Masquer les pouces Voir aussi pour MAXIMA 3238:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MAXIMA
3238
D
A
CH
Gebrauchsanleitung.............................................7
Instructions for Use ...........................................11
F
CH
B
Mode d'emploi ....................................................15
NL
B
Gebruiksaanwijzing ...........................................19
E
Instrucciones de uso .........................................23
P
BR
Manual de instruções ........................................27
S
Bruksanvisning ..................................................31
GR
Οδηγίες χρήσης..................................................35
NL
CDN
MESTO Spritzenfabrik
Ernst Stockburger GmbH
Ludwigsburger Straße 71
D 71691 Freiberg / Neckar
Tel : +49 71 41 27 20
Fax :+49 71 41 27 21 00
E-mail : info@mesto.de
Internet :
http://www.mesto.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mesto MAXIMA 3238

  • Page 1: Table Des Matières

    CDN IND D 71691 Freiberg / Neckar Instructions for Use ...........11 Tel : +49 71 41 27 20 Fax :+49 71 41 27 21 00 E-mail : info@mesto.de Mode d'emploi ............15 Internet : http://www.mesto.de Gebruiksaanwijzing ...........19 Instrucciones de uso .........23 Manual de instruções ........27...
  • Page 2 Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Onderdelen Repuestos Ricambi Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Onderdelen Repuestos Ricambi Pecas de Substituicao Varuosad Varaosat Reservdelar Reservedeler Reservedele Seznam rezervni Alkatrész Czesc zapasowa Maxima 3238 Maxima 3238 F 6893000 0408...
  • Page 3 Maxima 3238 Maxima 3238 F 0408 6893000...
  • Page 4 1,5…2,5 bar 22…36 PSI 0,49…0,62 l/mm max 3 bar 1,5 / 22 2 / 29 2,5 / 36 3 / 44 3,5 / 51 bar / PSI 6893000 0408...
  • Page 5 0408 6893000...
  • Page 6: Technische Daten

    < 5 N < 5 N des Schlauches, des Pumpengewindes und des Gewindes am Schraubdeckel. 2 Herzlichen Glückwunsch Prüfungsvorschlag zu Ihrem neuen MESTO - Sprühgerät und Leeres Gerät Dichtheit: vielen Dank für das Vertrauen in unsere aufpumpen. Druck darf innerhalb von Marke.
  • Page 7: Gebrauchsanleitung

    Niemals andere Druckquellen als MESTO- Nicht geeignet und unter keinen Umständen Originalpumpen oder MESTO- Druckluftfüll- verwenden: ventile verwenden. - Sehr zähe, klebrige oder Rückstand Es besteht die Gefahr, dass die Pumpe, der bildende Flüssigkeiten (Farben, Fette), die Schraubdeckel oder das Ventil herausge- sich aus dem Gerät nicht restlos ausspülen...
  • Page 8: Nach Gebrauch

    Schrauben Sie den Schraubdeckel aus Empfehlung zum Mischen der Sprühflüssigkeit: • • • • dem Behälter und setzen Sie ihn in die Erst 1/3 Wasser einfüllen, dann Sprühmittel Aufnahme ein (Bild 16 - 17). hinzugeben, anschießend restliches Wasser Gerät mit feuchtem Tuch abwischen. nachfüllen.
  • Page 9: Störungen Beseitigen

    Sollte innerhalb der Garantiezeit ein Defekt Pumpe oder baut sich schen auftreten, bitten unverzügliche Schraubdeckel kein oder Kontaktaufnahme mit uns (www.mesto.de). defekt oder Druck auf. einfetten. Wir benötigen die Rechnung oder den nicht gefettet. Kassenzettel über den Kauf des Gerätes. Manschette Manschette austauschen defekt.
  • Page 10: Gb Irl Aus Usa Nz Cdn Ind

    Pressure must escape. you have shown in our product. Squeeze and release regulating valve. To us at MESTO, your satisfaction with our Regulating valve must open and close. products and our service is important. Please Do not operate if the sprayer is damaged or let us know if for any reason you are leaking.
  • Page 11: Intended Use

    Never use pressure sources other than - Do not leave the sprayer pressurised for original MESTO pumps MESTO more than 1 hour. For safety, pull-up the compressed air filling valves. knob from the safety valve (Figure 15). Doing so may cause the pump, the screw...
  • Page 12: After Use

    Wash protective clothing and hands after Recommendation for mixing the spray liquid. • • • • use. First pour in 1/3 of the water, add the spray To dry and store the tank, leave it open in a medium and then top up with the remaining •...
  • Page 13: Declaration Of Ce Conformity

    12 Declaration of CE Conformity Clean or escapes Valve disc Products of series replace valve through contaminated disc MAXIMA 3238 or faulty. (Figure 26). meet the requirements of the Pressure Pump. Pressure Vessel Regulations 97/23/CE and bear present, Clean filter the CE label.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    La pression ne doit pas chuter de plus de 0,5 bars en 30 d'avoir acheté ce nouveau pulvérisateur min. MESTO et nous vous remercions de la Fonctionnement : Tirer sur la soupape de confiance que vous nous témoignez. sécurité...
  • Page 15: Usage Conforme

    Ne jamais utiliser de sources de pression Les produits suivants sont inappropriés et ils autres que les pompes MESTO ou que les ne doivent jamais être utilisés : valves de remplissage à air comprimé liquides très visqueux, collants, formant MESTO d’origine.
  • Page 16: Après Utilisation

    Le filtre peut soit rester dans l’orifice de résidus dangereux pour l'environnement. • • • • remplissage (fig. 4a), soit être placé dans le Tenir compte des informations fournies par couvercle (fig. 4b). le fabricant du produit. Verser le liquide de vaporisation dans le Lâcher la pression.
  • Page 17: Dépannage

    (fig. 19 – 21, 12 Déclaration de conformité CE 25). Les produits de la série La pompe Nettoyer ou MAXIMA 3238 à air Valve salie ou remplacer la sont conformes aux exigences de la laisse défectueuse. valve directive sur les appareils à pression échapper...
  • Page 18: Technische Specificaties

    MESTO-spuit en bedankt worden. voor het vertrouwen in ons merk. Druk de knijpkraan in en laat deze weer Wij van MESTO vinden het zeer belangrijk los. dat u tevreden bent over onze producten en De knijpkraan moet openen en sluiten.
  • Page 19: Montage

    Niet geschikt en in geen geval gebruiken: Gebruik nooit andere drukgeneratoren dan originele MESTO-pompen MESTO- - Zeer dikke, kleverige of zichzelf afzettende perslucht-vulventielen. vloeistoffen (verf, vetten) die niet geheel uit het apparaat kunnen worden gespoeld. Het gevaar bestaat dat de pomp, het schroefdeksel of het ventiel naar buiten wordt - Laat het apparaat niet in de zon staan.
  • Page 20 Vul de tank met de sproeivloeistof. Houd de Verdun resthoeveelheid tweemaal • • • • maximale vulhoeveelheid (5 l) aan achter elkaar telkens met ½ liter water. (afbeelding 5). Het vulniveau kan worden Spuit deze vloeistof op het behandelde afgelezen op het venster met oppervlak.
  • Page 21 O-ring bij Vervang O- wordt pomp of ring of bediend. schroefdeksel vet deze in. Gebruik uitsluitend originele Mesto- beschadigd of onderdelen! niet ingevet. Ten dele aanwezig in zakje met reserveonder- Manchet Vervang delen (1a). beschadigd. manchet (afbeelding 19 Ga voor meer informatie naar: www.mesto.de...
  • Page 22: Mex

    Presionar soltar válvula depositado su confianza en nuestra marca. regulación. Para nosotros en MESTO es muy importante Se debe abrir y cerrar. que usted se encuentre satisfecho con No utilice el aparato si existieran daños en el nuestros productos servicios.
  • Page 23: Utilización Adecuada

    No utilice nunca otras fuentes de presión Advertencias: distintas a las bombas originales MESTO o - No utilice en ninguna circunstancia líquidos válvulas neumáticas de llenado que no sean muy viscosos, pegajosos o que dejen MESTO. restos (pinturas, grasas), que no se puedan Existe el peligro de que la bomba, el tapón...
  • Page 24: Mantenimiento Y Cuidados

    Purgue la presión. Para ello, tire del botón Recomendación para la mezcla del producto • • • • de extracción de la válvula de seguridad En primer lugar, eche 1/3 de agua, a hasta que ya no salga aire (ilustración 15). continuación, el producto para pulverizar, después rellene el resto con agua.
  • Page 25: Reparación De Averías

    Sale engrasado / (ilustr. 27). líquido sin lubricado. Sustituir el accionar la Perno de perno de palanca. presión (anillo presión. tórico) defectuoso. Utilizar únicamente piezas originales Incluidas en la bolsa de recambios (1a) parcialmente. Más información en: www.mesto.de. 6893000 0408...
  • Page 26: Dados Técnicos

    2 bar. A pressão 2 Muitos parabéns não pode baixar mais de 0,5 bar dentro de 30 min. pelo seu novo pulverizador MESTO e muito Funcionamento: puxe a válvula de obrigado pela confiança na nossa marca. segurança (figura 2). A pressão tem de Nós...
  • Page 27: Volume De Entrega

    Nunca utilize outras fontes de pressão que de um enxaguamento do aparelho. não as bombas originais da MESTO ou as - Não deixe o aparelho exposto ao sol. válvulas de enchimento de ar comprimido da - Opere e mova o aparelho somente na vertical.
  • Page 28 Desaperte a tampa de rosca do depósito e Recomendação para a mistura do líquido de • • • • coloque-a no suporte (figura 16 - 17). pulverização: Limpe o aparelho com um pano húmido. Encha primeiro água, depois • • • • Após a utilização, lave o vestuário de acrescente o produto de pulverização e de •...
  • Page 29: Eliminar Falhas

    (figura 19 – conformidade 21, 25). Os produtos do modelo Há uma Limpe ou O disco da MAXIMA 3238 fuga de substitua o válvula está líquido na disco da cumprem os requisitos da directiva sujo ou bomba de válvula...
  • Page 30: Tekniska Data

    MESTO-sprutverktyg, och tack mer än 0,5 bar. för att du litar på vårt märke. Funktion: Säkerhetsventilen dras (Bild 2). För oss på MESTO är din tillfredsställelse Trycket måste försvinna. med våra produkter och vår service särskilt Avstängningsventilen trycks och släpps.
  • Page 31 Använd aldrig andra tryckkällor än MESTO- Olämpligt och får absolut inte användas: originalpumpar eller MESTO- Vätskor (färger, fetter) som är sega, tryckluftpåfyllningsventiler. klibbiga eller bildar bottensats verktyget, som inte helt går att spola Fara föreligger att pumpen, skruvlocket eller rent.
  • Page 32: Efter Användning

    Skyddskläder och händer rengörs efter Rekommendation för blandning • • • • användning. sprutvätskan: För torkning och lagring förvaras behållaren Fyll först på 1/3 vatten, tillsätt sedan • • • • i torr, solskyddad miljö (Bild 18). sprutmedel och därefter resterande vatten. Mätbägarens skruvlock kan användas för 9 Skötsel och service dosering av sprutmedlet (Bild 6).
  • Page 33 Byt O-ring pump eller garantitiden ber vi Er att ta kontakt med oss inte något eller fetta in skruvlock utan dröjsmål (www.mesto.de). tryck defekt eller ej Vi behöver då räkningen eller kassakvittot verktyget. infettad avseende ditt köp av verktyget. Manschett manschetten 12 CE-konformitetsförklaring...
  • Page 34: Τεχνικά Στοιχεία

    Σφίξιµο διαρροών: Φουσκώστε τον άδειο εµπιστοσύνη που δείξατε στο προϊόν µας. ψεκαστήρα στα 2 bar. Η πίεση δεν πρέπει Σε εµάς στην MESTO, η ικανοποίησή σας µε να πέσει περισσότερο από τα 0,5 bar µέσα τα προϊόντα και το σέρβις µας είναι πολύ...
  • Page 35: Γενικές Πληροφορίες

    θέλετε επίσης σηµαίνει ότι οι οδηγίες χρήσης δεξαµενή. έχουν διαβαστεί και έχουν µελετηθεί. Κίνδυνος έκρηξης! Οι συγκεκριµένοι ψεκαστήρες συµπίεσης δεν Μην χρησιµοποιείτε πηγές πίεσης άλλες εκτός είναι κατάλληλοι και δεν µπορούν, κάτω από από τις αυθεντικές αντλίες MESTO ή τις οποιεσδήποτε περιστάσεις, να βαλβίδες πλήρωσης συµπιεσµένου...
  • Page 36 Το φίλτρο µπορεί είτε να παραµείνει στο κάθε φορά. Ψεκάστε αυτό το υγρό επάνω στην • • • • άνοιγµα γεµίσµατος (Σχήµα β) είτε να επιφάνεια που ψεκάζατε. τοποθετηθεί µέσα στο καπάκι (Σχήµα 4b). Ξεφορτωθείτε τις επιβλαβείς περιβαλλοντικές ουσίες ως επιβλαβή...
  • Page 37 στε ή λιπάνετε ελαττώµατα κατά τη διάρκεια της στο βιδωτό τις τσιµούχες. περιόδου εγγύησης, η MESTO ή ο καπάκι διανοµέας στη χώρα σας θα επισκευάσει ελαττωµατική ή µη γρασαρι- τη συσκευή χωρίς χρέωση για την εργασία-υλικά ή (κατά την κρίση της σµένη...
  • Page 38 0408 6893000...

Table des Matières