantes: Para remover a roda giratória (Singu- Per rimuovere la ruota girevole Para desmontar la rueda pivotante lar), rode o botão situado no topo do (singolare), girare il pulsante sopra il (singular), gire el botón de la parte fixador da roda na direção da seta supporto della ruota nella direzione...
Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 5.9 Fijación de la hamaca al 5.9 Fixação da unidade de 5.9 Fissaggio del seggiolino chasis assento no chassis al telaio Levante la hamaca y colóquela en el Levante a unidade de assento e co- Sollevare il seggiolino e posizionarlo adaptador Click &...
5.12 Fixar o transporte de 5.12 Applicazione del bebés trasportino La BRITAX SMILE 2 se puede utilizar A BRITAX SMILE 2 pode ser utilizada Il BRITAX SMILE 2 può essere como sistema de transporte con como um sistema de viagem com os utilizzato come struttura di trasporto los siguientes portabebés BRITAX...
Para utilizar la BRITAX SMILE 2 como Para utilizar a BRITAX SMILE 2 como Per utilizzare il BRITAX SMILE 2 come sistema de transporte con un porta- um sistema de viagem com o trans- struttura di trasporto con un trasporti- bebés BRITAX Römer, introduzca el...
Page 47
Para ajustar el arnés: Para ajustar o arnês: Come regolare l‘imbracatura: • Mueva los clips de ajuste de la • Ajuste o arnês movendo os • Regolare l‘imbracatura spostando correa de los hombros y las correas grampos de ajuste para os le clip di regolazione sulla cintura de la cintura a la longitud necesaria comprimentos necessários nas...
Page 48
Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni ¡PRECAUCIÓN! Reajuste ATENÇÃO! Reajuste sempre ATTENZIONE! Regolare siempre el arnés cuando o arnês ao alterar a posição nuovamente l‘imbracatura cambie la posición de asiento de assento da criança. ogniqualvolta si modifichi del niño.
Page 49
6.2 Paravientos de la hamaca 6.2 Avental da unidade do 6.2 Coprigambe del assento seggiolino Fije el paravientos con los botones Fixe o avental com os botões de Fissare il coprigambe con i pulsanti a automáticos. pressão. pressione. 6.3 Desmontaje de las piezas 6.3 Remoção do tecido do 6.3 Rimozione del tessuto de tela de la cesta...
Page 50
Введение Sikkerhedsanvisninger Veiligheidsinstructies Инструкции по безопасности BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 Pleje af din BRITAX SMILE 2 Verzorging van uw BRITAX SMILE 2 55 Уход за изделием BRITAX SMILE 2 55 Plejeanvisninger Onderhoudsinstructies Инструкции по уходу Produktoversigt Productoverzicht Обзор изделия Beskrivelse Beschrijving Описание...
Page 51
Тканевый чехол Overtræk Stof Козырек Solskærm Фартук на сиденье Sædeenhedsovertræk Overtrek zitje Снятие тканевого чехла Fjernelse af kurvens overtræk Verwijderen bekleding с корзины winkelmandje Fjernelse af sikkerhedsbøjlens Снятие тканевого чехла overtræk Verwijderen bekleding с бампера veiligheidsbeugel RU DK NL 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 48 17/12/2015 19:40:05...
2. Introduktion 2. Introductie Благодарим вас за приобретение коляски BRITAX Tak fordi du har valgt BRITAX SMILE 2. Vi er glade Dank u voor het kiezen van de BRITAX SMILE 2. SMILE 2. Мы рады, что коляска BRITAX SMILE 2 for, at BRITAX SMILE 2 skal ledsage dit barn sikkert We zijn verheugd dat uw BRITAX SMILE 2 uw kind будет...
Hvis du har yderligere spørgsmål vedrørende bru- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В изделии может consumptie. Gooi het weg. gen af BRITAX SMILE 2 eller tilbehøret hertil, er du находиться пакетик с осушающим си- velkommen til at kontakte os. Als u verdere vragen heeft over het gebruik van ликагелем.
Page 54
Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное сиденье ADVARSEL! Denne sædeenhed er ikke WAARSCHUWING! Dit zitje is niet не подходит для детей младше egnet til børn under 6 måneder. geschikt voor kinderen jonger dan 6 месяцев. 6 maanden. ADVARSEL! Dette produkt er ikke ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное...
Page 55
Во избежание For at undgå tilskadekomst Zorg om letsel te ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ADVARSEL! WAARSCHUWING! травм убедитесь в том, что ваш ребе- skal du altid holde dit barn på afstand, voorkomen ervoor dat uw kind uit de нок не находится в непосредственной når du folder dette produkt ud eller buurt is bij het op- en uitvouwen van dit близости...
Page 56
Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для исполь- ADVARSEL! Hvis du anvender en alter- WAARSCHUWING! Bij gebruik van een зования альтернативных ремней nativ sele, som stemmer overens med alternatieve gordel volgens EN13210, zijn безопасности в соответствии со стан- EN13210, findes der D-ringstilslutninger D bevestigingsogen te vinden aan beide дартом...
Page 57
EN1888:2012. ботана и изготовлена в соответствии со стан- дартом EN1888:2012. Изделие BRITAX SMILE 2 может использо- BRITAX SMILE 2 kan bruges i de følgende De BRITAX SMILE 2 kan worden gebruikt in de ваться в следующих конфигурациях: konfigurationer: volgende configuraties: В качестве коляски с сиденьем...
ния до достижения веса 9 кг. Изделие BRITAX SMILE 2 может использоваться BRITAX SMILE 2 kan anvendes sammen med en De BRITAX SMILE 2 kan worden gebruikt in com- с люлькой. При использовании изделия с пере- babylift. Når den bruges med Britax babyliften, binatie met een reiswieg. Bij gebruik in combinatie носной...
• Регулярно проверяйте все важные детали • Kontrollér jævnligt alle vigtige dele for skader. • Controleer regelmatig alle belangrijke на наличие повреждений. Убедитесь в том, Sørg for at mekaniske komponenter virker korrekt. onderdelen op beschadiging. Zorg ervoor dat de что механические компоненты работают mechanische onderdelen goed werken.
4.4 Описание 4.4 Beskrivelse 4.4 Beschrijving № Описание Beschrijving Beskrivelse Ручка Duwbeugel Styr Рычаг для складывания шасси Hendel voor inklappen chassis Håndtag til sammenklapning af stellet Бампер Sikkerhedsbøjle Veiligheidsbeugel Ремень безопасности Sele Gordel Корзина Mand Kurv Подставка для ног Voetsteun Fodstøtte Окошко...
Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Если вам непонятен смысл этих инструкций, Spørg forhandleren om at vise dig klapvognens Vraag de winkel om de kinderwagen te demons- попросите сотрудника магазина продемон- funktioner, hvis du ikke forstår disse treren indien u deze instructies niet begrijp. стрировать...
5. Шасси 5. Stel 5. Chassis Раскладывание шасси Opklapning af stellet 5.1 Uitvouwen van het chassis 1. Потянув защелку, откройте 1. Lås transportlåsen op ved at 1. Ontgrendel de transportbeveiliging замок транспортировочной trække i låsen. door aan de hendel te trekken. блокировки.
Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies ВАЖНО! Перед началом VIGTIGT! Kontrollér, at styret BELANGRIJK! Waarborg dat использования коляски er i den låste position før de hendel in de vergrendelde убедитесь в том, что ручка brug. Last på styret og/eller af positie is voor het gebruik. находится...
5.4 Установка 5.4 Montering af hjulskærme 5.4 Bevestigen van de грязезащитных щитков spatborden Установка грязезащитных щитков Montering af hjulskærme Bevestig de spatborden Вдавите грязезащитные щитки Tryk hjulskærmene på fastgørelsesa- Druk de spatborden op de bevesti- в крепежное приспособление nordningen, indtil de går i hak. ging tot deze vastklikken.
Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Снятие заднего колеса: нажмите Fjernelse af baghjul: Tryk på Verwijderen van het achterwiel: фиксирующую кнопку и снимите låseknappen, og træk derefter hjulet druk op de vergrendelknop en trek колесо с оси. Перед установкой af akslen. Tør alt snavs af akslerne, vervolgens het wiel van de as.
Снятие поворотных колес: Fjernelse af drejehjul: Verwijderen van de zwenkwielen: Чтобы снять поворотное колесо For at fjerne drejehjulet (enkelt) skal Draai, om de zwenkwielen (enkelvou- (одинарное), поверните кнопку knappen øverst på hjulholderen dig) te verwijderen, de knop bovenop в верхней части держателя колеса drejes i pilens retning, mens hjulet de wielbevestiging in de richting van trækkes af.
Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 5.9 Крепление сиденья 5.9 Bevestigen van het zitje 5.9 Fastgørelse af sædet på к шасси stellet op het chassis Поднимите сиденье и установите Løft sædeenheden op, og anbring Til het zitje op en plaats hem op de его в фиксирующий адаптер Click & Click &...
5.12 Bevestigen van de люльки babydrager Допускается использование BRITAX BRITAX SMILE 2 kan bruges som et De BRITAX SMILE 2 kan worden ge- SMILE 2 в качестве транспортной køretøj til transport af børn med de bruikt als een reissysteem met de vol- системы...
вашего автокресла-люльки. Чтобы использовать изделие For at bruge BRITAX SMILE 2 som Om de BRITAX SMILE 2 als een BRITAX SMILE 2 в качестве транс- et køretøj til transport af børn med en reissysteem te gebruiken met een портной...
Page 71
Регулировка ремней безопас- For at justere selen: Om de gordel aan te passen: ности: • Justér selen ved at flytte • Pas de gordel aan door het • Регулировка ремней безопасности justeringsclipsene på verplaatsen van de regelclips op осуществляется путем skulderremmen og maveremmene de schoudergordel en taillegordels перемещения...
Page 72
Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies ВНИМАНИЕ! Всегда вы- FORSIGTIG! Indstil altid selen OPGELET! Stel het tuigje полняйте повторную регули- igen, hvis barnet skifter sæde- altijd bij wanneer de zitpositie ровку ремней при измене- position. van uw kind wordt veranderd. нии положения ребенка. Для...
Page 73
6.2 Фартук на сиденье 6.2 Sædeenhedsovertræk 6.2 Voetenzak Зафиксируйте фартук с помощью Fastgør overtrækket med trykknap- Maak de voetenzak vast met druk- кнопок. perne. knoppen. 6.3 Снятие тканевого чехла 6.3 Fjernelse af kurvens 6.3 Verwijderen bekleding с корзины overtræk mandje Откройте все кнопки и молнии, Fjern alle knapper og lynlåsen, som Maak alle knopen en ritssluitingen los удерживающие...
Page 74
Bezpečnostné pokyny Instrukcje dotyczące BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 bezpieczeństwa Údržba výrobku BRITAX SMILE 2 Starostlivosť o Vaše BRITAX SMILE 2 79 BRITAX SMILE 2 Návod na údržbu Návod na údržbu Dbałość o BRITAX SMILE 2 Přehled součástí výrobku Prehľad produktov Instrukcje dotyczące czyszczenia...
Page 75
Tkanina Látka Poťah Daszek Stříška Strieška Fartuch siedziska Potah sedačky Zástierka sedačky Zdejmowanie tkaniny z kosza Sejmutí látky košíku Odstránenie poťahu z košíka Zdejmowanie tkaniny z pręta Sejmutí látky nárazníku Odstránenie poťahu z nárazníka zderzaka PL CZ SK 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 72 17/12/2015 19:40:14...
2. Úvod 2. Wprowadzenie 2. Úvod Ďakujeme, že ste si vybrali BRITAX SMILE 2. Sme Dziękujemy za wybór BRITAX SMILE 2. Miło nam, Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek BRITAX radi, že kočík BRITAX SMILE 2 bude bezpečným że wózek BRITAX SMILE 2 będzie bezpiecznie...
• Z wózkiem BRITAX SMILE 2 powinny być używane tylko oryginalne lub • S výrobkem BRITAX SMILE 2 by se měly • S výrobkom BRITAX SMILE 2 používajte zalecane przez Britax części zamienne. používat pouze originální náhradní díly iba originálne náhradné...
Page 78
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie jest UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek není VÝSTRAHA! Tento výrobok nie je vhodný: odpowiedni: vhodný: • Ako náhrada za posteľ alebo postieľku. Prenosné postieľky, športové kočíky a • Jako substytut łóżeczka ani kojca. •...
Page 79
Aby zapobiec Zajistěte, aby se při OSTRZEŻENIE! UPOZORNĚNÍ! VÝSTRAHA! Aby nedošlo k zraneniu, obrażeniom, nie dopuszczać dziecka rozkládání a skládání kočárku v jeho počas rozkladania a skladania výrobku do wózka w czasie jego składania lub blízkosti nezdržovaly děti. sa presvedčte, že vaše dieťa nie je v rozkładania.
Page 80
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa OSTRZEŻENIE! W razie używania szelek UPOZORNĚNÍ! Pokud používáte alterna- VÝSTRAHA! Ak používate iné popruhy, alternatywnych, zgodnych z EN13210, tivní popruhy splňující normu EN13210, spĺňajúce požiadavky normy EN13210, po obu stronach wózka są mocowania jsou na každé...
Page 81
EN1888:2012 a wyprodukowany według normy PN-EN1888:2012. ben v souladu s normou EN1888:2012. EN1466:2007. Výrobek BRITAX SMILE 2 lze používat v násle- Výrobok BRITAX SMILE 2 sa dá používať v BRITAX SMILE 2 może być używany w następujących konfiguracjach: dujících konfiguracích: nasledovných konfiguráciách: Jako wózek z siedziskiem BRITAX...
9 kg. BRITAX SMILE 2 może być używany wraz z miękką Výrobek BRITAX SMILE 2 lze používat společně s BRITAX SMILE 2 môže byť použítý spolu s mäk- gondolą. W razie użycia wraz z miękką gondolą měkkou přenosnou postýlkou. Pokud používáte kou vaničkou.
• Regularnie sprawdzać wszystkie istotne części • Pravidelně kontrolujte všechny důležité díly, zda • Pravidelne kontrolujte diely, či nie sú poškodené. pod względem uszkodzenia. Upewniać się, czy nejsou poškozené. Ujistěte se, že mechanické Ubezpečte sa, že mechanické komponenty elementy mechaniczne działają prawidłowo. komponenty řádně...
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa 4.3 Prehľad výrobku 4.3 Přehled součástí výrobku 4.3 Opis produktu 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 81 17/12/2015 19:40:16...
4.4 Opis 4.4 Popis 4.4 Popis Opis č. Popis Č. Popis Uchwyt Rukoväť Rukojeť Dźwignia do składania ramy Páka pre skladanie podvozku Páčka na složení podvozku Pręt zderzaka Nárazník Nárazník Szelki Popruh Popruh Kosz Košík Košík Podpórka Opierka nôh Opěrka nohou Okienko Okénko Okienko na pozeranie...
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa Poprosić sprzedawcę o zademonstrowanie Požádejte prodejce, aby vám kočárek předvedl, Ak ste nepochopili tieto pokyny, požiadajte o działania wózka, jeśli niniejsze instrukcje nie są pokud tomuto návodu nerozumíte. názorné predvedenie kočíka v obchode. jasne.
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa WAŻNE! Przez użyciem DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! DÔLEŽITÉ! Uistite sa, že upewnić się, że uchwyt został Před použitím se ujistěte, že rukoväť je pred použitím v uz- zablokowany. Obciążenie rukojeť je v zajištěné poloze. amknutej polohe.
5.4 Montaż błotników 5.4 Připevnění blatníků 5.4 Pripojenie blatníkov Montaż błotników Připevněte blatníky Pripojte blatníky Wcisnąć błotniki w mocowanie tak, Tlačte blatníky na upevňovací Zatlačie blatníky do upevňovacieho aby zostały zablokowane. zařízení, dokud nezapadnou. zariadenia, kým sa zapoja. Demontaż błotników Sejmutí blatníků Odstránenie blatníkov Wyjąć...
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa Demontaż kółka tylnego wcisnąć Demontáž zadního kola: stiskněte Odstránenie zadného kolieska: przycisk blokady i zdjąć kółko z osi. zajišťovací tlačítko a vytáhněte kolo stlačte tlačidlo uzamknutia a vytiahni- Przed ponownym montażem kółka z nápravy. Před opětovným nasa- te koliesko z nápravy.
Demontaż kółek obrotowych: Demontáž otočných kol: Odstránenie otočných koliesok: Aby zdemontować kółko obrotowe Pokud chcete odmontovat otočné Pre odstránenie otočného kolieska (pojedyncze), podczas wyjmowania kolo (jedno), otočte tlačítko na horní (jednotlivo), otočte tlačidlo na vrchnej kółka należy obrócić przycisk nad straně...
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa 5.9 Mocowanie siedziska na 5.9 Upevnění sedačky 5.9 Pripevnenie sedačky k ramie konstrukcyjnej k podvozku podvozku Podnieść siedzisko i umieścić je Zvedněte sedačku a umístěte ji do Zdvihnite sedačku a vložte ju do ad- w adapterze Click & Go na ramie adaptéru Click &...
5.12 Upevnění dětské sedačky 5.12 Pripojenie detskej sedačky BRITAX SMILE 2 może być Výrobek BRITAX SMILE 2 lze používat Výrobok BRITAX SMILE 2 sa dá używany jako system podróżny z jako přepravní systém s následujícími použiť ako cestovný systém s nasle- następującymi nosidełkami BRITAX...
Aby używać BRITAX SMILE 2 jako Pro použití BRITAX SMILE 2 jako Ak chcete používať BRITAX SMILE 2 systemu podróżnego z nosidełkiem přepravního systému s dětskou ako cestovný...
Page 95
Aby wyregulować szelki: Nastavení popruhu: Nastavenie popruhu: • Wyregulować szelki przesuwając • Popruhy nastavte posouváním • Popruh nastavíte posúvaním klipsní zaciski regulatora na pasku spony nastavovacího prvku na regulátora ramenného a pásového naramiennym i paskach biodrowych ramenním a pásovém popruhu na remienka na požadovanú...
Page 96
Instrukcja użytkownika Pokyny k použití Pokyny pre užívateľa UWAGA! Zawsze POZOR! Při každé změně VÝSTRAHA! Pri zmene wyregulować szelki, polohy sezení dítěte je nutné polohy sedenia dieťaťa vždy zmieniając pozycję dziecka. přizpůsobit i popruhy. upravte popruhy. Aby odpiąć szelki: Otevření popruhu: Rozopnutie popruhu: •...
Page 97
6.2 Fartuch siedziska 6.2 Potah sedačky 6.2 Zástierka sedačky Zamontować fartuch za pomocą Připevněte potah pomocí knoflíků. Pripevnite zástierku zapnutím gom- przycisków. bíkov. 6.3 Zdejmowanie tkaniny 6.3 Sejmutí látky košíku 6.3 Odstránenie poťahu z z kosza košíka Zdemontować przyciski i zamek Odstraňte všechny knoflíky a zip, Odopnite všetky gombíky a zips, przytrzymujące tkaninę...
Page 98
Biztonsági utasítások Varnostna opozorila Sigurnosne upute BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 A BRITAX SMILE 2 gondozása Nega vašega BRITAX SMILE 2 4.1. Održavanje proizvoda BRITAX SMILE 2 Ápolási útmutató Navodila za nego 4.2. Upute za održavanje A termék bemutatása...
Page 99
Anyagok Tekstil Materijal Vászontető Pokrov 6.1. Pokrov Az ülés esővédője Tkanina sedežne enote 6.2. Vjetrobran sjedalice A kosárhuzat eltávolítása Odstranjevanje tekstila nakupovalne 6.3. Uklanjanje materijala košare košare A karfahuzat eltávolítása 6.4. Uklanjanje materijala šipke Odstranjevanje tekstila varnostnega odbojnika loka HU SI HR 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 96 17/12/2015 19:40:22...
2. Uvod 2. Uvod Köszönjük, hogy a BRITAX SMILE 2 babakocsit Hvala, da ste se odločili za BRITAX SMILE 2. Veseli Hvala što se odabrali BRITAX SMILE 2. Veliko nam választotta. Örömünkre szolgál, hogy a BRITAX nas, da bo BRITAX SMILE 2 vašega otroka prve je zadovoljstvo što će dječja kolica BRITAX SMILE...
érvényteleníti a garanciát, és a terméket • Uporabljajte samo Britaxove originalne • S kolicima BRITAX SMILE 2 smiju se is károsíthatja. nadomestne dele z BRITAX SMILE 2 in upotrebljavati samo zamjenski dijelovi •...
Page 102
Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika FIGYELEM! A termék nem alkalmas az POZOR! Ta izdelek ni primeren: UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije alábbiakra: prikladan: • Kot nadomestek za posteljo ali zibelko. Prenosne posteljice, športni vozički in • Ágy vagy kiságy helyettesítésére. •...
Page 103
Használja mindig az utasbiz- FIGYELEM! POZOR! Vedno uporabite zadrževalni UPOZORENJE! Uvijek koristite sustav za tonsági rendszert. sistem. učvršćivanje. Használat előtt ellenőrizze, Pred uporabo preverite, ali so Provjerite jesu li FIGYELEM! POZOR! UPOZORENJE! hogy a mózeskosár vagy az ülés, vagy az pritrdilni elementi prenosne posteljice pričvrsnici prijenosnog krevetića ili autóülés csatlakozóelemei megfelelően...
Page 104
Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika FIGYELEM! A lábköz-szíjat mindig a POZOR! Pas vsakič ustrezno nastavite, UPOZORENJE! Uvijek koristite razdvoj- csípő-övvel együtt használja. ko spreminjate položaj vašega otroka. nu traku s pojasom oko struka. FIGYELEM! A gyermek ülőhelyzetének POZOR! Varnostnega loka nikoli ne UPOZORENJE!
Page 105
Ova kolica (sustav za putovanje) razvijena su i proiz- kialakítása és a gyártása az EN1888:2012 szabvá- EN1888:2012. vedena sukladno standardu EN1888:2012. nynak megfelelően történt. BRITAX SMILE 2 se lahko uporablja v naslednjih Kolica BRITAX SMILE 2 mogu se upotrebljavati A BRITAX SMILE 2 az alábbi konfigurációkban használható: konfiguracijah: u sljedećim konfiguracijama:...
• Sérülés szempontjából rendszeresen vizsgálja • Vse pomembne dele redno preverjajte glede • Redovite pregledavajte jesu li oštećeni važni meg a gyerekülés minden fontos részét. poškodb. Prepričajte se, da mehanski deli delujejo dijelovi. Pobrinite se da sve mehaničke Győződjön meg róla, hogy a mechanikus brezhibno.
Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika 4.3 Pregled proizvoda 4.3 Pregled izdelka 4.3 A termék bemutatása 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 105 17/12/2015 19:40:25...
4.4 Leírás 4.4 Opis 4.4 Opis Számozás Leírás Opis Št. Opis Fogantyú Ručka Ročaj Vázösszecsukó kar Poluga za sklapanje okvira Vzvod za zlaganje ogrodja Karfa Varnostni lok Šipka odbojnika Heveder Varnostni pas Pojasevi Kosár Košara Košara Lábtartó Oslonac za noge Opora za noge Nézőablak Okno...
Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Upute za korisnika Ha nem érti az utasításokat, kérje meg az üz- Če teh navodil ne razumete, prosite trgovca, da Ako ne razumijete ove upute, zatražite demons- letben az eladót, hogy mutassa be a babakocsi vam pokaže, kako ravnati z vozičkom.
Upute za korisnika Felhasználói útmutató Navodila za uporabo FONTOS! Használat előtt POMEMBNO! Pred upora- VAŽNO! Prije uporabe pro- ellenőrizze, hogy a fogantyú bo se prepričajte, ali je ročaj vjerite je li ručka uglavljena na rögzített helyzetben van-e. pravilno zaskočil. Breme- mjestu.
5.4 A sárvédők felszerelése 5.4 Pritrjevanje blatnikov 5.4 Postavljanje blatobrana A sárvédők felszerelése Pritrdite blatnika Postavljanje blatobrana Nyomja a sárvédőket a Blatnika potisnite na pritrdilni element, Gurajte blatobrane na napravu za csatlakozóelemekre, amíg be nem da zaskočita. pričvršćivanje dok se ne uglave. kapcsolódnak.
Upute za korisnika Felhasználói útmutató Navodila za uporabo Uklanjanje stražnjeg kotača: pritis- A hátsó kerék levétele: nyomja meg Odstranjevanje zadnjega kolesa: a rögzítő gombot, majd pedig húzza pritisnite zaklepni gumb in kolo povle- nite gumb za zaključavanje i povucite le a kereket a tengelyről. A kerekek cite z osi.
A forgócsuklós kerekek levétele: Odstranjevanje vrtljivih koles: Uklanjanje zakretnih kotača: A forgócsuklós kerék (egy) levételé- Da bi odstranili vrtljivo kolo (eno), Da biste uklonili zakretni kotač (jed- hez a kerék lehúzása közben fordítsa zavrtite gumb na vrhu nosilca kolesa nina), okrenite gumb za vrhu držača el a keréktartó...
Upute za korisnika Felhasználói útmutató Navodila za uporabo 5.9 Az ülés rögzítése a 5.9 Pritrjevanje sedežne 5.9 Pričvršćivanje sjedalice vázhoz enote na ogrodje na okvir Emelje meg az ülést, és helyezze a Dvignite sedežno enoto in jo namesti- Podignite sjedalicu i stavite je u vázon lévő...
5.12 Pritrjevanje otroške 5.12 Postavljanje nosiljke za felszerelése lupinice bebe A BRITAX SMILE 2 az alábbi BRITAX BRITAX SMILE 2 se lahko uporablja Kolica BRITAX SMILE 2 mogu se Römer gyerekhordozókkal együtt kot potovalni sistem z naslednjimi upotrijebiti kao sustav za putovanje használható...
Ha a BRITAX SMILE 2 babakocsit Da bi BRITAX SMILE 2 lahko upora- Da biste se služili kolicima BRITAX BRITAX Römer gyerekhordozóval bljali kot potovalni sistem z BRITAX SMILE 2 kao sustavom za putovanje együtt szeretné...
Page 119
A biztonsági heveder beállítása: Za nastavitev pasu: Prilagođavanje pojaseva: • A biztonsági heveder beállításához • Pas prilagodite tako, da zaponke za • Prilagodite pojaseve pomicanjem mozgassa a szabályozókapcsokat prilagoditev na ramenskih pasovih kopči podešavača na ramenoj traci a vállszíjon és a csípőszíjon a kívánt in medeničnem pasu potisnete do i trakama oko struka na željenu hosszúságig.
Page 120
Upute za korisnika Felhasználói útmutató Navodila za uporabo A biztonsági heveder kinyitása: Za odpiranje pasu: Otvaranje pojaseva: • Nyomja le a csaton lévő gombot, • Pritisnite gumb na zaponki in • Pritisnite gumb na bravi i otpustite majd oldja ki a váll- és csípőszíjat a izvlecite medenične in ramenske trake oko struka i ramene trake iz csatból.
Page 121
6.2 Az ülés esővédője 6.2 Tkanina sedežne enote 6.2 Vjetrobran sjedalice Rögzítse az esővédőt a nyomógom- Tkanino pritrdite z gumbi. Učvrstite pokrov gumbima. bokkal. 6.3 A kosárhuzat eltávolítása 6.3 Odstranjevanje tekstila 6.3 Uklanjanje materijala nakupovalne košare košare Távolítsa el a kosárhuzatot tartó Odstranite vse gumbe in zadrge, ki Uklonite sve gumbe i zatvarače koji összes gombot és cipzárt.
Page 122
Инструкции за безопасност Güvenlik talimatları Instrucţiuni de siguranţă BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 Обслужване на вашата BRITAX BRITAX SMILE 2‘nizin bakımı SMILE 2 Îngrijirea produsului dumneavoastră Bakım talimatları BRITAX SMILE 2 Грижи за количката Ürün genel görünümü...
Page 123
Платно Material Kumaş Сенник Coviltir Tente Покривало за седалката Apărătoarea unităţii scaunului Koltuk ünitesi rüzgarlığı Сваляне на платното на коша Scoaterea materialului coşului de Sepet kumaşının çıkarılması cumpărături Сваляне на платното Tampon çubuğu kumaşının на предпазния прът Scoaterea materialului barei de çıkarılması...
BRITAX SMILE 2‘yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. За нас е удоволствие, че нашата BRITAX Ne bucurăm că BRITAX SMILE 2 vă va însoţi copilul BRITAX SMILE 2‘nin çocuğunuza hayatının ilk SMILE 2 ще съпровожда детето ви и ще се гри- în siguranţă...
начено за ядене, изхвърлете го. Dacă aveţi întrebări suplimentare referitoare la utili- zarea produsului BRITAX SMILE 2 sau a accesorii- Ако имате други въпроси относно употре- lor sale, vă rugăm să ne contactaţi. бата на BRITAX SMILE 2 или допълнителните...
Page 126
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тази седалка AVERTISMENT! Acest scaun nu este DİKKAT! Bu koltuk ünitesi 6 aydan küçük не е подходяща за деца под 6 месеца. adecvat pentru copiii mai mici de 6 luni. çocuklar için uygun değildir. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този...
Page 127
че вашето дете е далече от продукта, plierea acestui produs, copilul dumnea- DİKKAT! Her zaman sabitleme sistemini когато го разгъвате или сгъвате. voastră se află la distanţă de cărucior. kullanın. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги използ- Utilizaţi întotdeauna un Kullanmadan önce, portbe- AVERTISMENT! DİKKAT! вайте...
Page 128
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги използ- AVERTISMENT! Utilizaţi întotdeauna un DİKKAT! Çocuğunuzun oturma konu- вайте правилно сглобен и регулиран ham fixat şi reglat corect. munu değiştirirken kemerleri her zaman колан. yeniden ayarlayın. Utilizaţi întotdeauna AVERTISMENT! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги...
Page 129
şi fabricat în conformitate cu standardul standardına uygun olarak geliştirilip üretilmiştir. работена и произведена съгласно стандарт EN1888:2012. EN1888:2012. BRITAX SMILE 2 може да се използва в след- BRITAX SMILE 2 poate fi utilizat în următoarele BRITAX SMILE 2 aşağıdaki yapılandırmalar ile ните конфигурации: configuraţii: kullanılabilir:...
9 kg. sistemi olarak. BRITAX SMILE 2 може да се използва заедно BRITAX SMILE 2 poate fi utilizat cu un landou. BRITAX SMILE 2 bir portbebe ile kullanılabilir: Britax с преносим кош. Когато използвате заедно Când este utilizat cu landoul Britax, vă rugăm să...
• Редовно проверявайте всички важни части • Verificaţi regulat componentele importante • Tüm önemli parçaları hasara karşı düzenli olarak за повреди. Уверете се, че механичните pentru a nu prezenta deteriorări. Asiguraţi-vă de kontrol edin. Mekanik bileşenlerin düzgün компоненти работят правилно. funcţionarea corespunzătoare a componentelor çalıştığından emin olun.
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları 4.3 Ürün Genel Görünümü 4.3 Prezentarea generală a produsului 4.3 Общ преглед на продукта 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 129 17/12/2015 19:40:33...
4.4 Описание 4.4 Descriere 4.4 Açıklama № Описание Tanım Descriere Дръжка Tutacak Mâner Лост за сгъване на шасито Şasiyi katlama kolu Manetă pentru plierea şasiului Предпазен прът Bară de protecţie Tampon çubuğu Колан Kemer Кошница Sepet Coş de cumpărături Подложка за крака Ayak dayama yeri Rezemătoare pentru picioare Прозорче...
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları Поискайте в магазина да ви покажат как се Cereţi o demonstraţie cu căruciorul în magazin Bu talimatları anlamadığınız takdirde mağazanın използва детската количка, ако не разбирате dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni. pusetin kullanımını göstermesini isteyin. тези...
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları ВАЖНО! Уверете се, IMPORTANT! Asiguraţi-vă că ÖNEMLİ! Kullanmadan önce че дръжката е застопорена, mânerul este în poziţia blocat kolun kilitli olduğundan emin преди да използвате колич- înainte de utilizare. Orice olun. Kola ve/veya arkalığa ката.
5.4 Поставяне на калниците 5.4 Ataşarea apărătoarelor 5.4 Çamurlukların takılması de noroi Поставете калниците Ataşaţi apărătoarele de noroi Çamurlukları takın Избутайте калниците върху устрой- Împingeţi apărătoarele de noroi pe Çamurlukları yerine oturana kadar ството за закрепване, докато се dispozitivul de ataşare până când bağlantı...
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları Arka tekerleğin çıkarılması: kilitleme Отстраняване на задното колело: на- Scoaterea roţii posterioare: apăsaţi тиснете застопоряващия бутон и след pe butonul de blocare şi apoi trageţi düğmesine basarak tekerleği akstan това издърпайте колелото от оста. Из- roata de pe ax.
Отстраняване на въртящите Scoaterea roţilor pivotante: Döner tekerleklerin çıkarılması: се колела: Pentru a scoate roata pivotantă Döner tekerleği (Tekil) çıkarmak За да отстраните въртящото се ко- (singular), rotiţi butonul de pe partea için, tekerlek tutucunun üzerindeki лело (единично), завъртете бутона, superioară...
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları 5.9 Фиксиране на седалката 5.9 Fixarea unităţii scaunului 5.9 Koltuk ünitesinin şasiye към шасито pe şasiu sabitlenmesi Повдигнете седалката и я поставете Ridicaţi unitatea scaunului şi aşezaţi-o Koltuk ünitesini kaldırın ve şasinin в...
5.12 Ataşarea scoicii 5.12 Ana kucağının takılması на преносимия кош BRITAX SMILE 2 може да се BRITAX SMILE 2 poate fi utilizat ca un BRITAX SMILE 2 aşağıdaki BRITAX използва като система за пътува- sistem de transport cu următoarele Römer ana kucakları ile bir seyahat не...
вашия кош. dumneavoastră. За да използвате BRITAX SMILE 2 Pentru a utiliza BRITAX SMILE 2 ca BRITAX SMILE 2‘yi bir BRITAX Römer като система за пътуване с кош un sistem de transport cu scoica BRI- ana kucağı ile seyahat sistemi olarak BRITAX Römer, закрепете...
Page 143
За да регулирате колана: Pentru a regla hamul: Kemeri ayarlamak için: • Регулирайте колана чрез пре- • Reglaţi hamul prin deplasarea • Omuz kemeri ve bel kemerleri местване на скобите за регули- clemelor de ajustare pe centura üzerindeki ayar klipslerini gerekli ране...
Page 144
Указания за потребителя Instrucţiuni de utilizare Kullanıcı Talimatları За да отворите колана: Pentru a deschide hamul: Kemeri açmak için: • Натиснете бутона на катарамата • Apăsaţi butonul de pe cataramă şi • Tokanın önündeki butona basın ve и освободете коланите за кръста eliberaţi centurile pentru şolduri şi bel ve omuz kemerlerini tokadan и...
Page 145
6.2 Покривало за седалката 6.2 Apărătoarea unităţii 6.2 Koltuk ünitesi rüzgarlığı scaunului Фиксирайте покривалото с тик-так Fixaţi apărătoarea cu butoanele cu Rüzgarlığı basmalı düğmelerle sabit- копчета. împingere. leyin. 6.3 Отстраняване 6.3 Scoaterea materialului 6.3 Sepet kumaşının на платното coşului çıkarılması на...
Ačiū, kad pasirinkote BRITAX SMILE 2. Mums ma- on hea meel, et teie last saadab tema esimestel Priecājamies, ka mūsu BRITAX SMILE 2 droši būs lonu, kad BRITAX SMILE 2 saugiai lydės jūsų vaiką eluaastatel turvaliselt BRITAX SMILE 2. kopā ar jūsu bērnu viņa pirmajos dzīves gados.
Neēdiet vaid visake ära. išmeskite. to un izmetiet. Kui teil on käru BRITAX SMILE 2 või selle tarvikute Jei turite daugiau klausimų apie BRITAX SMILE 2 kasutamise kohta lisaküsimusi, võtke kindlasti arba jo priedų naudojimą, nedvejodami kreipkitės Ja jums ir jautājumi par saliekamo bērnu ratiņu...
Page 150
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija HOIATUS! See toode ei sobi. BRĪDINĀJUMS! Šis izstrādājums nav ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys netinkamas piemērots. naudoti toliau nurodytais tikslais. • Voodi või hälli asendamiseks – vankrikorve, vankreid ja kärusid võib • Kā gultas vai bērnu gultiņas aizstājējs; •...
Page 151
Kasutage alati rihmasüsteemi. HOIATUS! BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet ĮSPĖJIMAS! Visada naudokite saugos aizsardzības sistēmu. sistemą. HOIATUS! Kontrollige enne kasutamist, kas vankrikorvi, istmeosa või turvahälli Pirms lietošanas Prieš naudodami patik- BRĪDINĀJUMS! ĮSPĖJIMAS! kinnitusvahendid on õigesti fikseeritud. pārbaudiet, vai kulbas, sēdekļa vai rinkite, ar nešiojamojo lopšio, kėdutės autosēdeklīša stiprinājumi ir saslēgti komplekto arba automobilio kėdutės HOIATUS!
Page 152
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija HOIATUS! Kasutage jalgevaherihma alati BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet ĮSPĖJIMAS! Visada su liemens diržu koos vöörihmaga. kājstarpes siksnu kopā ar vidukļa jostu. naudokite tarpkojo diržą. HOIATUS! Reguleerige turvarihmasid BRĪDINĀJUMS! Vienmēr noregulējiet ĮSPĖJIMAS! Pakeitę vaiko sėdėjimo alati uuesti, kui muudate lapse istumisa- siksnu, kad maināt bērna sēdvietas padėtį, visada pareguliuokite diržų...
Page 153
13 kg svara kaaluni 13 kg. sasniegšanai. Käru BRITAX SMILE 2 saab kasutada reisisüs- Bērnu ratiņus BRITAX SMILE 2 var izmantot kā BRITAX SMILE 2 kaip kelioninę sistemą galima teemina koos järgmiste Britax Römeri imikuist- ceļošanas sistēmu kopā ar tālāk aprakstītajām naudoti su šiomis „Britax Römer“...
BRITAX SMILE 2 raam ja istmeosa ühilduvad: BRITAX SMILE 2 šasija + sēdeklītis ir saderīgs ar: BRITAX SMILE 2 važiuoklė ir kėdutės komplek- a. Britaxi vankrikorviga a, Britax kulbiņu tas suderinami su: b.
• Liiga raske koorem, vale kokkuvoltimine või • Pārāk smaga slodze, nepareiza salocīšana vai • Dėl per didelės apkrovos, netinkamai sulanksčius heakskiiduta tarvikute kasutamine võib käru neapstiprinātu piederumu izmantošana var gaminį arba naudojant nepatvirtintus priedus kahjustada. sabojāt vai salauzt saliekamos bērna ratiņus. galima sugadinti sportinį...
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija Paluge poes käru kasutamist näidata, kui te Ja nesaprotat šīs norādes, palūdziet, lai veikalā Jei šių instrukcijų nesuprantate, paprašykite juhendist aru ei saa. nodemonstrē, kā rīkoties ar saliekamajiem parduotuvės darbuotojų, kad parodytų, kaip ratiņiem. naudotis sportiniu vežimėliu. 4.5 Tehniline teave 4.5 Tehniskā...
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija OLULINE! Veenduge enne SVARĪGI! Pirms izmantoša- SVARBI INFORMACIJA! kasutamist, et käepide oleks nas pārliecinieties, vai rokturis Prieš naudodami įsitikinkite, paika lukustunud. Käepide- ir nobloķēts. Jebkāds roktu- kad rankena užfiksuota. Ant mele ja/või seljatoele ja/või rim un/vai atzveltnei, kā arī sportinio vežimėlio rankenos, käru külgedele kinnitatud koo- transportlīdzekļa sāniem pie-...
5.4 Porilaudade 5.4 Dubļusargu 5.4 Purvasaugių tvirtinimas paigaldamine piestiprināšana Paigaldage porilauad Piestipriniet dubļusargus Kaip pritvirtinti purvasaugius Lükake porilaudu kinnitusseadmele, Piespiediet dubļusargus uz Spauskite purvasaugius prie tvirtinimo kuni need kinnituvad. stiprināšanas ierīces, līdz tie ir pilnīgi įtaiso, kol jie užsifiksuos. pievienoti. Porilaudade eemaldamine Dubļusargu noņemšana Purvasaugių...
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija Galinio ratuko nuėmimas: paspaus- Tagaratta eemaldamine: vajutage Aizmugures riteņa noņemšana: lukustusnuppu ja tõmmake siis ratas nospiediet bloķēšanas pogu un kite fiksavimo mygtuką ir numaukite teljelt maha. Pühkige mustus telgedelt novelciet riteni no ass. Pirms riteņa ratuką...
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija 5.9 Istmeosa kinnitamine 5.9 Sēdeklīša piestiprināšana 5.9 Kėdutės komplekto tvirtinimas prie raamile šasijai važiuoklės Tõstke istmeosa üles ja asetage see Paceliet sēdeklīti un novietojiet to Pakelkite kėdutės komplektą ir raamil olevale Click & Go adapterile. Click &...
5.12 Imikuistme kinnitamine 5.12 Zīdaiņu pārvadāšanas 5.12 Kūdikių kėdutės iekārtas piestiprināšana tvirtinimas Käru BRITAX SMILE 2 saab kasutada Bērnu ratiņus BRITAX SMILE 2 var BRITAX SMILE 2 kaip kelioninę reisisüsteemina koos järgmiste izmantot kā ceļošanas sistēmu kopā sistemą galima naudoti su šiomis BRITAX Römeri imikuistmetega:...
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija BRITAX SMILE 2 kasutamiseks Lai BRITAX SMILE 2 izmantotu kā Norėdami BRITAX SMILE 2 ir „BRITAX reisisüsteemina koos BRITAX Römeri ceļošanas sistēmu kopā ar BRITAX Römer“ kūdikių kėdutę naudoti kaip imikuistmega kinnitage vankrikorv Römer zīdaiņu pārvadāšanas iekārtu, kelioninę...
Page 167
• Turvarihma saab reguleerida kahele • Stiprinājumus var noregulēt divos • Galima pasirinkti vieną iš dviejų erinevale kõrgusele. Veenduge dažādos augstumos. Vienmēr diržų komplekto aukščio nuostatų. reguleerimisel alati, et kõrgus oleks nodrošiniet, lai tiktu izmantots Visada įsitikinkite, kad nustatytas lapsele sobiv. pareizs, sēdeklītī...
Page 168
Kasutusjuhised Norādījumi lietotājam Naudojimo instrukcija ETTEVAATUST! Reguleerige UZMANĪBU! Vienmēr PERSPĖJIMAS! Pakeitę turvarihmasid alati uuesti, kui noregulējiet siksnu, kad vaiko sėdėjimo padėtį, muudate lapse istumisasendit. maināt bērna sēdvietas visada pareguliuokite diržų stāvokli. komplektą. Rihma avamine: Stiprinājuma atvēršana: Kaip atsegti diržų komplektą: •...
Page 169
6.2 Istmeosa kate 6.2 Sēdeklīša kāju pārsegs 6.2 Kėdutės komplekto uždangalas Kinnitage istmekate trukkidega. Piestipriniet kāju pārsegu ar Pritvirtinkite uždangalą spaustukais. spiežampogām. 6.3 Korvi kanga 6.3 Groza auduma 6.3 Krepšelio audinio eemaldamine noņemšana nuėmimas Eemaldage kõik korvi kangast hoid- Noņemiet visas pogas un Atsekite visas krepšelio audinį...
Page 170
Правила техніки безпеки Bezbednosna uputstva BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 4.1. Φροντίδα του BRITAX SMILE 2 σας 175 4.1. Догляд за візком BRITAX SMILE 2 175 Čuvanje Vaših BRITAX SMILE 2 kolica Οδηγίες φροντίδας Указівки з догляду...
Page 171
Ύφασμα Матеріали Materijal Κουκούλα Навіс Prekrivač Ποδιά καθίσματος Чохол на сидіння Zaštitni prekrivač sedišta Αφαίρεση υφάσματος καλαθιού Зняття тканинного чохла кошика 190 Skidanje materijala korpe Αφαίρεση υφάσματος Зняття тканинного чохла Skidanje materijala branika προφυλακτήρα бампера GR UA RS 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 168 17/12/2015 19:40:50...
Дякуємо, що вибрали дитячий візок BRITAX Zahvaljujemo se što ste izabrali BRITAX SMILE 2. 2. Χαιρόμαστε που το BRITAX SMILE 2 σας θα SMILE 2. Дитячий візок BRITAX SMILE 2 без- Drago nam je što će BRITAX SMILE 2 bezbedno συνοδέψει...
кагелем. Не ковтайте його. Утилізуйте. Εάν έ ετε περαιτέρω ερωτήσεις αναφορικά με τη ρήση του BRITAX SMILE 2 ή τα εξαρτήματά του, Якщо у вас виникнуть подальші питання щодо ви- ρωτήστε μας. користання візка моделі BRITAX SMILE 2 або при- ладдя...
Page 174
Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το κάθισμα δεν είναι ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей візок не під- UPOZORENJE! Ovo sedište nije pogod- κατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 μηνών. no za decu ispod 6 meseci starosti. ходить для дітей, які не досягли віку 6 місяців.
Page 175
Προς αποφυγή Щоб запобігти Da biste izbegli pov- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! UPOZORENJE! τραυματισμών βεβαιωθείτε ότι το παιδί травмуванню під час розкладання або rede, držite dete dalje od proizvoda dok σας είναι σε απόσταση όταν διπλώνετε складання візка, переконайтеся, що ga sklapate ili rasklapate. και...
Page 176
Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν ρησιμοποιείτε ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для можливості UPOZORENJE! Ako koristite neki drugi εναλλακτικές ζώνες σύμφωνες με το pojas koji ispunjava zahteve direktive використання альтернативних ременів EN13210, θα βρείτε σε κάθε πλευρά του EN13210, držači za D prsten nalaze se безпеки...
Page 177
досягнення нею ваги 13 кг. Το BRITAX SMILE 2 μπορεί να χρησιμοποιηθεί Модель BRITAX SMILE 2 може використо- BRITAX SMILE 2 kolica mogu se koristiti kao set ως σύστημα ταξιδιού με τα παρακάτω βρεφικά вуватися для встановлення таких дитячих za putovanje sa sledećim Britax Römer kengur καθίσματα...
Britax, εφαρμόζετε τις οδηγίες του πορτ μπεμπέ. жечка слід дотримуватися відповідних указівок. BRITAX SMILE 2 postolje + sedište kompatibil- Το πλαίσιο του BRITAX SMILE 2 + η μονάδα Шасі BRITAX SMILE 2 + сидіння сумісні з: na su sa: καθίσματος είναι συμβατά με τα εξής: а) переносним...
• Ελέγ ετε τακτικά όλα τα κύρια μέρη του • Регулярно перевіряйте всі важливі деталі на • Redovno proveravajte da li su se pojavila μη ανισμού για τυ όν φθορές. Βεβαιωθείτε ότι τα наявність пошкоджень. Необхідно періодично oštećenja na svim važnim delovima. Pobrinite se μη...
4.4 Περιγραφή 4.4 Опис 4.4 Opis Αρ. Περιγραφή Opis № Опис Χειρολαβή Drška Ручка Μοχλός για το δίπλωμα του πλαισίου Poluga za sklapanje postolja Важіль для складання шасі Προφυλακτήρας Бампер Branik Ζώνη ασφαλείας Ремені безпеки Pojas Καλάθι Korpa Кошик для речей Υποπόδιο...
Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva Ζητήστε στο κατάστημα να σας επιδείξουν το Якщо ви не розумієте ці інструкції, попросіть, Zamolite u prodavnici da Vam pokažu kako καροτσάκι αν δεν κατανοείτε αυτ ς τις οδηγίες. щоб вам усе продемонстрували в магазині. funkcionišu kolica ako ne razumete ova uput- stva.
Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν τη ρήση, УВАГА! Перед викорис- VAŽNO! Proverite da li je βεβαιωθείτε ότι η ειρολαβή танням переконайтеся, що drška u blokiranom položaju έ ει κουμπώσει στη θέση της. положення ручки зафіксо- pre upotrebe. Stavljanje Κάθε...
5.4 Προσάρτηση των 5.4 Установлення 5.4 Postavljanje blatobrana λασπωτήρων бризковиків Προσάρτηση των λασπωτήρων Установлення бризковиків Postavite blatobrane Σπρώξτε τους λασπωτήρες στην Натисніть на бризковики, щоб Gurnite blatobrane na mehanizam za υποδο ή ώσπου να κουμπώσουν. вони зафіксувалися у пристрої для pričvršćivanje dok se ne spoje.
Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva Зняття задніх коліс: натисніть Skidanje zadnjeg točka: pritisnite Αφαίρεση του πίσω τροχού: πιέστε το κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε кнопку для блокування та зніміть dugme za zaključavanje i zatim po- τον τρο ό έξω από τον άξονα. колеса...
Αφαίρεση των περιστρεφόμενων Демонтаж поворотних коліс Skidanje okretnih točkova: τροχών: Щоб зняти поворотне колесо Da biste skinuli okretni točak Για να αφαιρέσετε τον περιστρεφόμε- (одне), поверніть кнопку у верхній (pojedinačno), okrenite dugme na νο τρο ό (τον ένα), στρέψτε το κουμπί частині...
Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva 5.9 Στερέωση του 5.9 Pričvršćivanje sedišta na 5.9 Кріплення переносного καθίσματος στο πλαίσιο ліжечка на шасі postolje Σηκώστε τη μονάδα καθίσματος Podignite sedište i postavite ga na Підніміть сидіння та встановіть και τοποθετήστε την στην υποδο ή Click &...
5.12 Установлення 5.12 Postavljanje kengur βρεφικού καθίσματος автокрісла nosiljke Το BRITAX SMILE 2 μπορεί να Модель BRITAX SMILE 2 може ви- BRITAX SMILE 2 kolica mogu se ρησιμοποιηθεί ως σύστημα ταξιδιού користовуватися для встановлення koristiti kao set sa sledećim BRITAX με...
більного сидіння. καθίσματός σας. Για να ρησιμοποιήσετε το BRITAX Для використання візка BRITAX Da biste koristili BRITAX SMILE 2 SMILE 2 ως σύστημα ταξιδιού με SMILE 2 як системи ходової час- kao set sa BRITAX Römer kengur βρεφικό κάθισμα BRITAX Römer, тини...
Page 191
Για να ρυθμίσετε τις ζώνες: Регулювання ременів безпеки: Da biste podesili pojas, uradite sledeće: • Προσαρμόστε τις ζώνες • Установіть потрібну довжину μετακινώντας τα κλιπ ρύθμισης плечових ременів і поясних • Podesite pojas tako što ćete στους ιμάντες ώμων και τους ременів...
Page 192
Οδηγίες Xρήσης Інструкція користувача Korisnička uputstva ΠΡΟΣΟΧΗ! Ρυθμίζετε ОБЕРЕЖНО! Кожного разу OPREZ! Prilikom svake pro- πάντα εκ νέου τις ζώνες заново поправляйте реме- mene položaja deteta ponovo όταν μεταβάλετε τη θέση ні безпеки, коли змінюєте podesite pojas. καθίσματος του παιδιού σας. позу...
Page 193
6.2 Ποδιά μονάδας 6.2 Чохол на сидіння 6.2 Zaštitni prekrivač sedišta καθίσματος Στερεώστε την ποδιά με τα κουμπιά Зафіксуйте чохол за допомогою Pričvrstite zaštitni prekrivač pomoću ώθησης. кнопок. pritisnih dugmića. 6.3 Αφαίρεση υφάσματος 6.3 Зняття тканинного 6.3 Skidanje materijala korpe καλαθιού...
Page 194
Turvallisuusohjeet Sikkerhetsanvisninger Säkerhetsanvisningar BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 BRITAX SMILE 2 -rattaiden hoito Ta vare på din BRITAX SMILE 2 4.1. Ta hand om din BRITAX SMILE 2 Hoito-ohjeet Pleieinstruks Skötselinstruktioner Tuotteen yleiskuva Produktoversikt Produktöversikt Kuvaus...
Page 195
Kangas Stoff Textilier Kuomu Hette Sufflett Istuinosan jalkapeite Ytterkledning sete Förkläde för sätesenheten Korin kankaan irrottaminen Fjerne stoffet fra kurven Ta bort korgtyget Turvakaaren kankaan irrottaminen 214 Fjerne stoffet fra bøylen Ta bort tyget på stötfångarstången 214 FI NO SE 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 192 17/12/2015 19:41:03...
2. Inledning Kiitämme sinua BRITAX SMILE 2 -rattaiden valin- Takk for at du har valgt BRITAX SMILE 2. Vi er stol- Tack för att du valde BRITAX SMILE 2. Vi är mycket nasta. Olemme iloisia siitä, että BRITAX SMILE 2 te over at din BRITAX SMILE 2 vil følge sikkert med...
SMILE 2 eller tilbehøret til den, håper vi du tar Kontakta oss gärna om du har ytterligare frågor kontakt med oss. gällande användning av BRITAX SMILE 2 eller dess Älä epäröi ottaa yhteyttä valmistajaan, jos sinulla tillbehör. on kysyttävää BRITAX SMILE 2 -rattaista tai niiden varusteista.
Page 198
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu: ADVARSEL! Dette produktet skal ikke VARNING! Den här produkten är inte brukes: avsedd: • Käytettäväksi vuoteena tai pinnasänkynä. Kantokopat ja lastenrattaat on tarkoitettu • Som erstatning for seng eller vugge. • Som ersättning för en säng eller vagga. vain lapsen kuljettamiseen.
Page 199
Käytä aina lukitusmekanismia. Bruk alltid beltesystemet. VAROITUS! ADVARSEL! VARNING! Använd alltid bältessystemet. VAROITUS! Varmista ennen käyttöä, että ADVARSEL! Kontroller at bæresetet VARNING! Kontrollera att fästelementen vaunukopan, istuinosan tai auton turvais- eller setet eller bilsetefesteenheten er låst för babyskyddet, sittdelen eller bilstolen tuimen kiinnityslaitteet ovat lukittuneet korrekt før bruk.
Page 200
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning VAROITUS! Säädä aina valjaat, kun ADVARSEL! Bruk aldri bøylen eller het- VARNING! Justera alltid bältena när du muutat lapsesi istuma-asentoa. ten til å bære vognen. ändrar barnets sätesposition. VAROITUS! Älä koskaan kanna istuino- ADVARSEL! Bruk denne vognen kun til VARNING! Använd aldrig stötfångarstån- saa tai lastenrattaita turvakaaresta käsin.
Page 201
BRITAX SMILE 2 -lastenrattaita voidaan käyttää BRITAX SMILE 2 kan brukes i de følgende kon- BRITAX SMILE 2 kan användas i följande konfi- seuraavissa kokoonpanoissa: figureringene: gurationer: Lastenrattaina BRITAX SMILE 2 -istui- Som en barnevogn med BRITAX Som sittvagn med BRITAX mella varustettuna, vähintään 6 kuu-...
9 kg tään 9 kg:n painoisille lapsille BRITAX SMILE 2 -lastenrattaita voidaan käyttää BRITAX SMILE 2 kan brukes sammen med et mykt BRITAX SMILE 2 kan användas tillsammans med pehmeän kantokopan yhteydessä. Jos käytät peh- bæresete. Når det brukes med et Britax mykt bæ- en mjuklift.
• Lastenrattaat voivat vaurioitua tai rikkoutua, • For mye last, feil sammenslåing eller bruk av • För tung last, felaktig hopfällning eller användning mikäli rattaissa kuljetetaan liian raskaita kuormia, ekstrautstyr som ikke er godkjent kan skade eller av icke godkända tillbehör kan skada eller förstöra rattaat on taitettu väärin kokoon tai mikäli rattaissa ødelegge barnevognen.
4.4 Kuvaus 4.4 Beskrivelse 4.4 Beskrivning Kuvaus Beskrivning Beskrivelse Työntöaisa Handtag Håndtak Rungon kokoontaittamiseen Spak för att fälla ihop underredet Spak for å folde sammen understellet tarkoitettu vipu Bøyle Stötfångarstång Turvakaari Sele Bältesspänne Valjaat Korg Kurv Kori Fotstöd Fotstøtte Jalkatuki Indikatorvindu Utsiktsfönster Kuomun ikkuna...
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Pyydä jälleenmyyjää esittelemään lastenrattai- Be butikken om å demonstrere barnevognen, Be affären att visa hur sittvagnen används om den toimintaa, mikäli et ymmärrä näitä ohjeita. dersom du ikke forstår disse anvisningene. du inte förstår dessa instruktioner. 4.5 Tekniset tiedot 4.5 Teknisk informasjon 4.5 Teknisk information Paino...
5. Runko 5. Understell 5. Underrede Rungon taittaminen auki Fold ut understellet Fälla upp underredet 1. Vapauta kuljetuslukitus vetämällä 1. Frigjør transportlåsen ved å trekke 1. Lås upp transportlåset genom att salvasta. sperren. dra i spärrhaken. 2. Taita runko auki nostamalla 2.
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning TÄRKEÄÄ! Varmista ennen VIKTIG! Pass på at håndta- VIKTIGT! Se till att handta- käyttöä, että työntöaisa on ket er låst i posisjon før bruk. get är låst före användning. lukittunut paikalleen. Kaikki ty- Enhver type last på håndtaket All belastning som anläggs öntöaisaan ja/tai selkänojaan og/eller ryggstøtten og/eller...
5.4 Lokasuojien asentaminen 5.4 Feste skjermene 5.4 Fäst stänkskydden Lokasuojien asentaminen Fest skjermene Fäst stänkskydden Työnnä lokasuojia kiinnitysmekanis- Trykk skjermene på festeenheten, helt Tryck dit stänkskydden i fästelemen- min päälle siihen saakka, kunnes til de går i lås. tet tills det går i. lokasuojat ovat lukittuvat paikalleen.
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Ta bort bakhjulet: tryck på låsknap- Takapyörän irrotus: paina lukituspai- Fjerning av bakhjulet: trykk låse- niketta ja vedä pyörä tämän jälkeen knappen og trekk deretter hjulet av pen och dra sedan av hjulet från pois akselista. Pyyhi mahdollinen lika akselen.
Kääntyvien pyörien irrottaminen: Fjerning av svinghjulene: Ta bort svivelhjulen: Irrota kääntöpyörä kääntämällä py- For å fjerne svinghjulet (singulær), Ta bort svivelhjulet (ett av dem), vrid örän pidikkeen päällä olevaa nuppia skru knappen på toppen av hjulhol- knappen uppe på hjulhållaren i pilens nuolen suuntaan vetäessäsi pyörän deren i retning av pilen, mens du drar riktning samtidigt som du drar av...
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning 5.9 Istuinosan kiinnittäminen 5.9 Fixera sätesenheten på 5.9 Feste setet til runkoon understellet underredet Nosta istuinosaa ylöspäin ja aseta se Lyft upp sätesenheten och sätt den i Løft setet og sett det i Click & Go rungossa olevaan Click & Go -adap- Click &...
5.12 Turvakaukalon 5.12 Feste barnesete 5.12 Fästa babyskyddet kiinnittäminen BRITAX SMILE 2 -lastenrattaita voida- BRITAX SMILE 2 kan brukes som rei- BRITAX SMILE 2 kan användas som an käyttää seuraavien BRITAX Römer sesystem med disse BRITAX Römer resesystem med följande bärsystem...
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Jos käytät BRITAX SMILE 2 -rattaita For å bruke BRITAX SMILE 2 som et För att använda BRITAX SMILE 2 BRITAX Römer turvakaukalon runko- reisesystem med et BRITAX Römer som ett resesystem med BRITAX Rö- na, kiinnitä turvakaukalo Click & Go barnesete, fest bæresetet med en...
Page 215
• Valjaat voi säätää kahta eri • Selen kan justeres i to forskjellig • Bältet kan justeras i två olika höjder. korkeutta vastaavasti. Varmista høyder. Pass alltid på at den sitter i Se alltid till att ställa in rätt höjd för aina, että...
Page 216
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Kangas Stoffer Textilier 6.1 Kuomu 6.1 Hette 6.1 Sufflett Työnnä kuomun kehyksen päät uriin. Skyv endene på hetterammen inn i Tryck in ändarna på sufflettramen i sporene. skårorna. Kuomun voi irrottaa vetämällä kuo- For å fjerne hetten, dra endene til För att ta bort suffletten, dra ut suff- mun kehyksen päät pois urista.
Page 217
6.2 Istuinosan jalkapeite 6.2 Ytterkledning sete 6.2 Förkläde för sätesenhet Kiinnitä jalkapeite painonapeilla. Fest ytterkledning med trykknappene. Fixera förklädet med tryckknappar. 6.3 Korin kankaan 6.3 Fjerne kurvens stoff 6.3 Borttagning av korgtyg irrottaminen Avaa kaikki korin kankaan kiinnittä- Fjern alle knappene og glidelåsene Ta bort alla knappar och dragkedjor miseen käytettävät painonapit sekä...
Page 218
المحتويات مهم: احتفظ بهذه التعليمات ألغراض االطالع في المستقب ل 217 المقدمة 218 تعليمات السالم ة BRITAX SMILE 2 Britax SMILE 2 العناية بمنتج 4 .1 2.4 تعليمات العناي ة 3.4 نظرة عامة على المنت ج 4.4 الوص ف 5.4 معلومات تقني ة الهيكل فرد الهيك ل...
Page 220
في حالة الشك في أي من اللغات األخرى المستخدمة في دليل المستخدم .هذا، فإن النسخة اإلنجليزية هي اللغة األساسية مقدمة . من دواعيBritax SMILE 2 شكرً ا الختيارك عربة األطفال طفلكBritax SMILE 2 سرورنا أن تصاحب عربة األطفال .وتحافظ على سالمته في سنوات حياته األولى...
Page 221
!تحذير قد يشتمل المنتج على كيس يحتوي على جيل .سيليكا مجفف. يجب التخلص منه وعدم تناوله أوBRITAX SMILE 2 إذا كانت لديك أسئلة أخرى حول استخدام .ملحقاتها، فال تتردي في االتصال بنا تعليمات السالمة 6 كرسي األطفال هذا األطفال من عمر...
Page 222
.• من أجل نقل أكثر من طفل واحد .• االستخدام التجاري • كنظام نقل مع حوامل أطفال رضع بخالف المذكورة .في دليل المستخدم هذا من أن كافة أجهزة القفل معشقة قبل تحذير! تحققي .االستخدام حمل كرسي الدفع، تأكدي من عدم فتح أقفال تحذير! عند...
Page 223
.تتركي الطفل مطل ق ً ا من دون مراقبة تحذير! ال دائ م ًا على تعشيق الفرامل عند إيقاف تحذير! احرصي .كرسي الدفع، وقبل وضع الطفل فيه، وقبل إخراجه منه عند إجراء عمليات الضبط، تأكدي من أن الطفل !تحذير .ال يمكنه الوصول إلى األجزاء المتحركة األحمال...
Page 224
عربة األطفال هذه لطفل واحد فقط حيث تحذير! تستخدم .قد صممت لهذا الغرض تعليق أي أحمال بالمقبض و/أو الجزء تحذير! سيؤثر الخلفي من مسند الظهر و/أو جوانب العربة على استقرار .العربة ،لمقاعد السيارات المستخدمة مع هيكل تحذير! بالنسبة ال تحل تلك العربة محل مهد الطفل أو الفراش. إذا كان طفلك...
Page 225
في التكويناتBRITAX SMILE 2 يمكن استخدام كرسي الدفع :التالية BRITAX SMILE 2 ككرسي دفع مع مقعد من عمر 6 أشهر حتى وزن 71 كجم أو عمر .3 سنوات كنظام نقل يحتوي على حامل أطفال رضع من .الوالدة وحتى وزن 31 كجم كنظام نقل معBRITAX SMILE 2 يمكن استخدام كرسي الدفع : التاليةBritax Römer حوامل األطفال الرضع...
Page 226
كنظام نقل يحتوي على سرير الحمل المتنقل من الوالدة وحتى وزنBritax المرن من .9 كجم مع السرير المتنقلBRITAX SMILE 2 يمكن استخدام كرسي الدفع المرن. عند االستخدام مع سرير الحمل المتنقل المرن، ي ُرجى اتباع .التعليمات الخاصة به...
Page 227
.• قم بفحص األجزاء الهامة بحث ً ا عن التلف .• يجب التأكد من أن المكونات الميكانيكية تعمل بشكل سليم • يجب التأكد بشكل منتظم من أن كافة البراغي والمسامير ومسامير .التثبيت وأدوات التثبيت األخرى محكمة الربط • يجب عدم استخدام الشحم أو الزيت للتزييت - يجب استخدام رذاذ .يعتمد...
Page 228
نظرة عامة حول المنتج 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 225 17/12/2015 19:41:17...
Page 230
اطلب من المتجر عرض شرح تفصيلي لكرسي الدفع إذا لم تتفهم هذه .التعليم معلومات فنية الوزن • الهيكل, العجالت, وحدة المقعد 31 كجم • الهيكل, العجالت 9.8 كجم • وحدة المقعد 1.4 كجم األبعاد • نطاق ارتفاع المقبض 08 – 011 سم )• الهيكل, العجالت, وحدة المقعد (في حالة الطي 78 سمx57x36 )•...
Page 231
الهيكل فرد الهيكل حرر قفل النقل عن طريق شد المزال .قم بفرد الهيكل عن طريق رفع المقبض تأكد أن القفل يقفل في مكانه كما توضح الصورة ارفع المقبض نحو الوضعية المطلوبة، انظر .أدناه !تحذير ابعد األطفال عن كرسي الدفع عند طيه •...
Page 232
من أن المقبض في وضعية مهم! تأكد مغلقة قبل االستخدام. سيؤثر تعليق أي أحمال بالمقبض و/أو مسند الظهر و/أو .جوانب الكرسي على استقرارها طي الهيكل قبل طي عربة األطفال حرر الزر الدوار، اطو غطاء الرأسظ، ضع مسند .الظهر في وضعية مائلة تماما وأفرغ السلة والمقعد .ضع...
Page 233
ربط واقيات الطين ربط واقيات الطين .ادفع واقيات الطين نحو جهاز اإلرفاق حتى تتشابك إزالة واقيات الطين .اسحب واقيات الطين من جهاز اإلرفاق ربط العجالت الخلفية اضغط زر الغلق وادفع العجلة على المحور .ألقبعد مكان ممكن حرر الزر وتأكد من أن العجلة في مكانها .بأمان قبل االستخدام أن العجالت تحذير! تأكد...
Page 234
/ ضغط هواء اإلطار األمامي الخلفي دو م ًا من تعبئة اإلطارات تحذير! تأكد بضغط الهواء الصحيح! أقصى ضغط للهواء لإلطارات األمامية/ الخلفية هو .)7.1 بار (52 رطل للبوصة المربعة عجالت المحور :ربط العجالت اضغط وحدة العجالت بمرفق ربط العجالت حتى تسمع صوت يدل على أنها أصبحت .مثبتة...
Page 235
فرامل الوقوف :ربط فرامل الوقوف ادفع دواسة الفرامل ألسفل حتى تظهر العالمة .الحمراء على نافذة المؤشر :تحرير فرامل الوقوف ادفع دواسة الفرامل ألسفل حتى تظهر العالمة .الخضراء على نافذة المؤشر من أن فرامل الوقوف تحذير! تأكد متشابكة حين تضع طفلك داخل كرسي .الدفع...
Page 236
تثبيت وحدة المقعد بالعيكل Click & ارفع وحدة المقعد وضعها على محول على الهيكل. استمع لصوت „طرقعة“ أثناءGo تثبيت وحدة المقعد بالهيكل لتتأكد من أه تم تثبيته بشكل صحيح. يمكن وضع وحدة لمقعد على الهيكل .في أي من االتجاهين من أن كافة األجهزة تحذير! تحقق...
Page 237
ضبط الظهر ومسند القدم 5.11 :مسند الظهر لضبط زاوية مسند الظهر اسحب الرافعة بالقرب من أعلى المقعد وأمله نحو الوضعية المرغوبة. حرر .الرافعة لتثبيتها في الموقع المرغوب :مسند القدم .يمكن وضع مسند القدم في أربعة وضعيات .لوضعية أعلى لمسند القدم حرك مسند القم ألعلى لوضعية سفلية لمسند القدم، ادفع الزر على كال .جانبين...
Page 238
كنظام نقل معBRITAX SMILE 2 الستخدام ،ثبتBRITAX Römer حامل األطفال الرضع السرير المتنقل بحيث يصدر صوت „طرقعة“ في .Click & Go محول إزالة عربة الطفل فك حامل األطفال الرضع بالضغط على الزرين السوداوين على كال جانبي جهاز اإلقفال وارفع .حامل األطفال الرضع...
Page 239
:لضبط حزام المقعد • اضبط حزام الربط من خالل تحريك مشابك الضابط الموجودة على حزام األكتاف والخصر .للطول المطلوب .• يمكن ضبط حزام الربط بارتفاعين مختلفين تأكد دائ م ًا من ضبط االرتفاع الصحيح للطفل .الذي يشغل المقعد اسحب حزام الربط للخارج بخلف مسند .الظهر...
Page 240
احرص على إعادة ضبط األحزمة تنبيه .عند تغيير وضع مقعد الطفل :لفتح حزام المقعد • اضغط الزر الموجود فوق اإلبزيم وحرر أحزمة الخصر واألكتاف من اإلبزيم : المنسوجات الغطاء .ادفع طرفي إطار الغطاء داخل الفتحتين إلزالة الغطاء، اسحب طرفي إطار الغطاء خارج .الفتحات يمكن...
Page 241
مئزر وحدة المقعد ثبت المئزر بأزرار الدفع إزالة قماش السلة أزل كل األزرار والسحّ اب الذي يحمل قماش السلة إزالة قماش عارضة المصد .2 + .1 1. ادفع زر الفتح بعارضة المصد 2. ضع عارضة المصد جان ب ًا 3. أزل القماش 151216_BRITAX_SMILE_2.indd 238 17/12/2015 19:41:22...
Page 242
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Blaubeurer Straße 71 D-89077 Ulm Deutschland T.: +49 (0) 731 9345-199 F.: +49 (0) 731 9345-210 E.: service.de@BRITAX.com www.BRITAX.com BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@BRITAX.com www.BRITAX.com...