Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

3618P
DE (Deutsch)
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EN (English)
Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FR ( Français)
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NL (NEDERLANDS)
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ES ( Español)
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IT (ITALIANO)
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PT ( Português )
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
S ( SVENSKA )
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
N (NORSK)
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DK (DANSK)
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
LT (LIETUVIŲ)
Naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
PL (POLSKI)
Instrukcja użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
MESTO Spritzenfabrik
Ernst Stockburger GmbH
Ludwigsburger Straße 71
D 71691 Freiberg/Neckar
Tel : +49 71 41 27 20
Fax :+49 71 41 27 21 00
info@mesto.de
www.mesto.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mesto 3598P

  • Page 1: Table Des Matières

    3598P 3618P DE (Deutsch) Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 EN (English) Instructions for Use .
  • Page 2 Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Pezzi di ricambio Peças sobressalentes Varaosat Reservdelar Reservdeler Reservedele Varuosad Atsarginės detalės Rezerves daļas Części zamienne 3598P 3618P 6701 6701 1711F 1711F 7121M www.mesto.de...
  • Page 3 3598P 3618P...
  • Page 7 Beim Arbeiten mit dem Gerät sind besondere Sicherheitsmaßnahmen notwendig. Verwendung Sprühgeräte 3598P und 3618P sind für das Sprühen von Schalölen und dünnflüssigen Mineralölen, leicht alkalischen Bauchemikalien (pH ≤ 9) und können zusätzlich für lösungs- mittel- und chloridfreie, neutrale Reinigungsmittel sowie dünnflüssige, lösungsmittelfreie Dispersions- und Malfarben verwendet werden.
  • Page 8 DEUTSCH DEUTSCH Sicherheit Gerät darf nicht zum Sprühen von Pflanzenschutzmitteln eingesetzt werden. Mit dem Gerät dürfen nur geschulte, gesunde und ausgeruhte Personen arbeiten. Sie sollen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten sein. Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät kindersicher auf.
  • Page 9: 3598P

    Sie finden die im Text genannten Abbildungen auf den Seiten 3 – 6 dieser Gebrauchsanleitung. Lieferumfang Behälter [1] mit Pumpe [2], Spritzleitung [4] mit Abstellventil [9], Gebrauchsanleitung [5] Tragriemen [6], Spritzrohr [7], (Abb. 1) Technische Daten 3598P 3618P Max. Einfüllmenge 10 l Gesamtinhalt 13 l Max.
  • Page 10 DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Das Gerät muss sich in senkrechter Stellung befinden. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
  • Page 11 DEUTSCH 3. Achten Sie auf den optimalen Sprühdruck (→ Tabelle 2) am Manometer [15]. Sprühdruck Sprühmenge bei Flachstrahldüse, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Tabelle 2. Abhängigkeit: Sprühmenge – Sprühdruck 4. Fällt der Sprühdruck mehr als 0,5 bar vom Optimum ab, pumpen Sie nach. Wenn aus der Düse mit Luft vermischte Flüssigkeit austritt, ist der Behälter leer.
  • Page 12 DEUTSCH Beachten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften Ihres Landes und über- prüfen Sie das Gerät regelmäßig. Sollte es keine speziellen Regeln geben, empfehlen wir alle 2 Jahre eine äußere und alle 5 Jahre eine innere Prüfung, sowie alle 10 Jahre eine Festigkeitsprüfung, durch einen Sachkundigen durchzuführen.
  • Page 13 Gewährleistungspflicht (max. 3 Jahre) dieses Gerät keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
  • Page 14 Usage Spraying devices 3598P and 3618P, are designed for the spraying of forming oils and low-viscosity mineral oils, slightly alkaline construction chemicals (pH ≤ 9) and can also be used for solvent-free and chloride-free, neutral cleaning agents as well as low-viscosity, solvent-free emulsion paints and paints.
  • Page 15 ENGLISH ENGLISH Safety Devices may not be used for spraying plant protection liquids. Only trained, healthy and rested people may work with the device. You should not be under the influence of alcohol, drugs or medication. Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children.
  • Page 16: Instructions For Use

    Tank [1], with pump [2], spray line [4] with shut-off valve [9], instructions for use [5], carrying strap [6], spray lance [7], (Fig. 1) Technical data Type 3598P 3618P Max. filling amount 6 l (1.58 gal) 10 l (2.64 gal) Total contents 9 l (2.4 gal)
  • Page 17 ENGLISH Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank. 1. Pull up the red button on the safety valve [12] until all excess pressure is released from the tank.
  • Page 18 ENGLISH 3. Make certain the optimum spraying pressure is set (→ Table 2) on the pressure gauge [15]. Spraying pressure Spraying rate with flat jet nozzle, 80-01 1.5 bar (21.76 psi) 0.29 l/min 2.0 bar (29.01 psi) 0.32 l/min 3.0 bar (43.51 psi) 0.39 l/min Table 2.
  • Page 19 ENGLISH Observe the legal requirements of your country for accident prevention and check the device in regular intervals. Unless otherwise specified, we recommend that an expert carries out an external test every 2 years and an internal test every 5 years as well as a strength test every 10 years.
  • Page 20 Ludwigsburger Straße 71 D-71691 Freiberg/N. declare under our sole responsibility that the products of the series 3598P, 3618P in the version supplied comply with all relevant provisions of the Directive 2014/68/EU. Mr. Rolf Rehkugler is authorized to compile the technical documentation.
  • Page 21: Mode D'emploi

    Utilisation Les pulvérisateurs 3598P et 3618P sont conçus pour la pulvérisation d’huiles de décoffra- ge et d’huiles minérales fluides, de produits chimiques légèrement alcalins pour le bâti- ment (pH ≤ 9) et peuvent, en outre, être utilisés pour les produits de nettoyage neutres, sans solvant ni chlorure, ainsi que pour les peintures de dispersion fluides, sans solvant.
  • Page 22 FRANÇAIS FRANÇAIS Sécurité Les appareils ne peuvent être utilisés pour la pulvérisation de pesticides. Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent travailler avec l‘appareil. Elles ne doivent pas se trouver sous l’influence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil.
  • Page 23 Etendue de la livraison Réservoir [1] avec pompe [2], tuyauterie de pulvérisation [4] avec soupape d‘arrêt [9], mode d’emploi [5], courroies de transport [6], tube de pulvérisation [7]. (fig. 1) Caractéristiques techniques Type 3598P 3618P Quantité de remplissage max. 10 l Capacité totale 13 l Pression de pulvérisation max.
  • Page 24 FRANÇAIS Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la verticale.Lors du remplissage à partir d’une conduite d’eau, la conduite ou le flexible ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [12] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression.
  • Page 25 FRANÇAIS 3. Veillez à la pression de pulvérisation optimale (→ Tableau 2) au manomètre [15]. Pression de pulvérisation Débit de pulvérisation pour la buse à jet plat, 80-01 1,5 bars 0,29 l/min 2,0 bars 0,32 l/min 3,0 bars 0,39 l/min Tableau 2.
  • Page 26 FRANÇAIS Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et contrôlez régulièrement l‘appareil. En absence de consignes spécifiques, nous vous recommandons de confier votre appareil à un spécialiste pour un contrôle extérieur tous les 2 ans, pour un contrôle intérieur tous les 5 ans et pour un essai de résistance tous les 10 ans.
  • Page 27 (max. 3 ans). Si des défauts devaient se pré- senter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l‘appareil sans facturer de frais de matériau ni de main-d‘œuvre ou (à l‘appréciation de MESTO) remplacera l‘appareil ou les pièces défectueuses.
  • Page 28 Bij het werken met het apparaat zijn speciale veiligheidsmaatregelen vereist. Toepassing De spuiten 3598P en 3618P zijn bestemd voor het sproeien van schaalolie en dun vlo- eibare minerale oliën, licht alkalische bouwchemicaliën (pH ≤ 9) en kunnen bovendien als oplosmiddel- en chloridenvrije neutrale reinigingsmiddelen en als dun vloeibare oplosmid- delvrije dispersie- en schilderverf gebruikt worden.
  • Page 29 NEDERLANDS NEDERLANDS Veiligheid De apparaten mogen niet worden gebruikt voor het sproeien van gewasbeschermingsmiddelen. Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar de spuiten altijd veilig buiten bereik van kinderen.
  • Page 30: Gebruiksaanwijzing

    U vindt de in de tekst genoemde afbeelding in de pagina’s 3 – 6 van deze gebruiksaanwijzing. Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2], sproeileiding [4] met uitzetventiel [9], gebruiksaanwij- zing [5], draagriem [6], sproeibuis [7] (afb. 1) Technische specificaties Type 3598P 3618P Max. vulhoeveelheid 10 l Totale inhoud 13 l Max. sproeidruk 6 bar Max.
  • Page 31 NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [12] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
  • Page 32 NEDERLANDS 3. Neem de optimale sproeidruk in acht (→ tabel 2) op de manometer [15]. Sproeidruk Sproeihoeveelheid bij vlakstraalsproeier, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Tabel 2. Afhankelijkheid: sproeihoeveelheid – sproeidruk 4. Als de sproeidruk meer dan 0,5 bar ten opzichte van de optimale druk daalt, moet u opnieuw pompen.
  • Page 33 NEDERLANDS Neem de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht en controleer het ap- paraat regelmatig. Indien er geen speciale regels zijn, adviseren wij u, iedere 2 jaar een controle van de buitenkant en iedere 5 jaar een inwendige controle, evenals iedere 10 jaar een sterktetest door een deskundige te laten uitvoeren.
  • Page 34 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71 D-71691 Freiberg verklaren alleen verantwoordleijk dat de producten van de serie 3598P, 3618P in de gele- verde uitvoering in overeenstemming zijn met alle overeenkomstige voorschriften van de richtlijn 2014/68/EU. Rolf Rehkugler is gemachtigd de technische documenten samen te stellen.
  • Page 35 Para trabajar con el aparato es necesario aplicar medidas de seguridad especiales. Utilización Los pulverizadores 3598P e 3618P han sido diseñados para la pulverización de aceites de desencofrado y aceites minerales de poca viscosidad, productos químicos para la construcción de baja alcalinidad (pH ≤ 9) y además, puede utilizarse adicionalmente para la aplicación de disolventes y productos limpiadores neutros no clorados, así...
  • Page 36 ESPAÑOL ESPAÑOL Seguridad Los aparatos no deben ser utilizados para la pulverización de pesticidas. El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato.
  • Page 37: Instrucciones De Uso

    Depósito [1], con bomba [2], conducto de inyección [4] con la válvula de desconexión [9] , instrucciones de uso [5], correa de transporte [6], tubo de inyección [7]. (Fig. 1) Datos técnicos Tipo 3598P 3618P Cantidad máx. llenado 10 l...
  • Page 38 ESPAÑOL Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [12] hasta que el depósito se haya despresurizado.
  • Page 39 ESPAÑOL 3. Tenga en cuenta la presión óptima de pulverización (→ Tabla 2) del manómetro [15]. Presión de pulverización Cantidad de pulverización en tobera de pulverización plana, 80-01 1,5 bares 0,29 l/min 2,0 bares 0,32 l/min 3,0 bares 0,39 l/min Tabla 2.
  • Page 40 ESPAÑOL Respete las prescripciones de prevención de accidentes nacionales y compruebe el aparato regularmente. Si no se han especificado normas especiales, recomenda- mos la realización de una comprobación exterior cada 2 años y de una comprobaci- ón interior cada 5 años, así como la realización de una prueba de resistencia cada 10 años a través de un experto.
  • Page 41 En caso de que se detectaran errores durante el plazo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán o bien por otro bien las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.
  • Page 42 è necessario adottare particolari misure di sicurezza. Applicazione Gli spruzzatori 3598P e 3618P sono previsti per spruzzare oli di stozzatura ed oli minerali fluidi, sostanze chimiche leggermente alcaline (pH ≤ 9) e possono essere utilizzati anche per detergenti privi di solvente e cloro a base neutra, nonché vernici a dispersione come pure pitture fluide senza solventi.
  • Page 43 ITALIANO ITALIANO Sicurezza Non utilizzare l’apparecchio per la spruzzatura di prodotti fitosanitari. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, sane e riposate. L’utilizzatore non deve essere sotto l’effetto di alcol, droghe o farmaci. Ai bambini e agli adolescenti è vietato utilizzare l’apparecchio. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 44 Dotazione Serbatoio [1] con pompa [2], condotta di spruzzatura [4] con valvola d‘arresto [7], istruzioni per l‘uso [5], tracolla [6], lancia di spruzzatura [7] (fig.1) Dati tecnici Tipo 3598P 3618P Quantità riempita max 10 l Capacità totale 13 l Versione di spruzzatura max.
  • Page 45 ITALIANO Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttu- ra o un eventuale tubo flessibile non deve penetrare all‘interno del serbatoio. 1. Estrarre verso l‘alto la manopola della valvola di sicurezza [12] finché viene completa- mente depressurizzato il serbatoio.
  • Page 46 ITALIANO 3. Accertarsi di regolare una pressione di spruzzatura ottimale (→ tabella 2) con l‘ausilio del manometro [15]. Pressione di spruzzatura Quantità spruzzata in ugelli a getto piatto, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Tabella 2.
  • Page 47 ITALIANO Osservare le norme antinfortunistiche prescritte ai sensi di legge nel rispettivo paese di impiego e controllare periodicamente l‘apparecchio. Qualora non fossero in vigore del- le regolamentazioni specifiche, raccomandiamo comunque di effettuare almeno ogni 2 anni un controllo visivo esterno e un controllo interno ogni 5 anni, nonché incaricare ogni 10 anni un perito per effettuare un controllo della robustezza.
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso

    (massimo 3 anni) si garantisce che quest‘apparecchio non presenta alcuni difetti materiali od errori di lavorazione. Qualora dovessero verificarsi dei difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo paese di impiego provvederà gratuitamente, vale a dire senza calcolare costi salariali o materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.
  • Page 49 Utilização Os pulverizadores 3598P e 3618P destinam-se à pulverização de óleos de cofragem e óleos minerais diluídos, químicos de construção ligeiramente alcalinos (pH ≤ 9), e podem ser utilizados adicionalmente para produtos de limpeza neutros que não contenham solventes nem cloreto, bem como para tintas de dispersão e tintas para pintar, que não...
  • Page 50 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Segurança O aparelho não pode ser utilizado para pulverizar produtos fitossanitários. Apenas pessoas formadas, saudáveis e descansadas podem trabalhar com o aparelho. Elas não devem estar sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Crianças e jovens não podem utilizar o aparelho. Guarde os pulverizadores num local de difícil acesso para as crianças.
  • Page 51 Depósito [1] com bomba [2], tubo de pulverização [4] com válvula de corte [9], ma- nual de instruções [5], alça de transporte [6], tubo aspersor [7] (fig. 1) Dados técnicos Tipo 3598P 3618P Quantidade máx. de enchimento 10 l Capacidade total 13 l Pressão máx.
  • Page 52 PORTUGUÊS Preparação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. O aparelho tem de se encontrar na posição vertical. Ao encher a partir de um tubo de água, o tubo ou a mangueira não podem entrar no depósito. 1. Puxe o botão vermelho da válvula de segurança [12] para cima, até o depósito se en- contrar sem pressão.
  • Page 53 PORTUGUÊS 3. Preste atenção à pressão de pulverização ideal (→ Tabela 2) no manómetro [15]. Quantidade de pulverização no bico de jacto plano, Pressão de pulverização 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Tabela 2. Relação: Quantidade de pulverização – Pressão de pulverização 4.
  • Page 54 PORTUGUÊS Respeite as disposições relativas à prevenção de acidentes no trabalho vigentes no seu país e verifique regularmente o aparelho. Se não existirem regras especiais aconselhamos efetuar um teste externo de 2 em 2 anos e um teste interno de 5 em 5 anos, assim como um teste de resistência de 10 em 10 anos, por um técnico especializado.
  • Page 55: Manual De Instruções

    Caso se detectem defeitos durante o período de garantia, a MESTO ou o distribuidor do seu país irá reparar o aparelho, sem custos adicio- nais de mão-de-obra ou material, ou (após avaliação da MESTO) substituir o aparelho ou as suas peças danificadas.
  • Page 56: Fin (Suomi)

    Laitteella suoritettavissa töissä tarvitaan erityisiä suojatoimia. Käyttö 3598P ja 3618P sumuttimet on tarkoitettu muottiöljyjen ja ohutjuoksuisten mineraaliöljyjen, lievästi alkalisten rakennuskemikaalien (pH ≤ 9) ja voidaan käyttää lisäksi neutraaleille puhdistusaineille, jotka eivät sisällä liuottimia eivätkä kloridia, sekä ohutjuoksuisille disper- siomaaleille ja maalausväreille, jotka eivät sisällä...
  • Page 57 SUOMI SUOMI Turvallisuus Laitetta ei saa käyttää kasvinsuojeluaineiden sumuttamiseen. Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt.He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita. →...
  • Page 58 Tekstissä mainitut kuvat löytyvät tämän käyttöohjeen aukitaitettavilta sivuilta 3 – 6. Toimitussisältö Säiliö [1] ja pumppu [2], varaosapussi [3], ruiskutusletku [4] ja pysäytysventtiili [9], käyt- töohje [5], kantohihna [6], ruiskutusputki [7]. (Kuva 1) Tekniset tiedot Tyyppi 3598P 3618P Maks. täyttömäärä 10 l Kokonaistilavuus 13 l Maks.
  • Page 59 SUOMI Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Vedä turvaventtiilin [12] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on paineeton. (Kuva 4) 2. Käännä sulkuläppä [10] ylös, kallista kantta [11] ja poista kansi täyttöaukosta kiertämällä sitä...
  • Page 60 SUOMI 3. Kiinnitä huomiota optimaaliseen sumutuspaineeseen (→ Taulukko 2) mäntäpainemitta- rissa [15]. Sumutuspaine Sumutusmäärä litteällä suihkusuuttimella, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Taulukko 2 Riippuvuus: sumutusmäärä - sumutuspaine 4. Jos sumutuspaine laskee yli 0,5 bar optimaalisesta paineesta, pumppaa lisää ilmaa. Jos suuttimesta tulee ilmansekaista nestettä, säiliö...
  • Page 61 SUOMI Ota huomioon maasi lakisääteiset tapaturmantorjuntamääräykset ja tarkasta laite säännöllisesti. Jos mitään erityisiä määräyksiä ei ole annettu, suosittelemme, että asiantuntija suorittaa tarkastuksen ulkoisesti 2 vuoden välein ja sisäisesti 5 vuoden välein sekä lujuustarkastuksen 10 vuoden välein. Häiriöt Käytä vain valmistajan vara- ja tarvikeosia. Häiriö...
  • Page 62: Käyttöohje

    Takaamme, että tässä laitteessa ei ole materiaali- eikä työstövikoja ensihankinnan ajan- kohdasta alkavan, voimassa olevan lakisääteisen takuusuoritusvelvollisuuden (maks. 3 vuotta) aikana. Mikäli takuuajan kuluessa ilmenee puutteita, MESTO tai sen edustaja maassasi korjaa laitteen (MESTOn harkinnan mukaan) itse tai vaihtaa vialliset osat laskut- tamatta työ- ja materiaalikustannuksia.
  • Page 63 Vid arbeten med apparaten krävs särskilda försiktighetsåtgärder. Användning Sprutverktygen 3598P och 3618P är avsedda för sprutning av skalolja och tunnflytande mineraloljor, lätt alkaliska kemikalier (pH ≤ 9) och kan dessutom användas för lösnings- medel- och kloridfria och neutrala rengöringsmedel samt tunnflytande, lösningsmedelfria dispersions- och målarfärger.
  • Page 64 SVENSKA SVENSKA Säkerhet Verktyget får inte användas för att spruta växtskyddsmedel. Endaste utbildade, friska och utvilade personer får arbeta med verktyget. De får inte var påverkade av alkohol, droger eller mediciner. Barn och ungdomar får inte använda verktyget. Förvara verktyget barnsäkert. Se till att verktyget inte missbrukas vid användning av farliga medel.
  • Page 65 Du hittar de figurer som nämns i texten i de sidorna 3 - 6 i denna bruksanvisning. Leveransomfattning Behållare [1] med pump [2], sprutledning [4] med avstängningsventil [9], bruksanvis- ning [5], bärremmar [6], sprutrör [7]. (Fig.1) Tekniska data 3598P 3618P Max. påfyllningsmängd 10 l Innehåll, totalt 13 l Max.
  • Page 66 SVENSKA Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1. Dra i säkerhetsventilens röda knapp [12] och håll den uppe tills behållaren är trycklös. (Fig.
  • Page 67 SVENSKA 3. Se till att spruttrycket är optimalt (→ Tabell 2) på kolvmanometern [15] Spruttryck Sprutmängd hos flatstrålemunstycke, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Tabell 2 Avhängighet: Sprutmängd - spruttryck 4. Om spruttrycket faller mer än 0,5 bar från optimum, efterpumpar du. När det kommer ut luftblandad vätska ur munstycket är behållaren tom.
  • Page 68 SVENSKA Följ föreskrifterna om skydd mot olycksfall i ditt land och kontrollera verktyget regel- bundet.Om det inte finns särskilda serviceregler rekommenderar vi att en sakkunnig tekniker genomför en utvändig kontroll vartannat år, en invändig kontroll vart 5:e år samt vart 10:e år en hållfasthetskontroll. Störningar Använd endast original reserv- och tillbehörsdelar.
  • Page 69: Bruksanvisning

    (max. 3 år). Om det under garantitiden skulle visa sig brister, kommer MESTO eller dess distributör i ditt land att reparera verktyget eller (enligt MESTO:s bedömning) byta det eller dess skadade delar, utan att beräkna några arbets- eller materialkostnader.
  • Page 70 Spesielle sikkerhetstiltak er nødvendige ved arbeid med apparatet. Bruk Sprøytene 3598P og 3618Per beregnet på sprøyting av forskalingsoljer og tyntflytende mineraloljer, lett alkaliske byggekjemikalier (pH ≤ 9) og kan i tillegg brukes til løsemiddel- og kloridfrie nøytrale rengjøringsmidler og til tyntflytende, løsemiddelfrie dispersjonsfarger og maling.
  • Page 71 NORSK NORSK Sikkerhet Apparatet må ikke brukes til sprøyting av plantevernmidler. Bare opplærte, friske og uthvilte personer skal arbeide med apparatet. De skal ikke være påvirket av alkohol, narkotika eller legemidler. Barn og ungdommer får ikke bruke apparatet. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Iverksett tiltak som hindrer misbruk ved bruk av farlige midler.
  • Page 72 Du finner de figurene som er nevnt i teksten, på de sidene 3 – 6 i bruksanvisningen. Inkludert i leveransen Beholder [1] med pumpe [2], sprøyteledning [4] med stengeventil [9],, bruksanvisning [5], bærestropp [6], sprøyterør [7]. (Fig. 1) Tekniske data Type 3598P 3618P Maks. påfyllingsmengde 10 l Samlet volum 13 l Maks.
  • Page 73 NORSK Forberedelser Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. Apparatet må befinne seg i loddrett stilling. Ved fylling fra en vannledning skal ledningen eller en slange ikke stikke inn i beholderen. 1. Trekk den røde knappen på sikkerhetsventilen [12] opp, helt til beholderen er uten trykk. (Fig.
  • Page 74 NORSK 3. Sørg for å ha optimalt sprøytetrykk (→ tabell 2) på manometeret [15]. Sprøytetrykk Sprøytemengde ved flat dyse, 80-01 1,5 bar 0,29 l / min 2,0 bar 0,32 l / min 3,0 bar 0,39 l / min Tabell 2. Avhengighet: Sprøytemengde - sprøytetrykk 4.
  • Page 75 NORSK Overhold gjeldende forskrifter om forebygging av ulykker i ditt land og kontroller ap- paratet med jevne mellomrom. Dersom det ikke foreligger bestemte regler, anbefa- ler vi at en fagkyndig person utfører en utvendig kontroll hvert 2. år og en innvendig kontroll hvert 5.
  • Page 76 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, erklærer på eget ansvar at produktene i seriene 3598P, 3618P i den utgave som leveres, oppfyller alle gjeldende bestemmelser i direktiv 2014/68/EU. Rolf Rehkugler har fullmakt til å sette sammen den tekniske dokumentasjonen.
  • Page 77 Under arbejdet med apparatet er specielle sikkerhedsforanstaltninger nødvendige. Anvendelse Sprøjteapparaterne 3598P und 3618P er beregnet til at sprøjte formolier og mineralolier, svagt alkaliske byggekemikalier (pH ≤ 9) und. kan derudover anvendes til opløsnings- middel- og kloridfrie, neutrale rengøringsmidler samt tyndtflydende, opløsningsmiddelfrie dispersions- og malerfarver.
  • Page 78 DANSK DANSK Sikkerhed Apparatet må ikke anvendes til at sprøjte med plantebeskyttelsesmidler. Kun uddannede, raske og udhvilede personer må arbejde med apparatet. De må ikke være påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Børn og unge må ikke anvende apparatet uden sagkyndig instruktion. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
  • Page 79 Du finder de illustrationer, som angives i teksten, på de sider 3 - 6 i denne brugsanvisning. Leveringsomfang Beholder [1] med pumpe [2], sprøjteledning [4] med stopventil [9], brugsanvisning [5], bærerem [6], sprøjterør [7]. (Ill. 1) Tekniske data Type 3598P 3618P Max. påfyldningsmængde 10 l Samlet indhold 13 l Max. sprøjtetryk 6 bar Max.
  • Page 80 DANSK Forberedelse Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Apparatet skal befinde sig i lodret stilling. Hvis beholderen påfyldes fra en vandledning, må ledningen eller en slange ikke stikke ind i beholderen. 1. Træk op i sikkerhedsventilens [12] røde tast, indtil beholderen er trykløs. (ill. 4) 2.
  • Page 81 DANSK 3. Vær opmærksom på det optimale sprøjtetryk (→ tabel 2) ved manometret [15]. Sprøjtetryk Sprøjtemængde ved fladstråledyse, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Tabel 2. Afhængighed: Sprøjtemængde – sprøjtetryk 4. Hvis sprøjtetrykket falder mere end 0,5 bar fra sit optimum, skal der pumpes efter. Hvis der kommer væske blandet med luft ud af dysen, er beholderen tom.
  • Page 82 DANSK Vær opmærksom på de lovmæssige ulykkesforebyggende forskrifter i dit land og kontrollér jævnligt apparatet. Hvis der ikke eksisterer nogen specielle regler, anbe- faler vi, at en fagkyndig hvert 2. år udfører en udvendig og hver 5. år en indvendig kontrol, samt en styrkekontrol hvert 10.
  • Page 83 (maks. 3 år) hverken udviser materiale- eller forarbejdningsfejl. Såfremt der inden for garantiperioden viser sig mang- ler, vil MESTO eller distributøren i dit land uden beregning af arbejds- eller materialeom- kostninger reparere apparatet eller (efter MESTO‘s vurdering) selv erstatte det eller dets beskadigede dele.
  • Page 84: Est (Eesti)

    Seadmega töötades tuleb järgida erilisi ohutusmeetmeid. Kasutamine Pritsid 3598P ja 3618P on ette nähtud raketiseõlide ja vedelate mineraalõlide, kergelt leeliseliste ehituskemikaalide (pH ≤ 9) ja võib lisaks kasutada lahusti- ja kloriidivabade, neutraalsete puhastusvahendite ning vedelate, lahustivabade dispersioon- ja maalrivärvi- de pihustamiseks.
  • Page 85 EESTI EESTI Ohutus Seadet ei tohi kasutada taimekaitsevahendite pritsimiseks. Seadmega võivad töötada ainult vastava väljaõppe saanud terved ja puha- nud inimesed, kes ei tohi olla alkoholi, narkootiliste ainete ega medikamentide mõju all. Lapsed ja noored ei tohi seadet kasutada. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. Ohtlike ainete kasutamisel võtke ebaõige kasutamise vältimiseks tarvitusele vastavad abinõud.
  • Page 86 Tekstis nimetatud joonised leiate kasutusjuhendi lehekülgedel 3 – 6. Tarnekomplekt Anum [1] koos pumba [2], pihustusvoolik [4] koos väljalülitusventiiliga [9], kasutusjuhend [5], kanderihm [6], pihustustoru [7] (joon. 1) Tehnilised andmed Tüüp 3598P 3618P Max täitekogus 10 l Kogumaht 13 l...
  • Page 87 EESTI Ettevalmistamine Järgige ptk „Ohutus“ olevaid märkusi. Seade peab asuma vertikaalses asendis. Veetorust täitmisel ei tohi toru või voolik ulatuda anumasse sisse. 1. Hoidke kaitseventiili punast nuppu [12] nii kaua üleval, kuni anum on rõhuvaba. (joon. 4) 2. Lükake sulgeklapp [10] üles, kallutage kaant [11] ja võtke see täiteavast välja, keerates päripäeva.
  • Page 88 EESTI 3. Jälgige manomeetrilt [15] optimaalset pihustussurvet (→ Tabel 2). Pihustussurve Pihustuskogus lamedüüsi korral, 80-01 1,5 baari 0,29 l/min 2,0 baari 0,32 l/min 3,0 baari 0,39 l/min Tabel 2 Omavaheline seos: pihustuskogus - pihustusrõhk 4. Kui pihustussurve langeb optimaalsest survest rohkem kui 0,5 baari, pumbake rõhku juurde.
  • Page 89 EESTI Järgige oma riigis kehtivaid ohutusabinõusid ja kontrollige seadet regulaarselt. Kui ei ole ette nähtud spetsiaalseid ettekirjutusi, soovitame iga 2 aasta järel läbi viia välimise ja iga 5 aasta järel seesmise kontrolli, samuti ka vastupidavuskontrolli vastava spetsialisti poolt iga 10 aasta järel. Rikked Kasutage ainult originaalseid varuosi ja lisatarvikuid.
  • Page 90 Garanteerime, et alates esmasest kasutuselevõtust ei ole seadmel seadusega kehtestatud kohustusliku (max 3-aastase) garantiiperioodi jooksul materjali- ega tootmisvigasid. Juhul kui garantii ajal peaks tekkima vigu, parandab MESTO või tema edasimüüja teie maal seadme ilma töö- ja materjalikulusid arvestamata või vahetab (vastavalt MESTO äranäge- misele) seadme või vigased detailid tasuta uute vastu.
  • Page 91: Naudojimo Instrukcija

    Darbui su prietaisu būtinos specialios saugumo priemonės. Naudojimas 3598P ir 3618P purkštuvai yra skirti klojinių ir skystai mineralinei alyvai, lengvai šarminiams statybiniams chemikalams (pH ≤ 9) ir papildomai galima naudoti dirbant su neutraliomis valymo priemonėmis, kurių sudėtyje nėra tirpiklių, chlorido bei su skystais, savo sudėtyje tirpiklių...
  • Page 92 LIETUVIŲ LIETUVIŲ Sauga Prietaiso negalima naudoti augalų apsaugos priemonėms purkšti. Prietaisu gali dirbti tik apmokyti, sveiki ir nepavargę asmenys. Jie negali būti apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar medikamentų. Vaikai ir jaunuoliai naudoti prietaiso negali. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Pasirūpinkite, kad pavojingos priemonės būtų tinkamai naudojamos. →...
  • Page 93 Tiekimo apimtis Talpa [1] su siurbliu [2], purškimo laidas [4] su reguliavimo vožtuvu [9], naudojimo instrukci- ja [5], nešiojimo diržas [6], purškimo vamzdis [7] (Pav. 1) Techniniai duomenys Modelis 3598P 3618P Maks. pripildymo kiekis 10 l Bendra talpa 13 l Maks.
  • Page 94 LIETUVIŲ Paruošimas Atkreipkite dėmesį į nuorodas skyriuje „Sauga“. Prietaisas turi būti vertikalioje padėtyje. Pilant vandenį iš vandentiekio, vamzdis ar žarna negali įsikišti į talpą. 1. Apsauginio vožtuvo [12] raudoną mygtuką traukite aukštyn tol, kol talpoje visai neliks slėgio. (Pav. 4) 2.
  • Page 95 LIETUVIŲ 3. Manometre [15] sekite optimalų purškimo slėgį (→ 2 lentelė). Purškimo kiekis naudojant juostinio plieno purkštuką, Purškimo slėgis 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Lentelė 2. Priklausomumas: Purškimo kiekis — purškimo slėgis 4.
  • Page 96 LIETUVIŲ Paisykite Jūsų šalies įstatymuose numatytų apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų nurodymų ir reguliariai tikrinkite prietaisą. Jei nėra specialių instrukcijų, rekomen- duojame kas 2 metus atlikti išorinį ir kas 5 metus vidinį patikrinimą bei kas 10 metų ekspertas turi atlikti stiprumo bandymą. Gedimai Naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus.
  • Page 97 Mes garantuojame, kad nuo pirmojo įsigijimo momento visą įstatymiškai galiojantį garantinį laikotarpį (maks. — 3 metai) šis prietaisas neturės jokių medžiagos ir apdorojimo defektų. Jei garantiniu laikotarpiu būtų nustatyti trūkumai, MESTO arba platintojas Jūsų šalyje ne- mokamai prietaisą suremontuos arba (MESTO nuožiūra) jį, arba jo pažeistas dalis pakeis.
  • Page 98: Latviešu

    Darbojoties ar ierīci, ir nepieciešami īpaši drošības pasākumi. Lietošana Smidzinātāji 3598P un 3618P. ir paredzēti, lai izsmidzinātu veidņu eļļas un šķidras minerāleļļas, viegli sārmainas būvķimikālijas (pH ≤ 9) un papildus var izmantot ar šķīdinātājus un hloru nesaturošiem, neitrāliem tīrīšanas līdzekļiem, kā arī šķidrām, šķīdinātājus nesaturošām ūdens emulsijas krāsām un glezniecības krāsām.
  • Page 99 LATVIEŠU LATVIEŠU Drošība Ierīci nedrīkst izmantot augu aizsarglīdzekļu smidzināšanai. Ar ierīci drīkst darboties tikai apmācītas, veselas un atpūtušās personas. Tās nedrīkst būt alkohola, narkotisku vielu vai medikamentu iespaidā. Bērni un jaunieši nedrīkst lietot ierīci. Uzglabājiet ierīci bērniem neaizsniedzamā vietā. Nepieļaujiet nepareizu lietošanu, izmantojot bīstamus līdzekļus. →...
  • Page 100 Tekstā minētos attēlus atradīsit lietošanas instrukcijas 3. – 6. lappusē. Piegādes komplektācija Tvertne [1] ar sūkni [2], smidzināšanas vads [4] ar slēgvārstu [9], lietošanas instrukcija [5], pārnēsāšanas siksna [6], smidzināšanas caurulīte [7] (1. attēls) Tehniskie rādītāji Tips 3598P 3618P Maks. iepildes daudzums 10 l Kopējais tilpums 13 l Maks.
  • Page 101 LATVIEŠU Sagatavošana Ievērojiet nodaļā “Drošība” minētos norādījumus. Ierīcei jāatrodas vertikālā pozīcijā. Uzpildot ierīci no ūdensvada, vads vai šļūtene nedrīkst iesniegties tvertnē. 1. Izvelciet drošības vārsta [12] sarkano pogu tik tālu, kamēr tvertnē nav spiediena. (4. attēls) 2. Paceliet augšā noslēguma aizvaru [10], sagāziet vāku [11] un izņemiet to no iepildes atveres, izdarot skrūvējošu kustību pulksteņrādītāja virzienā.
  • Page 102 LATVIEŠU 3. Pievērsiet uzmanību optimālam smidzināšanas spiedienam (→ 2. tabula) manometrā [15]. Smidzināšanas daudzums plakanplūsmas sprauslai, Smidzināšanas spiediens 80-01 1,5 bar 0,29 l/min. 2,0 bar 0,32 l/min. 3,0 bar 0,39 l/min. 2. tabula Savstarpējā saistība: smidzināšanas daudzums – smidzināšanas spiediens. 4.
  • Page 103 LATVIEŠU Ievērojiet savas valsts nelaimes gadījumu novēršanas likumu noteikumus un regulāri pārbaudiet ierīci. Ja nav īpašu noteikumu, mēs iesakām ik pēc 2 gadiem veikt ārēju un ik pēc 5 gadiem iekšēju pārbaudi, kā arī ik pēc 10 gadiem stiprības pārbaudi, uzticot to lietpratējam. Traucējumi Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
  • Page 104 Garantējam, ka no pirmās iegādes brīža attiecīgi spēkā esošā likumīgā garantijas sniegšanas pienākuma periodā (maks. 3 gadus) šai ierīcei nebūs nekādu materiālu un apstrādes trūkumu. Ja garantijas laikā atklājas trūkumi, MESTO vai izplatītājs Jūsu valstī veiks ierīces remontu, neaprēķinot darba un materiālu izmaksas, vai (pēc MESTO ieska- tiem) aizstās ierīci vai tās bojātās detaļas.
  • Page 105 Podczas używania urządzenia trzeba zachować szczególne środki bezpieczeństwa. Stosowanie Opryskiwacze 3598P i 3618P przewidziane są do spryskiwania olejami do deskowania i rzadkopłynnymi olejami mineralnymi, lekko zasadowymi chemikaliami budowlanymi (pH ≤ 9)i mogą być poza tym stosowane do nie zawierających rozpuszczalników czy chlorków środków czyszczących oraz rzadkopłynnych, nie zawierających rozpuszczalników farb...
  • Page 106 POLSKI POLSKI Bezpieczeństwo Urządzenia nie wolno używać do aplikacji środków ochrony roślin. Urządzenie mogą używać wyłącznie przeszkolone, zdrowe i wypoczęte osoby. Osoby te nie mogą znajdować się pod wpływem alkoholu, narkoty- ków lub leków. Urządzenia nie mogą używać dzieci ani młodzież. Urządzenie przechowywać...
  • Page 107 Wymieniane w tekście ilustracje znajdują sie na stronach 3 – 6 niniejszej instrukcji użytkowania. Zakres dostawy Zbiornik [1] z pompą [2], przewód spryskiwacza [4] z zaworem odcinającym [9], instrukcja użytkowania [5] pas [6], lanceta [7] (ilustr. 1) Dane techniczne 3598P 3618P Maks. ilość środka 10 l Pojemność całkowita 13 l Maks.
  • Page 108 POLSKI Przygotowanie Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. Urządzenie musi znajdować się w pozycji pionowej. W razie napełniania z przewodu wodociągowego przewodu lub węża nie wolno wkładać do środka zbiornika. 1. Czerwony przycisk zaworu bezpieczeństwa [12] wyciągać w górę, aż zbiornik będzie bez ciśnienia.
  • Page 109 POLSKI 3. Należy zwracać uwagę na optymalne ciśnienie opryskowe (→ tabela 2) na manometrze [15]. Ilość rozpylanego środka przy dyszy Ciśnienie natryskowe płaskostrumieniowej, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Tabela 2. Zależność ilości oprysku i ciśnienia oprysku 4.
  • Page 110 POLSKI Należy przestrzegać obowiązujących przepisów BHP i regularnie kontrolować urządzenie. Jeżeli urządzenie nie podlega żadnym szczególnym regulacjom, za- lecamy przeprowadzanie kontroli zewnętrznej co 2 lata, wewnętrznej co 5 lat oraz wykonywanego przez rzeczoznawcę badania wytrzymałości co 10 lat. Usterki Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy wyposażenia. Zakłócenie Przyczyna Sposób przeciwdziałania...
  • Page 111 3 lata) urządzenie nie wykaże żadnych wad materiałowych ani produkcyjnych. W przypad- ku wystąpienia usterek w okresie gwarancyjnym firma MESTO lub dystrybutor działający w danym kraju dokona bezpłatnej naprawy urządzenia lub (według uznania firmy MESTO) wymiany urządzenia lub uszkodzonych elementów.

Ce manuel est également adapté pour:

3618p

Table des Matières