Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PLANCOFIX - PLANCOFIX PLUS
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL Instrukcja eksploatacji
ZH
手册
B 45155-30-1806

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen PLANCOFIX

  • Page 1 PLANCOFIX - PLANCOFIX PLUS DE Original- EN Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Betriebsanleitung FR Instructions de service PL Instrukcja eksploatacji NL Gebruikshandleiding 手册 JUNG-PUMPEN.DE B 45155-30-1806...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN gekauft und da- Allgemeine Gefahr für Personen mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Warnung vor elektrischer Spannung Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion kann.
  • Page 4: Montage

    Für Montage in explosionsgefährdeten Bereichen gelten be- sondere Vorschriften! EINSATZ Der Plancofix ist eine Bodenablaufpumpe zur Förderung von Grauwasser aus einer häuslichen ebenerdigen Dusche, wenn diese nicht im Freigefälle entwässert werden kann. Der Plan- Der Plancofix wird komplett in den Fußboden eingelassen.
  • Page 5 Sie auf undichte Stellen bei Zulauf und Druckleitung. Spätere Eingriffe bedeuten einen erheblichen Aufwand. Verfüllen Der Plancofix kann auch vor oder neben der Dusche einge- baut werden. Die Dusche wird dann mit einer Muffe DN50 an einen der seitlichen Zulaufstutzen angeschlossen.
  • Page 6 DEUTSCH WARTUNG WARNUNG! Vor jeder Arbeit den PLANCOFIX vom Netz trennen und si- cherstellen, dass er von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden kann. Die Anlage ist weitgehend wartungsfrei. Allerdings sollte der Innenraum des Behälters alle 2-3 Wochen von Seifenresten befreit werden.
  • Page 7: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by JUNG PUMPEN and General danger to people with it, therefore, also excellent quality and service. Secu- re this service by carrying out the installation works in ac- Warning of electrical voltage cordance with the instructions, so that our product can per- NOTICE! Danger to equipment and operation form its task to your complete satisfaction.
  • Page 8: Electrical Connection

    For installations in areas subject to explosion hazards, special regulations apply! APPLICATION Plancofix is a floor drainage pump that allows grey water to be pumped out of a domestic walk-in shower if a gravity sewer The Plancofix is recessed entirely into the floor. The unit can system is not available.
  • Page 9 1. Screw on the four feet. sition during application of the screed. 2. Adjust the feet until the Plancofix is level and is standing in The entire area can now be filled with screed. the recess at the appropriate height.
  • Page 10 Notice! Do not seal the inner side of the gap that runs around the edge. MAINTENANCE WARNING! Before carrying out any work, always disconnect the Plancofix from the power supply and ensure that it cannot be switched on again by other persons. The system is largely maintenance-free. However, soap resi- dues should be removed from the interior of the tank every 2-3 weeks.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de perte de tous les droits à réparation du dommage. qualité et de performance. Assurez-vous cette performance Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles. par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à...
  • Page 12: Utilisation

    Plancofix est directement monté sous la douche. La température de l'eau doit être inférieure à 40°C. Le dispositif Plancofix ne doit pas être utilisé en tant que pro- tection anti­retour ou pour d'autres objets d'évacuation des eaux usées.
  • Page 13: Marche D'essai

    AVIS ! Pour garantir la bonne position pendant le remplis- sage, il faut alourdir le Plancofix. Il est tout aussi possible de monter la pompe Plancofix devant ou à côté de la douche. La douche est ensuite connectée à la tubulure d'entrée latérale à...
  • Page 14: Assainissement Secondaire

    AVERTISSEMENT ! En ce qui concerne l'assainissement secondaire, il est possible Avant chaque intervention, mettre le Plancofix hors tension et de percer des trous (Ø 5 mm) au­dessus de la natte d'étanchéi- s'assurer qu'il ne peut pas être remis sous tension par d'autres té.
  • Page 15 NEDERLANDS U hebt een product van JUNG PUMPEN gekocht en daarmee Algemeen gevaar voor personen kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens de voor- Waarschuwing voor elektrische spanning schriften, zodat ons product zijn taak tot volle tevredenheid LET OP! Gevaar voor machine en functioneren kan uitvoeren.
  • Page 16: Elektrische Aansluiting

    Voor installatie in explosiegevaarlijke gedeeltes zijn bijzondere voorschriften van toepassing! GEBRUIK De Plancofix wordt compleet in de vloer gemonteerd. De toe- De Plancofix is een vloerafvoerpomp voor transport van grijs gang in geval van onderhoud gebeurt via het deksel (betegeld water uit een huishoudelijke douche op vloerniveau, wanneer of in roestvrijstaal optiek).
  • Page 17: Resevoir Plaatsen

    1. De vier voeten aanschroeven. Na de estrich afgebonden is wordt de meegeleverde vierhoe- 2. Justeer de voeten zo lang tot de Plancofix horizontaal en op kige afdichting op de geïntegreerde dichtstroken gekleefd. Na de passende hoogte in de voorbereide instulping staat.
  • Page 18 LET OP! De rondlopende gleuf mag niet naar binnen worden afgedicht. ONDERHOUD WAARSCHUWING! Voorafgaande aan werkzaamheden aan de Plancofix de stek- ker uit het stopcontact trekken en ervoor zorgen dat de Plan- cofix door andere personen niet opnieuw onder spanning kan worden gezet.
  • Page 19: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto JUNG PUMPEN di elevate pres- Pericolo generico per le persone tazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto ris- Pericolo tensione elettrica pecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni cau- Avviso! Pericolo per macchinari e funzionamento sati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Page 20: Collegamento Elettrico

    La Plancofix viene completamente incassata nel pavimento. La Plancofix è una pompa di scarico a pavimento per il pompag- L'accesso in caso di manutenzione avviene tramite il coperchio gio di acque grigie da una doccia domestica a livello del suolo, (piastrellato o con finitura in acciaio inox).
  • Page 21: Prova Di Funzionamento

    AVVISO! Prima di creare il massetto, si deve svolgere una pro- va di funzionamento. Riempire d'acqua fino a oltre lo scarico a pavimento e far sì che la Plancofix pompi più volte. Presta- re Avviso ai punti di assenza di tenuta all'afflusso e alla linea di mandata.
  • Page 22 MANUTENZIONE AVVERTENZA! Prima di qualsiasi lavoro staccare il Plancofix dalla rete e veri- ficare che altre persone non possano rimetterli sotto tensione. L'impianto non necessita di alcuna manutenzione. Tuttavia la camera interna del serbatoio deve essere liberata dai residui di sapone ogni 2­3 settimane.
  • Page 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, przez co również Ogólne zagrożenie dla osób jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie produktu, aby Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym jego użytkownik był z niego w pełni zadowolony. Prosimy Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania mieć...
  • Page 24: Przyłącze Elektryczne

    ZASTOSOWANIE Pompa Plancofix jest w całości wpuszczana w posadzkę. Do- Plancofix jest pompą gulikową do tłoczenia wody szarej z do- stęp w przypadku serwisowania umożliwia pokrywa (pokryta mowych pryszniców zlokalizowanych na poziomie posadzki w glazurą lub ozdobną stalą nierdzewną).
  • Page 25: Próbne Uruchomienie

    NOTYFIKACJA! Na pompie Plancofix należy osadzić boczne i górne osłony ochronne. 1. Przykręcić cztery stopki. 2. Prosimy regulować stopkami w taki sposób, aby Plancofix NOTYFIKACJA! Aby zabezpieczyć pozycję podczas wypełniania był wypoziomowany i znalazł się na odpowiedniej wysokości posadzki jastrychem, Plancofix należy obciążyć.
  • Page 26 POLSKI SERWISOWANIE OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich prac elektrycznych należy wy- jąć wtyczkę instalacji z gniazdka i zapewnić, aby nie nastąpiło niepożądane włączenie przez osoby trzecie. Urządzenie w znacznej mierze nie wymaga konserwacji. Wnę- trze zbiornika należy jednak czyścić z  osadów mydła co 2­3 tygodnie.
  • Page 27 人员资质和培训 使用该排水泵时须符合国家有关法律、法规和地方要求, 所有操作、维修、检查和安装人员都必须具备从事这项工作 如: 的相关资质,并通读手册内容以确保充分掌握。人员的监 《室内污水和废水排放标准》(如欧洲的EN12056标准) 督、能力和职责范围由运营商负责管理。如果任何人不具备 《低电压系统的安装规范》(如德国的VDE0100规范) 必要的技能,则必须向其提供相应的指导和培训。 同样必须遵守其他相关规定(如德国VDE0100规范中第701部 分:浴室和淋浴房) 作业安全 噪音排放值< 70 dB (A) 严格遵守本手册中的安全说明、现行国家事故预防法规以及 电气连接 任何内部作业、操作和安全规章。 操作人员/用户安全说明 注意! Plancofix上的电气作业必须由有资质的电工执行 务必遵守所有法规、本地条例和安全法规。 警告! 电力安全隐患要特别小心。 电工在开展任何作业之前,必须将系统完全与主电源断开( 如从主电源上拔掉插头、关闭主电源开关或触发FI电路断路 如果存在危险(如爆炸、有毒、灼热)物质泄漏,必须安全 器),并防止他人重新接通电路。 地排放,避免危及人身或环境。同时严格遵守相关法规。 注意!禁止将电缆的自由端放入水中,否则将导致电缆故障 安装、检查和维护作业安全说明 和损坏。 执行电气连接时,必须遵守当前适用的标准(如EN标准)、 作为一项基本原则,只有关闭设备时才能在设备上进行作 国家法规(如德国的VDE规范)和当地供电公司的规定 。 业。如果在输送有害物质的泵或设备上作业,必须先清洁污 染物。 使用时,Plancofixde供电电压必须符合规定的工作电压(...
  • Page 28 中文 安装 Plancofix完全嵌装在地板里,维修时需要打开顶盖(瓷砖 或不锈钢饰面)。 此外,为安装排水泵水槽,必须在地板上凿一个凹槽【( 长)40cm ×(宽)40 cm ×(深)12 cm】。 注意!在凿凹槽前,必须确认混凝土地板的厚度,只有在结 构条件允许的情况下才能进行。 该Plancofix系统也可以安装在淋浴器的正面或相邻位置。 这种情况下,须将淋浴器连接到一个旁边安装有DN50套管的 进水接口。 为了减少异味,请安装随机提供的橡胶盖板 。 注意! 如果把PLANCOFIX安装在淋浴房外,需要使用瓷砖式 表面的Plancofix。如果使用地漏式表面,可能会有少量的 水流出 此外,还必须在地板上凿一条沟渠以安装压力管道(1" FPT 嵌入水槽 压力管道出口)和供电电缆(3/4"电缆导管)。 注意!水槽侧面和顶部的保护盖必须与Plancofix配套 安装在淋浴器正面 1. 拧紧四个支脚和支架 2. 调整支脚,使Plancofix处于水平位置且以适当的高度直 立在凹槽中。 3. 将水槽旁边的保护盖留在相应位置,以最大限度减少噪 音。 4. 然后,用金属支架固定Plancofix装置,以防止Plancofix 在填盖砂浆时发生移动。 5. 注:压力管道可以使用以下材料:PVC(DIN8062)、PE- HD(DIN8074)和PP(DIN8077)。...
  • Page 29 中文 测试运转 由于水泵使用的是同步电机,因此启动时出现噪音是正常现 象。 注意!在填盖砂浆之前,要对Plancofi系统进行测试。测试 维护 时,先通过地板排水管将凹槽灌满水,然后用Plancofix抽 干,如此反复测试数次。在测试过程中检查入口与压力管道 之间是否存在泄漏,以避免给以后的维修造成麻烦。 警告! 填盖砂浆 电工在开展任何作业之前,必须将系统完全与主电源断开( 如从主电源上拔掉插头、关闭主电源开关或触发FI电路断路 器),并防止他人重新接通电路 该系统一般不需维护,但需定期清洁水槽中的肥皂残留物。 清洁时,只需提起顶盖,然后仔细清洗水槽内部即可。 注意!不要使用腐蚀性清理剂 如果水力部分被堵塞,先向上拉起并取出红色固定元件,接 着轻轻松开液压系统并移除堵塞物。移除堵塞物后先清洗液 压系统,随后将止回阀和两个密封件安装到正确位置,最后 插入红色固定元件。 安装完成后,用砂浆填盖整个安装区域。 在填盖砂浆后,将封闭的方形密封件和集成的密封条结合在 一起。接着,在砂浆表面安装薄层防水系统,最后在整个安 装区域敷设瓷砖。 二级排水 二级排水可通过在密封膜上方四周钻Ø5mm的孔实现。 有关密封剂和粘合剂的说明,请查阅由隶属于德国工程联合 会 (ZDB) 的德国瓷砖行业专业协会颁发的“复合密封”信息 表。 在顶部的两个不锈钢盖元件的底部也可以敷设瓷砖。敷设 时,只需翻转较大型元件,并使用不带排水管的较小型元件...
  • Page 30 DE - Technische Daten EN - Technical Data FR - Caractéristiques Techniques PL - Dane Techniczne CN - 技术指标 NL - Technische Gegevens IT - Dati Tecnici Plancofix Plancofix plus (3/7 min Betrieb/Pause) [kg] (3/7 min operation/pause) (3/7 min service/interruption)
  • Page 31 Plancofix Plancofix plus...
  • Page 32 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com PENTAIR and PENTAIR JUNG PUMPEN are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2018 Pentair Jung Pumpen...

Ce manuel est également adapté pour:

Plancofix plus

Table des Matières